Aranysárkány fejléc kép
 
ARANY JÁNOS – ERCSEY SÁNDORNAK
Kőrös
Nagykőrös
, oct. 17. 1857.
 
  Kedves öcsém,  
  Tőrik
 [!]
[sic!]
szakad: meg kell lenni. Ma délután el kell indulni a levélnek hozzád. Igaz, nem készűltem irni elébb, csak midőn
Szalontá
Nagyszalonta
ról hazaérek, – s most, miután szerencsésen itthonn vagyok, első dolgom, hogy tudósitsalak utunkról. E volt legalább erős feltételem: de a mint hazaértünk, mindgyárt philosophálni kezdett bennem a röstség, s következő párbeszédet tartottunk. Én. Na, még ma irok. Restség. De ugyan miről? Én. Hát az útról, hogy első nap Békésen, másik nap Szarvason háltunk, nem merészelvén a zsiványhir miatt másutt hálni, mint városban, s csak harmadik nap délután értünk
Szónok
Szolnok
ba. Hogy a szarvasi tanyáknál egy kerekünk eltörött, egyéb baj nem ért. Röstség. Na bizony! mintha ezt nem előbb megtudná
Sándor
Ercsey Sándor
a kocsis révén. Én. Föltéve hogy megtudja, de azt nem mondhatja el a kocsis, hogy Szolnokban 4 óráig vártuk a gőzöst,
Czegléd
Cegléd
en kettőig, s csak 9-kor voltunk
Körös
Nagykőrös
ön, a nélkül azonban, hogy kezünk lábunk kitört volna. Röstség. No, az igaz, de denique
n
Jegyzet
denique
– végre (lat.)
is azt
Sándor
Ercsey Sándor
magától kitalálhatja, mert ha feldől a vonat és
A. J.
Arany János
nyaka kitörik, annak az ujságban is lenne valami nesze. Én. (hevesen) Hát a ki adta is! Ha semmi irnivaló tárgy nem volna
[törölt]
« is »
, maga a szives fogadtatás, melyben részesültünk,
[törölt]
« nem »
a rokoni szeretet és minden egyéb, hogy az illemet ne is említsem, nem azt követeli-e, hogy ne hagyjam, hosszu pórázra a levélirást, hanem rögtön irjak. Röstség. No, no barátom, ne oly tüzesen: hónap is nap lesz.” S azóta e párbeszéd mindennap megújult, de most, azt hiszem, legyőzém átkozott ellenfelemet.  
  Iskoláink, elsőben,
n
Jegyzet
elsőben
– elsején
szokás szerint megkezdődtek: de a
[törölt]
«
[hiány]
[hiány]
Kiterjedés: ismeretlen
Ok: olvashatatlan
Egység: karakter
»
hamar beállt szüret miatt csak mostanában jöhettünk az igazi kerékvágásba. Az iskola felől maradhattunk volna
Szalontá
Nagyszalonta
n, s mint már most utólag látjuk, az idő miatt is: de hiába, ki tudja a jövőt. Ha majd elkészül az út, melynek nincs se sár, se fagy, akkor nem csinálunk oly nagy czerimoniát, ha egymást meg akarjuk látni. –  
 
Pest
Budapest
en nem voltam, pedig ugyan ráértem volna. Nálam se volt
Pest
Budapest
ről senki. Ad vocem
Pest
Budapest
:
n
Jegyzet
Ad vocem
Pest
Budapest
Pest
Budapest
juttatja eszembe (lat.)
olvastad-e már a
Bpesti Szemlét
Szerkesztői feloldás: Budapesti Szemlét
? A
M
Beszúrás
a
Beszúrás
acaul y
Macaulay, Thomas Babington
után dolgozott Nagy Fridrik érdekes, a
i
Beszúrás
Gyula
Gyulai Pál
czikke pedig igazán szép.
n
Jegyzet
A
M
Beszúrás
a
Beszúrás
acaul y
Macaulay, Thomas Babington
után dolgozott Nagy Fridrik érdekes, a
Gyulai
Gyulai Pál
czikke pedig igazán szép
Székely József
Székely József
: Nagy Fridrik (Macaulay után). BpSz 1857. I. évf. 34–93.;
Gyulai Pál
Gyulai Pál
: Nemzeti szinház és drámai irodalmunk. Ugyanott 120–139. – Macaulay, Thomas Babington (1800–1859), angol történész, az Akadémia külső tagja; lásd AJÖM XVI. 1181.
Azt hiszem: a közönség e füzeteket nagy nyereségnek veszi az irodalomra nézve, ha ugyan nem mindegy neki akár Caesár akár Tóth Pál.  
  De a
Szelestey
Szelestey László
közlönye nem sokat ér.
n
Jegyzet
De a
Szelestey
Szelestey László
közlönye nem sokat ér
– a SzépirodKözl (1857. okt. 4.–1859. máj. 22.); lásd MST II/1. 440–442.
Nem csalódtam ugyan benne, mert nem vártam tőle sokat. A czél nemes, anyagi erő is lehet hozzá, de szellemi kevés. –  
 
Tompa
Tompa Mihály
pedig azóta sem irt. Én hallgatását nem tudván mire vélni, irtam neki e hó elején:
n
Jegyzet
irtam neki e hó elején
1857. okt. 4-én (939.)
válasz maig
 [!]
[sic!]
sincs. Annyit hallottam, hogy nője beteg.  
  Mi beleestünk megint a szokott egyhanguságba. Annyi szórakozás, viszont látás, új tárgyak, kocsirázás után, végre az itteni zajtalan életbe visszaesni olyan forma volt, mint a molnár helyzete, ki fölébred, ha megszűnik a malomz
[törölt]
« ő »
ö
Beszúrás
rgés. Mi is fölébredtünk – savanyú képpel láttunk hozzá a nap prózai teendőjihez, de gazdagabb kedélylyel, annyi édes emlék birtokában. Az itteni szüret elmult, zaj nélkül, legalább mi nem hallottunk, nem élveztünk semmit, kivéve egy helyen, későn azt is, mikor már senki sem szűrt. Csak mégis jobb emberek vannak
Szalontá
Nagyszalonta
n. –  
  Nénéd megnyert a fogadásban. Öt forint 12 krért vett szép tisztabuzát. Így a 6 köblön 3 vftot fog rajtad követelni. De ha eszed lesz nem adod meg neki, mert öt-ért sőt 12 váltóért is szép öcsödi búzát lehet venni.
n
Jegyzet
szép öcsödi búzát lehet venni
Öcsöd: község Békés megyében (szarvasi járás)
Ez aránylagos olcsóság engem egy kis speculatióra csábitott,
n
Jegyzet
Ez aránylagos olcsóság engem egy kis speculatióra csábitott
– a búzavásárlásról lásd
AJ
Arany János
Ercsey
ifj. Ercsey Sándor
nek, 974. 1858. febr. 7. és
Tompá
Tompa Mihály
nak, 975. 1858. febr. 9.
ha úgy nem járnék vele, mint te. Meglássuk, mit ad isten. –  
  S minthogy már a speculatiónál vagyok, ismételve figyelmeztetlek, hogy ha lakóm fizet, tisztázd le a hátralékot, melylyel
Jani
Ercsey János
nak tartozom. Azt is felújítom emlékedben, hogy ide s tova meglehet
 [!]
[sic!]
a fákat tisztogatni a fáskertben.
n
Jegyzet
ide s tova meglehet a fákat tisztogatni a fáskertben
– lásd
Arany
Arany János
Ercsey
ifj. Ercsey Sándor
hez írt, 1857. márc. 12-i levelének (890.) 28. jegyzetét
 
  Nem tudom, a
Károly
Ercsey Károly
n
Jegyzet
Károly
Ercsey Károly
Ercsey Károly
kocsisa visszavitte-e a kereket azon szarvasi tótnak, kitől azt kölcsönkértük. Szégyellném, ha máskép volna. Annyit tudok, hogy visszamenet se Szarvason se Békésen nem szállt azon urakhoz, kiknél mi háltunk, s kik expresse
n
Jegyzet
expresse
– határozottan (lat.)
megmondták neki, hogy visszamenet is szálljon oda. Re
m
Beszúrás
élem, baj nélkül hazavitte a lovakat.  
  De látom én, hogyha itélet napig nyújtom is levelemet, mégsem tudok neked ezeknél érdekesb dolgokat irni, sőt már ezekből is kifogytam. Azért vedd ugy az egészet, mintha csak a tiszta papírt küldtem volna el, belényomott névjegyemmel, a melyből annyit szintugy megtudhattál volna, mert az egész lárifárinak egyéb czélja nincs, mint megbizonyítni, hogy rólad és a tie
i
Beszúrás
dről nem feledkeztem el, kikkel együtt az én istenem tartson meg sokáig!  
  Szerető sógorod  
 
AranyJános
Szerkesztői feloldás:
Arany János
Arany János
 
  U.i. A köszöntendőknek olly hosszú listáját kéne mellékelnem, hogy máskorra hagyom, te azonban üdvözöld nevemben mindazokat, kik szeretnek, s kik honn létem alatt szivesek voltak hozzám. –  
 

Megjegyzések:

Ercsey Sándor
ifj. Ercsey Sándor
hagyatékából. MTAK Mikrofilmtára B 9100.