SZABÓ KÁROLY – ARANY JÁNOSNAK
Kolozsvár
sept. 6.
1864.
A mint
M.Vásárhelyről
haza jöttem, kezembe akadván a
„Koszorú” aug. 28-diki
száma,Szerkesztői feloldás:
MarosVásárhely
rőlMarosvásárhely
n
látom benne a
„Szilágyi és Hagymási” ó-székely ballada-töredéket. Végig olvasva rögtön
észrevevém, hogy e töredék legszebb sorai a nyomtatásban hijányzanak. [!]
[sic!]
Megeshetik, hogy e sorokat, melyek a nálam lévő legelső másolatban megvannak, a
Koszorúba felküldött tisztázásból ki találtam hagyni; de lehet az is hogy
a szedő feledte ki, vagy a lapcolumnáinak
n
összerakásakor maradtak ki e sorok a nyomtatásból.
Jegyzet
columna– oszlop (lat.) – A könyvnyomtatásban egyrészt a félkész nyomóforma, a szövegsorrend ellenőrzésére, másrészt az egyes nyomdai termékek függőleges oszlopokra osztott szedéstükre
Bármint legyen a dolog, te bizonyosan százszorta jobban tudod mint én, mennyit vesztett e
sorokkal a ballada-töredék. Azért kérlek, hogy akár én vagyok hibás, akár a szedő, légy
szives ezt helyre igazitni; ha én feledtem ki az irásból e sorokat, nem bánom ha
megdorgálsz is, megérdemlem gondatlanságomért.
is
tudtam e sorokat, s még is kihagyhattam volna (?).
n
– Könyv
Jegyzet
nem bánom ha megdorgálsz is, megérdemlem gondatlanságomért– A kiegészítés a Vegyes rovatban történik meg, a következők kíséretében: „A kéziratot már nem mutathatjuk elő, de e három sor annyira idegen előttünk, hogy a másolatból történt kihagyását bizvást merjük állitani, annál inkább, mert javitáskor a nyomtatványt sorról sorra néztük össze a kézirattal.” ( Ko 1864. II. 12. sz. szept. 18. 287.)
nélkűl
[bizonytalan olvasat]
Szerkesztői feloldás: nélkül
Most, vagy két hetet a
m.vásárhelyi
gyűlésen,
VécsenSzerkesztői feloldás: marosvásárhelyi
n
s
Tordán töltvén, annyira el vagyok foglalva
könyvtárnoki és magán dolgaimmal, hogy a lapod számára igért rövid régi irodalmi
czikkek irásához e hónapban lehetetlen fognom. De octoberben tán több nyugalmas órám lesz. Most csak a vidéki
megbizások, levelezések, a tudósok számára mindenféle másolatok készittetése stb. úgy
rám tódúlt, hogy sokszor azt sem tudom kinek irjak, feleljek és irassak.
Jegyzet
Vécs– Marosvécs, ma Brânconoveşti, Románia: község a Maros folyó partján, Marosvásárhelytől 30 km-re északra
A
m.vásárhelyi
gyűlés,Szerkesztői feloldás: marosvásárhelyi
n
melyben én az archaeologia
dilettansaiJegyzet
A– A Ko két számában is részletesen beszámolt a gyűlés történéseiről és kísérő eseményeiről. ( Ko 1864. II. 10–11. sz. szept. 4. 238., szept. 11. 262.)m.vásárhelyigyűlésSzerkesztői feloldás: marosvásárhelyi
n
közzé vontam meg magamat, nagy magyaros vagy
ősszékelyes vendégszeretet, zaj, fény és magnum aldumásokJegyzet
dilettansai– itt: tevékenységét nem hivatalosan végző személyei
n
közt lefolyt, mint már ez nálunk szokás. De
Jegyzet
magnum aldumások– „more paganismo occiso equo pinguissimo magnum aldumas fecerunt.” („pogányszokás szerint leöltek egy kövér lovat és nagy áldomást tartottak”.
Anonymus
:
Gesta Humgarorum, 16. fejezet, Veszprémy László ford.)Anonymus
[törölt]
« e »m
ind ez engem nem vonzott és nem érdekelt
annyira, mint a gr. Teleki család roppant közös levéltárának csendes magánya, hol, míg a
nagy tömeg ParajdonBeszúrás
n
járt és mulatott, én
elbujva valahára szerencsés lehettem e tenger okirat
registrumátJegyzet
Parajd– ma Paraid, Románia, község a Kis-Küküllő partján, Marosvásárhelytől 40 km-re keletre
n
végig olvasni, s igy tiszta fogalmat szerezni, mily megmérhetetlen
becsű kincs rejlik itt Erdély történetére, különösen az
Jegyzet
registrum– jegyzék, nyilvántartás (lat.)
Apafi
Apafi Mihály
n
korára nézve. Sőt azt
is
kinBeszúrás
y
ertem, hogy ezen a mult idők iszonyú
féltékenységével, rettentő szabályokkal őrzőttBeszúrás
[!]
és védett levéltárból néhány
Arpadianumot[sic!]
n
is lemásolhattam. Ezek lesznek a legelső darabok, melyeket a
vJegyzet
Arpadianumot– Árpád-kori forrásokat
i
lág e levéltárból látni fog.Beszúrás
n
E mellett a Teleki könyvtárban is sokat
jegyeztem, s igy az idő, az igen érdekes archaeologiai szakgyűléseket is ide számitva,
rám nézve nem haszontalanúl zajlott le. Hogy egyébiránt olykor olykor a zajosg
társaságban sem hijányzottam,Jegyzet
Ezek lesznek a legelső darabok, melyeket a világ e levéltárból látni fog–
Szabó Károly
tól a
Budapesti Szemlében jelent meg két közlemény: a
Taks
kora (1865. I. 2–3.
füzet, 207–245., 359–403.) és a
Gyejcs vezér és kora
(1865. III. 8–9. füzet,
81–107., 149–176.).
Szabó Károly
[!]
azt gondolhatod.
[sic!]
Losonczy
tLosonczy László
n
Vásárhelyről bevitték a székelyföldre; ő lássa mikor és hogy
jön haza. Kolozsvártt jövet 4 vagy 5 nap vendégem volt; itt is,
Vásárhelyt és vidékén is, Isten igazában jól múlatott; hát
még ha Csíkba Gyergyóba, Háromszékre stb. mint poetát össze vissza hordozzák? Volt és lesz
módja lelkesedni, s kedélye, mint ő nevezi, majd csak úgy özönli a verset. – Lengyel
Lengyel Dániel
n
nejével Vásárhelyről és
Tordáról FejérvárraJegyzet
– Lengyel Dániel (1815–1884): orvos és gimnáziumi tanár, majd igazgató, aki szintén tagja volt az ötvenes években a nagykőrösi tantestületnek, és ott természetrajzot, illetve német nyelvet oktatott.LengyelLengyel Dániel
n
tért be rokonaihoz; ő bezzeg nem igen dicsekedett a Laczi
collega által Erdélyben classicus hirre juttatott
Arany László
n.kőrősi
Szerkesztői feloldás: n.agykőrősi
[!]
20000
magyarral,[sic!]
n
kiket collégája egy maga is teljes erejében képviselt és
maig is képvisel (igy mondá Jegyzet
a– Homályos utalás;Laczicollega által Erdélyben classicus hirre juttatottArany Lászlón.kőrősiSzerkesztői feloldás: nagykőrősi[!]20000 magyarral[sic!]
Arany László
1861 nyarán járt Erdélyben és tett látogatást Arany László
Szabó Károly
nál is kolozsvári tartózkodása során
(vesd össze
AJÖM XVII.
1322.
és
1330. sz. levelet és
jegyzetüket).Szabó Károly
Laczi
, bár mint haragszik is e szóra Arany László
Brassai
bácsiBrassai Sámuel
n
).
Ha majd egy két régi
m.
irodalmi czikkecskét
beküldhetek – természetesen csak költészeti vagy nyelv tekintetében érdekes, ritka vagy
eddig ismeretlen művekről, – légy szives röviden értesitni, eltaláltam-é a modort,
melyben ily avatag, száraz tárgy a Koszorú közönségének
adható;Szerkesztői feloldás: m.
n
ha igen, ugy
folytatni fogom; ha nem, majd veszem valaha másutt hasznát e czikkeknek.
Jegyzet
melyben ily avatag, száraz tárgy a Koszorú közönségének adható– Bár
AJ
a Nyilt levelezésben így biztatta Arany János
Szabó Károly
t („Az
’irodalmi czikkecskét’ szivesen elvárjuk és szivesen látjuk.” –
Ko
1864. II. 12. sz. szept. 18. 288.), tőle a
Ko-ban ezután már (legalábbis aláírva) nem jelent meg munka.Szabó Károly
A „Vitézi énekek”ről ugy hiszem elég volt eddig a polemia.
n
Nem akarom e kérdést ujra felmelegitni, bár még ujat eleget
lehetne mondani. Thaly
nak, ugy sejtem,
ugy is hasztalan beszélnék.
Thaly Kálmán
Miért nem jösz bé valaha hozzánk Erdélybe;
n
ha a zajt nem szereted, csendesen is oly szivesen fogadnánk, mint sehol sem
külömben [!]
a magyar korona területén. Gr. [sic!]
Mikó
Mikó Imre
n
is szivesen várna; de igy vagytok ti pestiek, még Gyulai Pali
sem fordúl képpel sem felénk; pedig őt már
itt Erdély fiának tartanák.
Gyulai Pál
Idá
val együtt, ki addig
vágyik Magyarországba, míg egyszer csak vágya teljesedhetik,
kedves nődet s magadat a legszivesebben köszöntve maradok
Szabó Károlyné Meskó Ida
Gyula
fiam, ki téged nem emlékezetéből,
de képedről igen jól ismer, csókolja keresztapa, s
keresztmamaSzabó Gyula
n
kezeit.
Jegyzet
keresztapa, s keresztmama– A nagykőrösi évek alatt
Arany
és
Arany János
Szabó Károly
kollégák voltak a gimnáziumban. Ekkor született Szabó Károly
Szabó Károly
és Szabó Károly
Meskó Ida
Szabó Károlyné Meskó Ida
Gyula
nevű fia és Aranyék lettek a
keresztszülei. Vesd össze Szabó Gyula
AJ
Arany János
Szabó Károly
nak,
1195.
1860. szept. 14.
(
AJÖM XVII. 447.); Szabó Károly
AJ
Arany János
Gyulai Pál
nak,
1297.
1861. ápr. 3. (Ugyanott. 540.),
Gyulai Pál
Szabó Károly
Szabó Károly
AJ
-nak,
1299.
1861. ápr. 5. (Ugyanott 543.).
Később a jogi végzettségű Szabó Gyula
Kolozsvár főjegyzője, városi tanácsosa és egyetemi tanára
is lett.Arany János