Aranysárkány fejléc kép
 
GYULAI PÁL – ARANY JÁNOSNAK Kolozsvár nov. 28. 858.  
  Kedves baratom!
 [!]
[sic!]
 
  Ne csodálkozzál, hogy oly rég óta nem irtam neked. Ha az ember sok hányódás után egy kis t
[szerkesztői feloldás]
ű
[bizonytalan olvasat]
üzhelyre tesz szert, ha kifáradva hiu küzdelmeiben elvonul a világtól, ha annyi csalódása után legalább egy betelik: élvezni kivánja nyugalmát, szabadságát, boldogságát s könnyen elhanyagolja még legjobb barátait is. Ne sajnáld tölem e három hónapot, tiz sulyos év kárpótlása ez s ki tudja, hány szomoru nappal kell még visszafizetnem.  
  A mint
Szilágyi
Szilágyi Sándor
leveléböl értem
n
Jegyzet
A mint
Szilágyi
Szilágyi Sándor
leveléböl értem
– a GyPLev nem tartalmazza ezt a levelet
te még egyébért is neheztelsz ream. Ugy vagy meggyőzödve, hogy angol
Shakespeare
Shakespeare, William
-edet elvesztettem.
n
Jegyzet
Ugy vagy meggyőzödve, hogy angol
Shakespeare
Shakespeare, William
-edet elvesztettem
– erre nézve lásd
AJ
Arany János
1858. dec. 22-i válaszát (1055.)
Igaz, több könyvedet hoztam be
Pest
Budapest
re egyszer-másszor köttetés végett, az is igaz, hogy az utolsó
[betoldásjel]
Betoldás innen [ugrás]: missing metamark.
llítmányt
Szerkesztői feloldás: szállitmányt
nem vittem vissza, hanem egy részét –
Planche
Planche, Gustave
és
Firdusi
Firdauszí, Abú’l-Qászem Manszúr
n
Jegyzet
Planche
Planche, Gustave
és
Firdusi
Firdauszí, Abú’l-Qászem Manszúr
– Nem dönthető el, hogy
Gustave Planche
Planche, Gustave
melyik művéről van szó: a Portraits littéraires (1836, 1846–1849), a Nouveaux portraits littéraires (1854), vagy a Portraits d’artistes (1853) címűről. A Firdauszí-kötet viszont feltehetőleg az a kiadás, amelyre
AJ
Arany János
Zrinyi és Tasso c. tanulmányában hivatkozik: Epische Dichtungen des Firdusi, übersetzen von Schack ( AJÖM X. 368.).
Csengery
Csengery Antal
nél hagytam, a másikat – egy ind eposz –
Bérczy
Bérczy Károly
nél,
n
Jegyzet
egy ind eposz –
Bérczy
Bérczy Károly
nél
– valószínűleg a Mahábháratából való egyik válogatás, amelyről
AJ
Arany János
a Naiv eposzunkban ( AJÖM X. 265.) és Dózsa Dániel: Zandirhám c. recenzójában ( AJÖM XI. 9.) is szól. –
Bérczy Károly
Bérczy Károly
(1821–1867): 1859-től az akadémia levelező tagja; Az irodalmi humorról tartott székfoglalót.
azonban angol
Shakespeare
Shakespeare, William
-edre sehogy sem emlékszem. Könnyen megeshetik, hogy én tevedek,
 [!]
[sic!]
mert azon idöben sok minden vette igénybe figyelmemet. Ezert kedves
János
Arany János
om, hozass
Pfeiffer
Pfeifer Ferdinánd
utján egy az elveszetthez hasonló kiadásu
Shakespeare
Shakespeare, William
-t; az árjegyzéket februar végén, mid
[szerkesztői feloldás]
ő
[bizonytalan olvasat]
ön
Pest
Budapest
en leszek, s téged is meglátogatlak, hiba nélkül kifizetem.  
  Igy valahogy kibékülve, bátrabban merészlek egy kérést intézni hozzád. Itt Kolozsvártt eddig
Szvorenyi
Szvorényi József
 [!]
[sic!]
szerint tanitották az ékesszólást és költészetet.
n
Jegyzet
eddig
Szvorenyi
Szvorényi József
 [!]
[sic!]
szerint tanitották az ékesszólást és költészetet
Szvorényi József
Szvorényi József
(1816–1895) Ékesszólástan vezérletül a remekírók fejtegetése- s a szép írásművek kidolgozásában (Eger, 1851), Olvasmányok a gymnasiumi s ipartanodai alsóbb osztályok számára I–IV. (
Pest
Budapest
, 1853) és Kalauz az alsóbb-tanodai műolvasás- és elemzésben (
Pest
Budapest
, 1855, 1858) c. tankönyveit használták az iskolákban.
Hirtelenében nekem is ezt kellett fölvennem. Eléggé bánom, kimondhatlan rosz könyv. Azonban ez évben már
[szerkesztői feloldás]
az r és talán az á ékezete sérülés miatt nem látszik
el nem vethetem, kurtitom, bövitem szóval pótlom a hogy lehet. Hanem a jövö évben csakugyan elvetem s kéziratot adok ki. Ugy tudom,
[törölt]
« neked »
te már évek óta saját kéziratod szerint tanitsz.
n
Jegyzet
Ugy tudom,
[törölt]
« neked »
te már évek óta saját kéziratod szerint tanitsz
AJ
Arany János
kézirata
Toldy
Toldy Ferenc
A magyar nemzeti irodalom története (1851) és A magyar költészet története (1854) c. műveinek átdolgozott kivonata volt. (Lásd
Gyulai
Gyulai Pál
nak írt válaszát, 1055. 1858. dec. 22.; kiadta
Pap Károly
Pap Károly
: Arany János magyar irodalomtörténete,
Bp
Budapest
., 1911 . és A magyar irodalom története rövid kivonatban, AJÖM X. 446–531. Jegyzet hozzá: 625–631.) Esztétikai nézeteit a Széptani jegyzetek alapján adta elő ( AJÖM X. 532–565. Jegyzet hozzá: 631–634.)
Ha kéziratodat számomra használat végett leiratnád, nagy jót tennél vélem. Kérlek hát barátom irasd le kéziratodat februar végére, midön látogatásom alkalmával könnyen átvehetném s a leiratás arrát
 [!]
[sic!]
is
ki
Beszúrás
fizethetném.  
  Hát az én kedves komaasszonyom mit csinál?
Mari
Gyulai Pálné Szendrey Mari
száz
[törölt]
« s »
zor öleli, én ezerszer csókolom kezét. Mind én, mind
Mari
Gyulai Pálné Szendrey Mari
nagyon sajnáljuk, hogy
Pest
Budapest
röl lejöttünkkor nem látogathattunk meg benneteket. A sok uti podgyász miatt lehetlen volt. Hát
Laczi
Arany László
tud-e már flótázni?
n
Jegyzet
Hát
Laczi
Arany László
tud-e már flótázni?
Gyulai
Gyulai Pál
1857 elején vásárolt számára fuvolát, atyai megbízásból; lásd
AJ
Arany János
Gyulai
Gyulai Pál
nak írt levelét (874. 1857. febr. 1.) és
Gyulai
Gyulai Pál
válaszát (875. 1857. febr. 4.)
Julcsá
Arany Juliska
t ölelem, csókolom! Házas embernek szabad az ilyesmi.  
  Az isten áldjon kedves
János
Arany János
!  
  barátod  
 
Gyulai
Gyulai Pál
 
 

Megjegyzések:

Arany László
Arany László
hagyatékából ( AkÉrt 1899. 595.)