X (Close panel)Bibliográfiai adatok

SZEGÉNY EMBER TŐKÉJE

Bibliográfiai adatok

Szövegforrások listája:

  • Szövegforrás mk-42-szet-witUi: Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
  • Szövegforrás mk-42-szet-witAlm: Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
  • Szövegforrás mk-42-szet-witOsz1: [1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
  • Szövegforrás mk-42-szet-witOsz2: [2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
  • Szövegforrás mk-42-szet-witJk: Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
  • Szövegforrás mk-42-szet-witKrk: Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.

Elektronikus kiadás adatai:

A kiadásról:
Kiadó: Petőfi Irodalmi Múzeum
Kiadás helye: Budapest
2014 ©Free Access - no-reuse
 
  SZEGÉNY EMBER TŐKÉJE  
  Mindnyájan emlékeztek, t. képviselőtársaim, azokra a pillanatokra, mikor bent, a tanácsteremben édesdeden elandalogtok valami ellenzéki beszéden (ha mamelukok vagytok), vagy a saját gondolataitokon (ha ábrándozó kurucok vagytok), s merengéseiteknek közepette egyszerre csak felétek nyúlik egy nagy, prózai kéz, és mintha olló volna benne, ridegen, kíméletlenül egyszerre elmetszi a fonalat.  
  Pedig nem olló van benne, hanem csak egy papírszelet, litografírozott betűkkel: A képviselő urat kéri X―Y, hogy őt az elfogadóteremben fogadni méltóztassék.”  
  Megnézed a nevet, s ha nem valami főbenjáró ember a kerületből (ami sürgős indítóok), szórakozottan zsebre gyűröd a papírlapot, morogván a teremőrnek: Mindjárt, mindjárt, s azzal, úgy lehet, megint visszazökkensz a hallgatásba, s elfelejted a várakozót,
aki egyre vár
*
Szövegforrás:
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
aki tűkön áll
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
 
aki tükön ül
*
Szövegforrás:
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
 
ott a sóhajok szobájában, ahol csapatostul várják az ország minden részéből összegyülekezett ügyes-bajosok az apró
zsarnokokat, kikre fantáziájuk ráfencseli
n
Jegyzet ráfencsel – ráken, ráfest; vö. „Ő is süt, az is csipdes, ő maga kicsalja délben a gyümölcsfa virágait, erre jön éjjel a hideg, és az is megpróbálkozik a fehér festékjével, ráfencseli a deret a fákra” (Különös házasság, ).
a tekintély és hatalom patináját, kikhez
*
Szövegforrás:
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
zsarnokokat, kikhez
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
 
így szólanak a tényállás terjedelmes elmondása után: Csak egy szavába kerül nagyságodnak.”  
  No persze, csak egy szavába! Ó, hogy nevetnének a miniszterek, ha hallanák! Hiszen hallották ők azt elégszer, mikor csak képviselők voltak, és már akkor is nevettek, de keserűen, most pedig gúnyosan nevetnének, mert már elfelejtették, hogy valaha keserűen is nevettek.  
 
Csoda
*
Szövegforrás:
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
Csuda
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
 
, hogy mennyi lehetetlen kívánság, kalandos terv jön össze az elfogadó szobában egy délelőtt. Szerencse, hogy nem egy emberhez szólnak, mert egy koponya megzavarodnék ezekben, de
sok koponya bírja
*
Szövegforrás:
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
sok koponya megbírja
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
 
sok koponya megbirja
*
Szövegforrás:
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
 
. Vannak ezek közt ismerős alakok: pumpoló öreg asszonyságok, színehagyott selyemszoknyákban, sorsüldözött emberek, csökönyös hivatalkeresők, megátalkodott pörlekedők, csak ritkán akad valami új, valami különös. Egy fiatal leányra mindnyájan emlékezhettek, aki állítólag komorna volt valami grófi háznál, s leesett a lépcsőn, s eltörte a jobb karját, amputálni kellett. Most sorban jár a képviselőkhöz, csinos, fitos, eleven, mint egy cica, mindig arról a vidékről való, melyet az illető képvisel, s haza akar utazni, de nincsen pénze. Könnyek öntik el szép, szelíd szemeit, s amint fellebbenti pellerine-jét, és a szép sugár derékból nem következik a kar helyén kar, megilletődve nyúltok útiköltségért a zsebetekbe. A két karja azelőtt sovány kenyeret szerzett neki, most kalácsot hoz az egyik, a hiányzó.  
  Kétségtelen, sok bosszúságot okoznak e látogatók még akkor is, ha nem a zsebére utaznak a képviselőnek, összelocsognak hetet-havat, kigondolnak lehetetlen jogcímeket, naiv álmokat jönnek valóságokra
felváltani
*
Szövegforrás:
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
fölváltani
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
 
, de néha a kedélyességnek egy-egy sugára is besuhan velök a mindennapi élet egyhangú szürkeségébe.  
  Itt van például az én óriásom, Gerencsy Mihály. Mindig kérdeztétek tőlem a folyosón: Kicsoda az a
nagy, Góliát formájú ember
*
Szövegforrás:
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
nagy Mahomet ember
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
 
nagy Góliáth formájú ember
*
Szövegforrás:
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
 
? Hát az a Gerencsy Mihály volt, aki nekem sok mulatságot szerzett – a folytonos zaklatásaival.  
 
Azon speciális
*
Szövegforrás:
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
Ama speciális
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
 
alakok közé tartozik ez a Gerencsy, akik a Ház külső levegőjében élnek. Ez egy külön osztály, éspedig nagy, terjedelmes. Isten tudja, miért, de innen várják jövőjüket. Gerencsy is valami hivatalra lesett (így mondta nekem egypárszor); de addig is itt élt, itt mozgott, mint a muslinca a fényes lámpák körül. A múzeumkerítésnél
n
Jegyzet múzeumkerítésnél – Az országgyűlés épülete a Sándor (ma Bródy Sándor) utcában, a Nemzeti Múzeum oldalában volt.
várt, amikor
*
Szövegforrás:
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
várta, a mikor
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
 
gyülekeznek a képviselők, és ott várta, amikor oszlanak. Míg csak egyet látott közülük, utána nézett. Addig nem tudott hazamenni. Vonzotta valami hozzájuk.  
  Engem igen gyakran keresett fel, de hogy miért éppen engem, sohasem tudtam rájönni. Meglehet, hogy a többi képviselőtársaimat is úgy zaklatta. Minduntalan volt valami kérni- vagy mondanivalója – többnyire valami zöldség. Inkább visszataszító volt, mint rokonszenves, durva, óriás testén roppant fej gömbölyödött, mint a bölényé. Az egész fejet szőr nőtte be, vöröses, deresedő szőr, csak a képén látszott
kétfelől
*
Szövegforrás:
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
két felül
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
 
akkora csupasz hely, mint egy kétgarasos.  
  Eleinte mindig másokat
protezsált
*
Szövegforrás:
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
protegált
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
 
, ámbár említette, hogy maga is sok gyerek apja, és rossz viszonyok között él. Virágzó
korcsmája
*
Szövegforrás:
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
kocsmája
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
 
volt a belvárosban, de megbukott. Ha jól emlékszem, egy sovány
asszonyt is hozott
*
Szövegforrás:
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
asszonyt hozott
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
 
egyszer magával, hogy ajánljam be a vasutakhoz, a menetjegyek szortírozásához, azt feleltem neki, hogy könnyebb egy tevét a tű fokán körösztülhajtani, mint egy asszonyt bevinni a jegyszortírozáshoz. Máskor egy fiatalemberrel jött, aki előléptetést akart – mert, úgymond, csak akkor veheti el a jegyesét (a gonosz szülék nem adják oda másképpen). Összeszidtam Gerencsyt, hogy bolondnak néz-e engem? Majd én azért járom a minisztereket, hogy egy ismeretlen urat egy nagy szerelmi élvezethez segítsek.  
  Dühös lett Gerencsy, mert nagy szenvedélyek látszottak lakozni e roppant testben, bár alapjában nem bírtam tisztába jönni az alapjellemével: rossz ember-e, vagy csak durva? Néha elképzeltem róla, hogy kész volna gyilkolni is, s a nevetségességig féltem tőle. Máskor úgy tűnt fel nekem bárgyú tekintetével, mint egy magával tehetetlen, nagy gyerek. Furcsán voltak benne elvegyülve a különböző tulajdonok. Heves, goromba, erőszakos, vakmerő volt, sőt szemtelen, amellett meghunyászkodó, ügyefogyott és naiv.
Gyűlölettől szikrázó
*
Szövegforrás:
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
Gyűlölettel szikrázó
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
 
szemekkel kelt ki, ha a lapokban olvasta, hogy X. vagy Z. főúr, miniszter, püspök nagy ebédet adott.  
  – Disznóság – rikácsolta –, mennyit falnak föl! Hát nem lett volna jobb, ha azt a pénzt nekem adták volna, amibe került?  
  Minden elszórt garashoz ő formált igényt, toporzékolt, dühöngött, ha valaki a lóversenyen ezreket nyert vagy vesztett, vagy ha másvalaki nagy összeget hagyott az Akadémiának.  
  – Hát nem tudta a kutya nekem hagyni?  
  Ha nem is az egészet, ha csak a felét vagy legalább ötszáz forintot. Csak ötszáz forinttal is mit tudna ő csinálni? Magának varratna télire egy rókatorkos kabátot, aminő a házban lakó járásbírónak van, a kis Jancsika csizmát kapna és iskolába való bélelt öltözetet, a Gyuszinak megvenné a hímzett kis szűrt, amit az a Kígyó utcai kirakatban látott, úgy, hogy nyitva maradt a szeme, szája, Marika hozzájutna a nagy babához, az igazi hajúhoz, meg a többi rajkó is mind-mind örömre virradna, sőt az anyjuktól (egy vézna, vérszegény teremtéstől) sem sajnálná, amit váltig hangoztat a házban lakó doktor ismerősük: Vasat az asszonynak, vasat és csak vasat, egypár palack
kínai vasbort
*
Szövegforrás:
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
china vasbort
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
 
chinai vasbort
*
Szövegforrás:
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
 
, hadd szörpölgetné, hadd
erősödnék, mert
*
Szövegforrás:
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
erősödnék. Mert
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
 
a fát is meg kell támasztani, ha sok gyümölcsöt hoz. Gerencsyné pedig csak úgy szórja a gyümölcsöt.  
  S minél több gyerek, annál kevesebb szerencse. Alszik-e az Isten, vagy mit csinál? Az
exkorcsmárosnak
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
exkocsmárosnak
*
Szövegforrás:
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
 
váltig rosszabbra fordult a sorja. Egy likőrgyárosnak volt az ügynöke ez időben, de a likőr is
rossz volt, a Gerencsy svádája
n
Jegyzet sváda – fellépés, rábeszélő képesség (a latin persuadeorábeszélek igéből)
is rossz volt, igen
*
Szövegforrás:
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
rossz volt, igen
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
 
keveset tudott
a közönségére
*
Szövegforrás:
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
a közönségre
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
 
rásózni, nagyon vékonyan csepegett a jövedelem. Mind gyakrabban mutatkozott most a Házban, ott láttam majd mindennap a korridoron ácsorogni, várakozóban valakire. Kiket várt, kikre leselkedett, mit akart ettől vagy attól, nem tudom, nem kérdeztem, ha csak lehetett, igyekeztem úgy elmenekülni előle, hogy meg ne lásson.  
  Egy nap azonban, nyár elején, éppen a legutolsó ülések egyikén, a fogadószobába hívatott.  
  – No mi baj, Gerencsy uram?  
  Hanyagul húzogatta le s fel a vállait.  
  – Egy kis pénzmagra szeretnék szert tenni – mondta rekedten. – Engem is szorítanak mások, hát én is szorítok másokat.  
  – No, no…  
  – Mért tömjem én az állam bendőjét? – szólt sötéten maga elébe nézve. – Igaz-e vagy nem?  
  – Persze hogy ne hizlalja. De hát miről van szó?  
  – A honvédnyugdíjamat akarom! Még ugyan erős vagyok (megrázta ökleit), de mindegy. Száz kilót nyomok, nagyságos uram, de ebben egy lat
sincsen
*
Szövegforrás:
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
sincs
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
 
, ami az állam zsírja lenne. Becsületemre mondom, egy lat sincs. No, mit néz úgy rám?  
  – Azt bámulom, hogy maga már honvéd volt negyvennyolcban.  
  – Ami azt illeti – motyogta kelletlenül a
vörhenyes
*
Szövegforrás:
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
vörhönyes
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
 
sertével benőtt állát vakargatva –, lehettem volna honvéd, de…  
  – Nem értem. Nem volt honvéd és mégis…  
  – Azazhogy… Ebben az esetben egyre megy ki.  
  – Hogy egyre?  
  – Mivelhogy a megboldogult édesapám mást fogadott helyemre… (S ezzel kihúzott a zsebéből egy nyaláb iratot.) Itt vannak az okmányok, minden rendben van. (Idegesen kezdett köztük babrálni.) Ez itt a szerződés Szüts Péterrel, melyet édesapám kötött. Ez a hadnaggyá való kinevezése, aláírva: Mészáros Lázár
n
Jegyzet Mészáros Lázár
Mészáros Lázár
(1796−1858) 1848−49-ben
Magyarország
hadügyminisztere és egyik hadvezére volt.
.  
  – Tehát a Szüts Péter nyugdíjáról van szó – vágtam közbe.  
  Bólintott a fejével:  
  – Avégett jöttem
kérni a képviselő urat
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
kérni s képviselő urat
n
Jegyzet [nyomdahiba]
*
Szövegforrás:
 
, hogy eszközölje ki. Nem sok pénz, nagyon kevés pénz, de ami jár, hát jár.  
  – Ha az iratok rendben vannak, azt hiszem, könnyű lesz.  
  – Nagyon helyes, igen helyes – jegyzé meg fönséges nyugalommal. – Eszerint elvállalja a képviselő úr?  
  – Szívesen.  
  – No látom, hogy jó hazafi – szólt olyan benső megelégedéssel, mint aki az ellenkezőjére bukkan annak, amitől tart. – Most már csak azt tessék megmondani, itt hagyjam-e az iratokat, vagy pedig elküldjem valamerre?  
  – Legjobb volna, ha maga Szüts úr vinné el az illető helyre a kártyámmal.  
  Rám meresztette az uhubagolyéhoz hasonlatos, sárgás szemeit, és a szája is nyitva maradt.  
  – Miféle Szüts úr?  
 
Hát melyik más, az illető
*
Szövegforrás:
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
Hát az illető
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
 
honvédhadnagy, akiéi az irományok.  
  – De édes Istenem, hiszen az otthagyta a fogát Segesvárnál, ahol Petőfi.  
  Most meg már én kezdtem csodálkozni.  
  – Az ördögbe is,
hisz
*
Szövegforrás:
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
hisz’
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
 
akkor a maga Szütse nem kaphat nyugdíjat, de nincs is rá szüksége.  
  – Persze – felelte ő kedélyesen –, a nyugdíjat nekem kell kapnom, mert helyettem szolgált, ami annyi, mintha én szolgáltam volna.  
  – Ugyan, legyen esze, édes Gerencsy. Ő maga helyett szolgált, az igaz, de elesett.  
  – No és mi következik ebből? – kérdé mérgesen.  
  – Az következik, hogy ha ön szolgált volna is és meghal a csatamezőn, most ugye nem kérne nyugdíjat?  
  – Az más – pattant fel Gerencsy. – Fiskális ésszel kell a dolgot venni, érteni kell a fundamentumát
n
Jegyzet fundamentum – alap
.  
  Szüts Péter helyettem szolgált, ez egyszer áll, a szerződés is mutatja; de elesni önmaga helyett esett el, ahhoz nekem semmi közöm, az nem volt
a szerződésbe kikötve
*
Szövegforrás:
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
a szerződésben kikötve
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
 
, punktum, ha mégis megtette, a saját szakállára tette, punktum. Ez csak világos, mint a napfény.
Úgy van-e, vagy nem úgy van
*
Szövegforrás:
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
Így van-e, vagy nem úgy van
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
 
?  
  Bosszankodtam is, nevettem is.  
  – Már ez bizony nem úgy van, és mondhatom, nagy
bolondságokat
*
Szövegforrás:
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
bolondságot
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
 
motoszkáltat a fejében, ki kell azt onnan ereszteni.  
  Piros lett, mint a pulykataraj, s görcsös köhögés fogta el, azt hittem, rögtön megfúl a dühtől, a szemei vérbe borultak, vastag ajkai reszkettek.  
  – Mit? – kiáltott fel. – Ön
nem ismeri el jogomat
*
Szövegforrás:
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
nem ismeri el a jogomat
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
 
! No, szépen vagyunk. Hát érdemes küzdeni a hazáért? (Mind a két
kezével homlokára
*
Szövegforrás:
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
kezével a homlokára
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
 
csapott.) Ó, hogy bele nem üt az istennyila az urakba.  
  – Ha csak ezért hívatott, Gerencsy úr – fakadtam ki sértődve –, úgy én itthagyom, isten áldja meg.  
  Megragadta a kabátomat.  
  – Hát nem vállalja el az ügyemet? Mi?  
 
Lehetetlenség
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
Lehetlenség
n
Jegyzet [Valószínűleg nyomdahiba, minthogy a szót több más helyen ez a változat is lehetetlenség alakban használja.]
*
Szövegforrás:
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
 
! Nem tehetem magam nevetségessé!  
  – Úgy! – riadt rám végtelen megvetéssel, gúnyosan. – No jól van! Majd megmutatom én. Vagy megkapom a nyugdíjamat szépszerivel, vagy ha megtagadják, átadom az urakat X.-nek. (Egy fogas fiskális-képviselőt nevezett meg). Majd befűt az maguknak!  
  Menekültem előle. Azt hittem, mindjárt megesz. Valóságosan szaladtam, fellökve a folyosón népképviselőt,
excellenciás
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
excellentiás
*
Szövegforrás:
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
 
urat, miniszterekre várakozó főispánt, de még az élénk folyosói zsongáson keresztül is hallani véltem Gerencsy fenyegető szavait: No, jól van, hiszen jól van!”  
  Nem tudom, mit tett azután, de úgy félfüllel hallottam, hogy volt az országos honvédsegélyző bizottságnál, hogy ott elutasították, és valami
szcénát
*
Szövegforrás:
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
scenát
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
 
scénát
*
Szövegforrás:
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
 
csinált. Azt hittem, most már komolyan megharagudott énrám is, de tévedtem (hiszen nem volt őneki rossz szíve), néhány hét múlva, nyáron, a Ház szünetelése alatt, mikor éppen fürdőre
készültem már, s nagyban
*
Szövegforrás:
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
készültem s már nagyban
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
 
naftalinoztak
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
naphtalinoztak
*
Szövegforrás:
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
 
a lakásomon, egyszerre csak benyitott hozzám. De mennyire meg volt viselve. A haja fehérebb lett, a bajusza lelógott, a potroha lelohadt. Alázatos volt és kimerült.  
  – Egy földönfutót lát maga előtt nagyságod.  
 
Mi a baja
*
Szövegforrás:
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
Mi a baj
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
 
? Üljön le nálunk!  
  – Nem ülök, dehogy ülök – nyöszörögte –, nem addig én, míg nem találom, amit keresek.  
  Hanem azért mégis leült, s lankadtan eresztette le a kezét a térdeire, melyeken nagyon ki volt fényesedve a fekete pantalló – hajdani ünneplő ruhadarab. Rossz jel, mikor az ilyen ember fekete nadrágot húz hétköznap. A lingua paupertatis szerint
n
Jegyzet lingua paupertatis szerint – a szegénység nyelvén
annyit jelent, hogy nincs a ruhaszekrényében másik. A fekete nadrág rendesen az utolsó mohikán
n
Jegyzet az utolsó mohikán
James Fenimore Cooper
(1789–1851) The Last of the Mohicans című 1826-os, hamar népszerűvé vált regényének első magyar fordítása (Az utolsó mohikán) 1845-ben jelent meg
Gondol Dánieltől
. Címe szólásfordulattá vált.
>.  
  – És mit akar találni? –
vettem fel
*
Szövegforrás:
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
vettem föl
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
 
a fonalat.  
  – Hivatalt, nagyságos uram. A likőrgyár, ahol voltam, megbukott, fut a félhavi fizetésemmel. Itt állok a sok gyerekkel csupaszon, mint az ujjam. (Hej, ezen is gyűrű volt valamikor.) Lótok-futok tíz napja valami állás után, de képzelje, nem alkalmaznak az emberek.  
  – És mért nem?  
  – Mert marhák – tört ki egyszerre, kizökkenve alázatos szerepéből. – Azért jöttem most a képviselő úrhoz, mert tudom, hogy megszán és pártfogásába vesz. Vagy ön is olyan… izé. De nem, nem. Elpusztulok, uram, ha nem vesz atyai szárnya alá, a feleségem is elpusztul, a gyerekeim is elpusztulnak.  
  – Hiszen venném én a szárnyaim alá, de először is nincsenek szárnyaim, másodszor pedig, miféle hivatalt tudna maga betölteni?  
  Felfortyant sértődött önérzettel.  
  – Minden hivatalt, uram. Olyan írásom van, hogy a minisztereké se különb. Az eszemet pedig el nem cserélem egyikükkel sem. Én minden lehetek, ezt én mondom (a mellére ütött kevélyen), hadd szóljon most az állam, hogy ő mit adhat.  
  – Nem úgy megy az, Gerencsy uram, önnek kell előbb
valami alkalmasat
*
Szövegforrás:
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
valami alkalmast
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
 
, valami lehetségest kinézni.  
  Ravaszul mosolygott.  
  – Hiszen éppen az van most. Három esztendeje vigyázom már, hogy a képviselőház irodájából kimozduljon valaki, de ezek az írnokok nem mennek el onnan, mert a hely kényelmes és jó, lestem, hogy talán meghal valamelyik, de nem teszik a szemtelenek.  
  – Persze.  
  – Tegnap végre megkönyörült rajtam a Tóth Károly és meghalt tífuszban. No, mondok, ez már valami. Épp azon a ponton állottam volt, hogy ha se az ördögnek, se az istennek nem kellettünk, előhívom a szegény emberek legutolsó barátját: a szenet. Az biztos, az segít. S ehol ni,
meghal Tóth Károly
*
Szövegforrás:
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
meghal a Tóth Károly
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
 
, a becsületes, derék fiú, mintha csak megrántaná a kezemet és így szólna: Ne bolondozzék, Gerencsy bácsi, átengedem magának a helyemet. Mindig is olyan nyájas, jóakaratú volt énhozzám. És most már csak a képviselő úron fordul meg a dolog, ha
mindjárt velem jön és beajánl helyére a képviselőház elnökénél
*
Szövegforrás:
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
mingyárt bejön és beajál a helyére a képviselőház elnökéhez
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
 
mingyárt velem jön és beajánl a helyére a képviselőház elnökéhez
*
Szövegforrás:
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
 
.  
  – Most mindjárt?  
  – Addig kell ütni, kérem alássan, a vasat, amíg meleg.  
  – De ha lehetetlen…  
  – Mi az a lehetetlen? – kérdé
zordonan, és a szemei vérbe borultak, és a haja
*
Szövegforrás:
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
zordonan és a haja
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
 
felborzolódott, az orrcimpái pedig reszkettek.  
  – Úgy értem – feleltem megszeppenve –, hogy én szívesen teszek önért lépéseket, de most országgyűlési szünet van, az elnök
nincs itthon
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
nincs is itthon
*
Szövegforrás:
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
 
.  
  Kezével indulatosan
csapott asztalomra
*
Szövegforrás:
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
csapott rá az asztalomra
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
 
:  
  – De mikor mondom, hogy sürgős.  
  – No, no, csak lassan – csitítgatám szelíden, csendesen –, akármilyen sürgős, azért az elnök mégsincs itthon.  
  – És mikor jön haza?  
  Fürkésző tekintetét rám szögezte egy vizsgálóbíró zordonságával, mintha éntőlem követelné az elnököt.  
  – Szeptember huszonnyolcadikán kezdődik az új ülésszak; akkorra megjön minden bizonnyal.  
  Megrázta a fejét, miközben úgy fújt, mint egy bika.  
  – Niksz. Nem várom.  
  Felugrott, és nagy fúriával
n
Jegyzet fúriával – őrjöngő dühvel
indult az ajtó felé. Én egykedvűen vontam vállat.  
  – Ha nem várja, arról nem tehetek.  
  – Nem tehet? Semmiről se tehet! – felelé vad keserűséggel az ajtóból. – Arról se, hogy most a Dunának megyek; előbb azonban behányom a kölykeimet, hadd száradjanak az úr lelkén.  
  – Az én lelkemen? Hát van magának jó esze?  
  Erre mintegy megengesztelődve visszafordult, felém jött, és otthonosan vágta magát a sárga bőrdívánomra, fölszedve a lábszárait egymásra.  
  – Bizony, nem lenne csoda, ha nem volna. – Végignézett a cipőin, és elkáromkodta magát: – Huh, már ezek is kását kérnek. – Aztán behunyta a szemeit, hogy ne lássa a nyiladozó lábtyűket, s amabilis
n
Jegyzet amabilis – szeretetreméltó
hangon folytatá: – Hát jól van, isten neki, megteszem a nagyságos úr kedvéért, egy kis számot vetek magammal, de aztán biztos-e az a hivatal októberre?  
  – Azt én nem mondhatom, én csak ajánlom, a többi a szerencse dolga.  
  – Mit, még nem is biztos? – kiáltott fel, s nagy izzadtságcseppek
gyöngyöztek homlokán
*
Szövegforrás:
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
gyöngyöztek a homlokán
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
 
. – Hát hiéna az az ember, vagy mi? (
Ti.
*
Szövegforrás:
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
Tudniillik
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
 
T. i.
*
Szövegforrás:
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
 
az elnököt értette.) Lehetetlen, hogy meg ne tegye, kivált, ha meg tetszik neki mondani, hogy kálvinista pap fia vagyok. Mert az vagyok.  
  És azt is tessék megmondani, hogy hat gyerekem van. Istenem, hat gyerek!…  
  Önmaga elé bámult hallgatagon egy darabig, roppant fejét himbálva jobbra-balra.  
  – Csak az a kérdés – folytatá összeráncolt homlokkal –, meg bírom-e várni a terminust
n
Jegyzet terminus – határidő
, lássuk csak? Most június van, és még előttünk áll egész július. Ez ellenében van kinnlevő követelésem mintegy hatvan forint; ha be tudnám hajtani, az elég lenne júliusra. Nincsen, kérem, egy ceruzája?  
 
Átadtam neki plajbászomat
*
Szövegforrás:
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
Átadtam neki a plajbászomat
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
 
, mire
néhány
*
Szövegforrás:
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
nehány
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
 
számot jegyezett fel, halkan morogva.  
  – A júliust kihúzom, Isten úgy segéljen, kihúzom; de itt van még az augusztus. Lássuk csak, mi lesz augusztussal? Van még a feleségemnek egy arany fülbevalója, eltart tíz napig. Azután van tíz ezüst kanalunk, az kitesz legalább tizenöt napot. De ez mind még csak augusztus 25-ike. S ön szeptember 28-ikára mondja az országgyűlést. Nincs semmi többé.  
  Hirtelen felém fordult könyörgő tekintettel, a kezeit is összetette.  
  – Nagyságos uram, ha Istent ösmer, találjon ki valami módot, hogy hamarabb történhessék meg a dolog.  
  – Egy mód van – feleltem minden türelemből kiesőben.  
  – S az? – kérdé mohón, szeme megcsillant az örömtől.  
  – Ha rá lehetne venni őfelségét, hogy hamarabbra hívja össze az országgyűlést.  
  Nem volt annyira ostoba, hogy észre ne vegye a tréfálózást.  
  Fölkelt szertartásos arccal, mint aki megszakít egy alkudozást, s fenyegető hangon rikácsolá:  
  – Akkor hát nem lesz a dologból semmi. Aláz’ szolgája!  
  Az ajtó felé iramodott, de tétova léptekkel, mint általában az alkudozók, kissé rajta
tartotta a kezét
*
Szövegforrás:
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
tartotta kezét
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
 
a kilincsen, hogy nem hívom-e vissza, csak aztán tűnt el végképp, s csukódék be az ajtó mögötte. Durva, elhangzó lépései alatt ropogni látszottak a ház falai.  
  Gazember-e, vagy bolond, vagy csak nagy szamár? Sőt lehet egyszerre mind a három. Ezen tűnődtem, midőn alig egy perc múlva kopogtatás
rezzent fel
*
Szövegforrás:
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
rezzent föl
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
 
, és újra belépett Gerencsy. Hát mégsem tudta az ördög elvinni? Föltettem magamban, hogy igen kurtán bánok el vele:  
  – Nos? – kérdém élesen.  
  – Megvan – felelte ő is kurtán, de megelégedetten.  
  – Mi?  
  – A fundamentum, a tőke.  
  – Mit mond?  
  – Hogy megvárjuk az októbert, nagyságos uram, mert egy kis tőkét fedeztem fel azóta.  
  – Azóta? Hol?  
  – Künn az ambituson.  
  – Az én ambitusomon?  
  – Igenis.  
  – Miféle tőkét?  
  – Van ugyanis egy megkereszteletlen gyerekem.  
  – Mi?  
  – Egy megkereszteletlen kislányom, aki nem
jutott volna eszembe
*
Szövegforrás:
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
jutott volt eszembe
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
 
, csak most, mikor megláttam az anyja karján.  
  Föl nem foghattam, miről beszél. Az ördög értsen ilyet. Hátha megzavarodott az elméje?  
  – Mind szép ez, Gerencsy úr, de magyarázza meg nekem is, miképp veszi ön e megkereszteletlen gyereket a bevételek rovatba?  
  Gerencsy bámész arcot vágott afölött, hogy ezt nem értem.  
  – Hát úgy, kérem, hogy egy miniszternét és egy megyés püspököt hívok keresztszülőknek, ami ötven forintjával számítva, száz forint.  
 
Hm. Persze.
*
Szövegforrás:
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
Hm, persze.
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
 
Biz’ isten, holtig nem jutott volna eszembe.  
  – Hja, a szegény ember búzája furcsa helyeken nő –
mentegetőzött
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
mentegőzött
n
Jegyzet [nyomdahiba]
*
Szövegforrás:
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
 
nevetve.  
  Ez a spekulációja a keresztszülőkre kibékített vele, megbiztattam, hogy csak várjon hát októberig, és kikísértem végig az előszobán, ki az ambitusra. Ott várt az urára Gerencsyné, halovány arcú, vézna asszonyszemély, a negyven és harminc közt, inkább csinos, mint rút. Szegényes perkál ruhája ki volt gombolva a mellén, s fonnyadt emlője környékéről eltolva ing és ruhaderék, hogy jobban hozzáférhessen, akit illet, a Gerencsy tőkéje, egy kék szemű, piros arcú csecsemő, kék szalagos fehér főkötőben.  
  – Ez az! – mondá Gerencsy a gyermekre mutatva, kinek csak pirinyó kezei voltak kívül hagyva a vánkosokból, s a
nyakában lógott
*
Szövegforrás:
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
nyakába lógott
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
 
zsinóron egy violagyökér
n
Jegyzet violagyökér – Tulajdonképpen a nőszirom (iris florentina) gyökere. A szebb darabokat erősen meghámozták, laposra vágták és simára reszelték; a kámforszerő illóolajtól íze, illata is kellemes volt, és a fogzás idején a gyerekek rágókának használhatták.
.  
  A baba éppen szopott. Gerencsy kihúzott valahonnan egy kis zsebtükröt, s mulattatására elkezdte villogtatni. A tükör felfogta a napsugarakat, s amint az öregnek a keze mozgatta erre-arra, aszerint szaladgált a napfény a gyermeken, és talán csiklandozta is puha, finom testét. A baba abbahagyta a szopást, és nézte a táncoló fénykarikát.
Az pedig
*
Szövegforrás:
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
Az öreg pedig
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
 
felkapta a karjára az anyjától, és megindultak lefelé a lépcsőkön, boldogan, vidáman, mind a hárman.  
  Látni kellett volna, hogyan vitte, hogy ugrált vele, himbálva a levegőben, gügyögött neki:  
  – Tip-top, hajsó, megvárjuk az országgyűlést. Tip-top, hajsó, az országgyűlést… ne félj semmit, édes tőkém, arany tőkém…  
  És a kis tőke nem is félt, rágta a viola gyökerét, és a kék szemecskéi nevettek a vén szamárra.  
 
 
  SZEGÉNY EMBER TŐKÉJE  
  Mindnyájan emlékeztek, t. képviselőtársaim, azokra a pillanatokra, mikor bent, a tanácsteremben édesdeden elandalogtok valami ellenzéki beszéden (ha mamelukok vagytok), vagy a saját gondolataitokon (ha ábrándozó kurucok vagytok), s merengéseiteknek közepette egyszerre csak felétek nyúlik egy nagy, prózai kéz, és mintha olló volna benne, ridegen, kíméletlenül egyszerre elmetszi a fonalat.  
  Pedig nem olló van benne, hanem csak egy papírszelet, litografírozott betűkkel: A képviselő urat kéri X―Y, hogy őt az elfogadóteremben fogadni méltóztassék.”  
  Megnézed a nevet, s ha nem valami főbenjáró ember a kerületből (ami sürgős indítóok), szórakozottan zsebre gyűröd a papírlapot, morogván a teremőrnek: Mindjárt, mindjárt, s azzal, úgy lehet, megint visszazökkensz a hallgatásba, s elfelejted a várakozót,
aki egyre vár
*
Szövegforrás:
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
aki tűkön áll
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
 
aki tükön ül
*
Szövegforrás:
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
 
ott a sóhajok szobájában, ahol csapatostul várják az ország minden részéből összegyülekezett ügyes-bajosok az apró
zsarnokokat, kikre fantáziájuk ráfencseli
n
Jegyzet ráfencsel – ráken, ráfest; vö. „Ő is süt, az is csipdes, ő maga kicsalja délben a gyümölcsfa virágait, erre jön éjjel a hideg, és az is megpróbálkozik a fehér festékjével, ráfencseli a deret a fákra” (Különös házasság, ).
a tekintély és hatalom patináját, kikhez
*
Szövegforrás:
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
zsarnokokat, kikhez
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
 
így szólanak a tényállás terjedelmes elmondása után: Csak egy szavába kerül nagyságodnak.”  
  No persze, csak egy szavába! Ó, hogy nevetnének a miniszterek, ha hallanák! Hiszen hallották ők azt elégszer, mikor csak képviselők voltak, és már akkor is nevettek, de keserűen, most pedig gúnyosan nevetnének, mert már elfelejtették, hogy valaha keserűen is nevettek.  
 
Csoda
*
Szövegforrás:
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
Csuda
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
 
, hogy mennyi lehetetlen kívánság, kalandos terv jön össze az elfogadó szobában egy délelőtt. Szerencse, hogy nem egy emberhez szólnak, mert egy koponya megzavarodnék ezekben, de
sok koponya bírja
*
Szövegforrás:
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
sok koponya megbírja
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
 
sok koponya megbirja
*
Szövegforrás:
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
 
. Vannak ezek közt ismerős alakok: pumpoló öreg asszonyságok, színehagyott selyemszoknyákban, sorsüldözött emberek, csökönyös hivatalkeresők, megátalkodott pörlekedők, csak ritkán akad valami új, valami különös. Egy fiatal leányra mindnyájan emlékezhettek, aki állítólag komorna volt valami grófi háznál, s leesett a lépcsőn, s eltörte a jobb karját, amputálni kellett. Most sorban jár a képviselőkhöz, csinos, fitos, eleven, mint egy cica, mindig arról a vidékről való, melyet az illető képvisel, s haza akar utazni, de nincsen pénze. Könnyek öntik el szép, szelíd szemeit, s amint fellebbenti pellerine-jét, és a szép sugár derékból nem következik a kar helyén kar, megilletődve nyúltok útiköltségért a zsebetekbe. A két karja azelőtt sovány kenyeret szerzett neki, most kalácsot hoz az egyik, a hiányzó.  
  Kétségtelen, sok bosszúságot okoznak e látogatók még akkor is, ha nem a zsebére utaznak a képviselőnek, összelocsognak hetet-havat, kigondolnak lehetetlen jogcímeket, naiv álmokat jönnek valóságokra
felváltani
*
Szövegforrás:
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
fölváltani
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
 
, de néha a kedélyességnek egy-egy sugára is besuhan velök a mindennapi élet egyhangú szürkeségébe.  
  Itt van például az én óriásom, Gerencsy Mihály. Mindig kérdeztétek tőlem a folyosón: Kicsoda az a
nagy, Góliát formájú ember
*
Szövegforrás:
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
nagy Mahomet ember
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
 
nagy Góliáth formájú ember
*
Szövegforrás:
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
 
? Hát az a Gerencsy Mihály volt, aki nekem sok mulatságot szerzett – a folytonos zaklatásaival.  
 
Azon speciális
*
Szövegforrás:
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
Ama speciális
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
 
alakok közé tartozik ez a Gerencsy, akik a Ház külső levegőjében élnek. Ez egy külön osztály, éspedig nagy, terjedelmes. Isten tudja, miért, de innen várják jövőjüket. Gerencsy is valami hivatalra lesett (így mondta nekem egypárszor); de addig is itt élt, itt mozgott, mint a muslinca a fényes lámpák körül. A múzeumkerítésnél
n
Jegyzet múzeumkerítésnél – Az országgyűlés épülete a Sándor (ma Bródy Sándor) utcában, a Nemzeti Múzeum oldalában volt.
várt, amikor
*
Szövegforrás:
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
várta, a mikor
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
 
gyülekeznek a képviselők, és ott várta, amikor oszlanak. Míg csak egyet látott közülük, utána nézett. Addig nem tudott hazamenni. Vonzotta valami hozzájuk.  
  Engem igen gyakran keresett fel, de hogy miért éppen engem, sohasem tudtam rájönni. Meglehet, hogy a többi képviselőtársaimat is úgy zaklatta. Minduntalan volt valami kérni- vagy mondanivalója – többnyire valami zöldség. Inkább visszataszító volt, mint rokonszenves, durva, óriás testén roppant fej gömbölyödött, mint a bölényé. Az egész fejet szőr nőtte be, vöröses, deresedő szőr, csak a képén látszott
kétfelől
*
Szövegforrás:
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
két felül
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
 
akkora csupasz hely, mint egy kétgarasos.  
  Eleinte mindig másokat
protezsált
*
Szövegforrás:
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
protegált
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
 
, ámbár említette, hogy maga is sok gyerek apja, és rossz viszonyok között él. Virágzó
korcsmája
*
Szövegforrás:
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
kocsmája
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
 
volt a belvárosban, de megbukott. Ha jól emlékszem, egy sovány
asszonyt is hozott
*
Szövegforrás:
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
asszonyt hozott
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
 
egyszer magával, hogy ajánljam be a vasutakhoz, a menetjegyek szortírozásához, azt feleltem neki, hogy könnyebb egy tevét a tű fokán körösztülhajtani, mint egy asszonyt bevinni a jegyszortírozáshoz. Máskor egy fiatalemberrel jött, aki előléptetést akart – mert, úgymond, csak akkor veheti el a jegyesét (a gonosz szülék nem adják oda másképpen). Összeszidtam Gerencsyt, hogy bolondnak néz-e engem? Majd én azért járom a minisztereket, hogy egy ismeretlen urat egy nagy szerelmi élvezethez segítsek.  
  Dühös lett Gerencsy, mert nagy szenvedélyek látszottak lakozni e roppant testben, bár alapjában nem bírtam tisztába jönni az alapjellemével: rossz ember-e, vagy csak durva? Néha elképzeltem róla, hogy kész volna gyilkolni is, s a nevetségességig féltem tőle. Máskor úgy tűnt fel nekem bárgyú tekintetével, mint egy magával tehetetlen, nagy gyerek. Furcsán voltak benne elvegyülve a különböző tulajdonok. Heves, goromba, erőszakos, vakmerő volt, sőt szemtelen, amellett meghunyászkodó, ügyefogyott és naiv.
Gyűlölettől szikrázó
*
Szövegforrás:
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
Gyűlölettel szikrázó
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
 
szemekkel kelt ki, ha a lapokban olvasta, hogy X. vagy Z. főúr, miniszter, püspök nagy ebédet adott.  
  – Disznóság – rikácsolta –, mennyit falnak föl! Hát nem lett volna jobb, ha azt a pénzt nekem adták volna, amibe került?  
  Minden elszórt garashoz ő formált igényt, toporzékolt, dühöngött, ha valaki a lóversenyen ezreket nyert vagy vesztett, vagy ha másvalaki nagy összeget hagyott az Akadémiának.  
  – Hát nem tudta a kutya nekem hagyni?  
  Ha nem is az egészet, ha csak a felét vagy legalább ötszáz forintot. Csak ötszáz forinttal is mit tudna ő csinálni? Magának varratna télire egy rókatorkos kabátot, aminő a házban lakó járásbírónak van, a kis Jancsika csizmát kapna és iskolába való bélelt öltözetet, a Gyuszinak megvenné a hímzett kis szűrt, amit az a Kígyó utcai kirakatban látott, úgy, hogy nyitva maradt a szeme, szája, Marika hozzájutna a nagy babához, az igazi hajúhoz, meg a többi rajkó is mind-mind örömre virradna, sőt az anyjuktól (egy vézna, vérszegény teremtéstől) sem sajnálná, amit váltig hangoztat a házban lakó doktor ismerősük: Vasat az asszonynak, vasat és csak vasat, egypár palack
kínai vasbort
*
Szövegforrás:
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
china vasbort
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
 
chinai vasbort
*
Szövegforrás:
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
 
, hadd szörpölgetné, hadd
erősödnék, mert
*
Szövegforrás:
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
erősödnék. Mert
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
 
a fát is meg kell támasztani, ha sok gyümölcsöt hoz. Gerencsyné pedig csak úgy szórja a gyümölcsöt.  
  S minél több gyerek, annál kevesebb szerencse. Alszik-e az Isten, vagy mit csinál? Az
exkorcsmárosnak
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
exkocsmárosnak
*
Szövegforrás:
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
 
váltig rosszabbra fordult a sorja. Egy likőrgyárosnak volt az ügynöke ez időben, de a likőr is
rossz volt, a Gerencsy svádája
n
Jegyzet sváda – fellépés, rábeszélő képesség (a latin persuadeorábeszélek igéből)
is rossz volt, igen
*
Szövegforrás:
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
rossz volt, igen
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
 
keveset tudott
a közönségére
*
Szövegforrás:
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
a közönségre
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
 
rásózni, nagyon vékonyan csepegett a jövedelem. Mind gyakrabban mutatkozott most a Házban, ott láttam majd mindennap a korridoron ácsorogni, várakozóban valakire. Kiket várt, kikre leselkedett, mit akart ettől vagy attól, nem tudom, nem kérdeztem, ha csak lehetett, igyekeztem úgy elmenekülni előle, hogy meg ne lásson.  
  Egy nap azonban, nyár elején, éppen a legutolsó ülések egyikén, a fogadószobába hívatott.  
  – No mi baj, Gerencsy uram?  
  Hanyagul húzogatta le s fel a vállait.  
  – Egy kis pénzmagra szeretnék szert tenni – mondta rekedten. – Engem is szorítanak mások, hát én is szorítok másokat.  
  – No, no…  
  – Mért tömjem én az állam bendőjét? – szólt sötéten maga elébe nézve. – Igaz-e vagy nem?  
  – Persze hogy ne hizlalja. De hát miről van szó?  
  – A honvédnyugdíjamat akarom! Még ugyan erős vagyok (megrázta ökleit), de mindegy. Száz kilót nyomok, nagyságos uram, de ebben egy lat
sincsen
*
Szövegforrás:
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
sincs
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
 
, ami az állam zsírja lenne. Becsületemre mondom, egy lat sincs. No, mit néz úgy rám?  
  – Azt bámulom, hogy maga már honvéd volt negyvennyolcban.  
  – Ami azt illeti – motyogta kelletlenül a
vörhenyes
*
Szövegforrás:
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
vörhönyes
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
 
sertével benőtt állát vakargatva –, lehettem volna honvéd, de…  
  – Nem értem. Nem volt honvéd és mégis…  
  – Azazhogy… Ebben az esetben egyre megy ki.  
  – Hogy egyre?  
  – Mivelhogy a megboldogult édesapám mást fogadott helyemre… (S ezzel kihúzott a zsebéből egy nyaláb iratot.) Itt vannak az okmányok, minden rendben van. (Idegesen kezdett köztük babrálni.) Ez itt a szerződés Szüts Péterrel, melyet édesapám kötött. Ez a hadnaggyá való kinevezése, aláírva: Mészáros Lázár
n
Jegyzet Mészáros Lázár
Mészáros Lázár
(1796−1858) 1848−49-ben
Magyarország
hadügyminisztere és egyik hadvezére volt.
.  
  – Tehát a Szüts Péter nyugdíjáról van szó – vágtam közbe.  
  Bólintott a fejével:  
  – Avégett jöttem
kérni a képviselő urat
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
kérni s képviselő urat
n
Jegyzet [nyomdahiba]
*
Szövegforrás:
 
, hogy eszközölje ki. Nem sok pénz, nagyon kevés pénz, de ami jár, hát jár.  
  – Ha az iratok rendben vannak, azt hiszem, könnyű lesz.  
  – Nagyon helyes, igen helyes – jegyzé meg fönséges nyugalommal. – Eszerint elvállalja a képviselő úr?  
  – Szívesen.  
  – No látom, hogy jó hazafi – szólt olyan benső megelégedéssel, mint aki az ellenkezőjére bukkan annak, amitől tart. – Most már csak azt tessék megmondani, itt hagyjam-e az iratokat, vagy pedig elküldjem valamerre?  
  – Legjobb volna, ha maga Szüts úr vinné el az illető helyre a kártyámmal.  
  Rám meresztette az uhubagolyéhoz hasonlatos, sárgás szemeit, és a szája is nyitva maradt.  
  – Miféle Szüts úr?  
 
Hát melyik más, az illető
*
Szövegforrás:
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
Hát az illető
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
 
honvédhadnagy, akiéi az irományok.  
  – De édes Istenem, hiszen az otthagyta a fogát Segesvárnál, ahol Petőfi.  
  Most meg már én kezdtem csodálkozni.  
  – Az ördögbe is,
hisz
*
Szövegforrás:
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
hisz’
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
 
akkor a maga Szütse nem kaphat nyugdíjat, de nincs is rá szüksége.  
  – Persze – felelte ő kedélyesen –, a nyugdíjat nekem kell kapnom, mert helyettem szolgált, ami annyi, mintha én szolgáltam volna.  
  – Ugyan, legyen esze, édes Gerencsy. Ő maga helyett szolgált, az igaz, de elesett.  
  – No és mi következik ebből? – kérdé mérgesen.  
  – Az következik, hogy ha ön szolgált volna is és meghal a csatamezőn, most ugye nem kérne nyugdíjat?  
  – Az más – pattant fel Gerencsy. – Fiskális ésszel kell a dolgot venni, érteni kell a fundamentumát
n
Jegyzet fundamentum – alap
.  
  Szüts Péter helyettem szolgált, ez egyszer áll, a szerződés is mutatja; de elesni önmaga helyett esett el, ahhoz nekem semmi közöm, az nem volt
a szerződésbe kikötve
*
Szövegforrás:
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
a szerződésben kikötve
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
 
, punktum, ha mégis megtette, a saját szakállára tette, punktum. Ez csak világos, mint a napfény.
Úgy van-e, vagy nem úgy van
*
Szövegforrás:
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
Így van-e, vagy nem úgy van
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
 
?  
  Bosszankodtam is, nevettem is.  
  – Már ez bizony nem úgy van, és mondhatom, nagy
bolondságokat
*
Szövegforrás:
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
bolondságot
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
 
motoszkáltat a fejében, ki kell azt onnan ereszteni.  
  Piros lett, mint a pulykataraj, s görcsös köhögés fogta el, azt hittem, rögtön megfúl a dühtől, a szemei vérbe borultak, vastag ajkai reszkettek.  
  – Mit? – kiáltott fel. – Ön
nem ismeri el jogomat
*
Szövegforrás:
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
nem ismeri el a jogomat
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
 
! No, szépen vagyunk. Hát érdemes küzdeni a hazáért? (Mind a két
kezével homlokára
*
Szövegforrás:
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
kezével a homlokára
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
 
csapott.) Ó, hogy bele nem üt az istennyila az urakba.  
  – Ha csak ezért hívatott, Gerencsy úr – fakadtam ki sértődve –, úgy én itthagyom, isten áldja meg.  
  Megragadta a kabátomat.  
  – Hát nem vállalja el az ügyemet? Mi?  
 
Lehetetlenség
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
Lehetlenség
n
Jegyzet [Valószínűleg nyomdahiba, minthogy a szót több más helyen ez a változat is lehetetlenség alakban használja.]
*
Szövegforrás:
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
 
! Nem tehetem magam nevetségessé!  
  – Úgy! – riadt rám végtelen megvetéssel, gúnyosan. – No jól van! Majd megmutatom én. Vagy megkapom a nyugdíjamat szépszerivel, vagy ha megtagadják, átadom az urakat X.-nek. (Egy fogas fiskális-képviselőt nevezett meg). Majd befűt az maguknak!  
  Menekültem előle. Azt hittem, mindjárt megesz. Valóságosan szaladtam, fellökve a folyosón népképviselőt,
excellenciás
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
excellentiás
*
Szövegforrás:
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
 
urat, miniszterekre várakozó főispánt, de még az élénk folyosói zsongáson keresztül is hallani véltem Gerencsy fenyegető szavait: No, jól van, hiszen jól van!”  
  Nem tudom, mit tett azután, de úgy félfüllel hallottam, hogy volt az országos honvédsegélyző bizottságnál, hogy ott elutasították, és valami
szcénát
*
Szövegforrás:
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
scenát
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
 
scénát
*
Szövegforrás:
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
 
csinált. Azt hittem, most már komolyan megharagudott énrám is, de tévedtem (hiszen nem volt őneki rossz szíve), néhány hét múlva, nyáron, a Ház szünetelése alatt, mikor éppen fürdőre
készültem már, s nagyban
*
Szövegforrás:
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
készültem s már nagyban
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
 
naftalinoztak
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
naphtalinoztak
*
Szövegforrás:
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
 
a lakásomon, egyszerre csak benyitott hozzám. De mennyire meg volt viselve. A haja fehérebb lett, a bajusza lelógott, a potroha lelohadt. Alázatos volt és kimerült.  
  – Egy földönfutót lát maga előtt nagyságod.  
 
Mi a baja
*
Szövegforrás:
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
Mi a baj
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
 
? Üljön le nálunk!  
  – Nem ülök, dehogy ülök – nyöszörögte –, nem addig én, míg nem találom, amit keresek.  
  Hanem azért mégis leült, s lankadtan eresztette le a kezét a térdeire, melyeken nagyon ki volt fényesedve a fekete pantalló – hajdani ünneplő ruhadarab. Rossz jel, mikor az ilyen ember fekete nadrágot húz hétköznap. A lingua paupertatis szerint
n
Jegyzet lingua paupertatis szerint – a szegénység nyelvén
annyit jelent, hogy nincs a ruhaszekrényében másik. A fekete nadrág rendesen az utolsó mohikán
n
Jegyzet az utolsó mohikán
James Fenimore Cooper
(1789–1851) The Last of the Mohicans című 1826-os, hamar népszerűvé vált regényének első magyar fordítása (Az utolsó mohikán) 1845-ben jelent meg
Gondol Dánieltől
. Címe szólásfordulattá vált.
>.  
  – És mit akar találni? –
vettem fel
*
Szövegforrás:
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
vettem föl
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
 
a fonalat.  
  – Hivatalt, nagyságos uram. A likőrgyár, ahol voltam, megbukott, fut a félhavi fizetésemmel. Itt állok a sok gyerekkel csupaszon, mint az ujjam. (Hej, ezen is gyűrű volt valamikor.) Lótok-futok tíz napja valami állás után, de képzelje, nem alkalmaznak az emberek.  
  – És mért nem?  
  – Mert marhák – tört ki egyszerre, kizökkenve alázatos szerepéből. – Azért jöttem most a képviselő úrhoz, mert tudom, hogy megszán és pártfogásába vesz. Vagy ön is olyan… izé. De nem, nem. Elpusztulok, uram, ha nem vesz atyai szárnya alá, a feleségem is elpusztul, a gyerekeim is elpusztulnak.  
  – Hiszen venném én a szárnyaim alá, de először is nincsenek szárnyaim, másodszor pedig, miféle hivatalt tudna maga betölteni?  
  Felfortyant sértődött önérzettel.  
  – Minden hivatalt, uram. Olyan írásom van, hogy a minisztereké se különb. Az eszemet pedig el nem cserélem egyikükkel sem. Én minden lehetek, ezt én mondom (a mellére ütött kevélyen), hadd szóljon most az állam, hogy ő mit adhat.  
  – Nem úgy megy az, Gerencsy uram, önnek kell előbb
valami alkalmasat
*
Szövegforrás:
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
valami alkalmast
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
 
, valami lehetségest kinézni.  
  Ravaszul mosolygott.  
  – Hiszen éppen az van most. Három esztendeje vigyázom már, hogy a képviselőház irodájából kimozduljon valaki, de ezek az írnokok nem mennek el onnan, mert a hely kényelmes és jó, lestem, hogy talán meghal valamelyik, de nem teszik a szemtelenek.  
  – Persze.  
  – Tegnap végre megkönyörült rajtam a Tóth Károly és meghalt tífuszban. No, mondok, ez már valami. Épp azon a ponton állottam volt, hogy ha se az ördögnek, se az istennek nem kellettünk, előhívom a szegény emberek legutolsó barátját: a szenet. Az biztos, az segít. S ehol ni,
meghal Tóth Károly
*
Szövegforrás:
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
meghal a Tóth Károly
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
 
, a becsületes, derék fiú, mintha csak megrántaná a kezemet és így szólna: Ne bolondozzék, Gerencsy bácsi, átengedem magának a helyemet. Mindig is olyan nyájas, jóakaratú volt énhozzám. És most már csak a képviselő úron fordul meg a dolog, ha
mindjárt velem jön és beajánl helyére a képviselőház elnökénél
*
Szövegforrás:
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
mingyárt bejön és beajál a helyére a képviselőház elnökéhez
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
 
mingyárt velem jön és beajánl a helyére a képviselőház elnökéhez
*
Szövegforrás:
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
 
.  
  – Most mindjárt?  
  – Addig kell ütni, kérem alássan, a vasat, amíg meleg.  
  – De ha lehetetlen…  
  – Mi az a lehetetlen? – kérdé
zordonan, és a szemei vérbe borultak, és a haja
*
Szövegforrás:
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
zordonan és a haja
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
 
felborzolódott, az orrcimpái pedig reszkettek.  
  – Úgy értem – feleltem megszeppenve –, hogy én szívesen teszek önért lépéseket, de most országgyűlési szünet van, az elnök
nincs itthon
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
nincs is itthon
*
Szövegforrás:
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
 
.  
  Kezével indulatosan
csapott asztalomra
*
Szövegforrás:
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
csapott rá az asztalomra
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
 
:  
  – De mikor mondom, hogy sürgős.  
  – No, no, csak lassan – csitítgatám szelíden, csendesen –, akármilyen sürgős, azért az elnök mégsincs itthon.  
  – És mikor jön haza?  
  Fürkésző tekintetét rám szögezte egy vizsgálóbíró zordonságával, mintha éntőlem követelné az elnököt.  
  – Szeptember huszonnyolcadikán kezdődik az új ülésszak; akkorra megjön minden bizonnyal.  
  Megrázta a fejét, miközben úgy fújt, mint egy bika.  
  – Niksz. Nem várom.  
  Felugrott, és nagy fúriával
n
Jegyzet fúriával – őrjöngő dühvel
indult az ajtó felé. Én egykedvűen vontam vállat.  
  – Ha nem várja, arról nem tehetek.  
  – Nem tehet? Semmiről se tehet! – felelé vad keserűséggel az ajtóból. – Arról se, hogy most a Dunának megyek; előbb azonban behányom a kölykeimet, hadd száradjanak az úr lelkén.  
  – Az én lelkemen? Hát van magának jó esze?  
  Erre mintegy megengesztelődve visszafordult, felém jött, és otthonosan vágta magát a sárga bőrdívánomra, fölszedve a lábszárait egymásra.  
  – Bizony, nem lenne csoda, ha nem volna. – Végignézett a cipőin, és elkáromkodta magát: – Huh, már ezek is kását kérnek. – Aztán behunyta a szemeit, hogy ne lássa a nyiladozó lábtyűket, s amabilis
n
Jegyzet amabilis – szeretetreméltó
hangon folytatá: – Hát jól van, isten neki, megteszem a nagyságos úr kedvéért, egy kis számot vetek magammal, de aztán biztos-e az a hivatal októberre?  
  – Azt én nem mondhatom, én csak ajánlom, a többi a szerencse dolga.  
  – Mit, még nem is biztos? – kiáltott fel, s nagy izzadtságcseppek
gyöngyöztek homlokán
*
Szövegforrás:
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
gyöngyöztek a homlokán
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
 
. – Hát hiéna az az ember, vagy mi? (
Ti.
*
Szövegforrás:
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
Tudniillik
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
 
T. i.
*
Szövegforrás:
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
 
az elnököt értette.) Lehetetlen, hogy meg ne tegye, kivált, ha meg tetszik neki mondani, hogy kálvinista pap fia vagyok. Mert az vagyok.  
  És azt is tessék megmondani, hogy hat gyerekem van. Istenem, hat gyerek!…  
  Önmaga elé bámult hallgatagon egy darabig, roppant fejét himbálva jobbra-balra.  
  – Csak az a kérdés – folytatá összeráncolt homlokkal –, meg bírom-e várni a terminust
n
Jegyzet terminus – határidő
, lássuk csak? Most június van, és még előttünk áll egész július. Ez ellenében van kinnlevő követelésem mintegy hatvan forint; ha be tudnám hajtani, az elég lenne júliusra. Nincsen, kérem, egy ceruzája?  
 
Átadtam neki plajbászomat
*
Szövegforrás:
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
Átadtam neki a plajbászomat
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
 
, mire
néhány
*
Szövegforrás:
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
nehány
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
 
számot jegyezett fel, halkan morogva.  
  – A júliust kihúzom, Isten úgy segéljen, kihúzom; de itt van még az augusztus. Lássuk csak, mi lesz augusztussal? Van még a feleségemnek egy arany fülbevalója, eltart tíz napig. Azután van tíz ezüst kanalunk, az kitesz legalább tizenöt napot. De ez mind még csak augusztus 25-ike. S ön szeptember 28-ikára mondja az országgyűlést. Nincs semmi többé.  
  Hirtelen felém fordult könyörgő tekintettel, a kezeit is összetette.  
  – Nagyságos uram, ha Istent ösmer, találjon ki valami módot, hogy hamarabb történhessék meg a dolog.  
  – Egy mód van – feleltem minden türelemből kiesőben.  
  – S az? – kérdé mohón, szeme megcsillant az örömtől.  
  – Ha rá lehetne venni őfelségét, hogy hamarabbra hívja össze az országgyűlést.  
  Nem volt annyira ostoba, hogy észre ne vegye a tréfálózást.  
  Fölkelt szertartásos arccal, mint aki megszakít egy alkudozást, s fenyegető hangon rikácsolá:  
  – Akkor hát nem lesz a dologból semmi. Aláz’ szolgája!  
  Az ajtó felé iramodott, de tétova léptekkel, mint általában az alkudozók, kissé rajta
tartotta a kezét
*
Szövegforrás:
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
tartotta kezét
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
 
a kilincsen, hogy nem hívom-e vissza, csak aztán tűnt el végképp, s csukódék be az ajtó mögötte. Durva, elhangzó lépései alatt ropogni látszottak a ház falai.  
  Gazember-e, vagy bolond, vagy csak nagy szamár? Sőt lehet egyszerre mind a három. Ezen tűnődtem, midőn alig egy perc múlva kopogtatás
rezzent fel
*
Szövegforrás:
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
rezzent föl
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
 
, és újra belépett Gerencsy. Hát mégsem tudta az ördög elvinni? Föltettem magamban, hogy igen kurtán bánok el vele:  
  – Nos? – kérdém élesen.  
  – Megvan – felelte ő is kurtán, de megelégedetten.  
  – Mi?  
  – A fundamentum, a tőke.  
  – Mit mond?  
  – Hogy megvárjuk az októbert, nagyságos uram, mert egy kis tőkét fedeztem fel azóta.  
  – Azóta? Hol?  
  – Künn az ambituson.  
  – Az én ambitusomon?  
  – Igenis.  
  – Miféle tőkét?  
  – Van ugyanis egy megkereszteletlen gyerekem.  
  – Mi?  
  – Egy megkereszteletlen kislányom, aki nem
jutott volna eszembe
*
Szövegforrás:
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
jutott volt eszembe
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
 
, csak most, mikor megláttam az anyja karján.  
  Föl nem foghattam, miről beszél. Az ördög értsen ilyet. Hátha megzavarodott az elméje?  
  – Mind szép ez, Gerencsy úr, de magyarázza meg nekem is, miképp veszi ön e megkereszteletlen gyereket a bevételek rovatba?  
  Gerencsy bámész arcot vágott afölött, hogy ezt nem értem.  
  – Hát úgy, kérem, hogy egy miniszternét és egy megyés püspököt hívok keresztszülőknek, ami ötven forintjával számítva, száz forint.  
 
Hm. Persze.
*
Szövegforrás:
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
Hm, persze.
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
 
Biz’ isten, holtig nem jutott volna eszembe.  
  – Hja, a szegény ember búzája furcsa helyeken nő –
mentegetőzött
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
mentegőzött
n
Jegyzet [nyomdahiba]
*
Szövegforrás:
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
 
nevetve.  
  Ez a spekulációja a keresztszülőkre kibékített vele, megbiztattam, hogy csak várjon hát októberig, és kikísértem végig az előszobán, ki az ambitusra. Ott várt az urára Gerencsyné, halovány arcú, vézna asszonyszemély, a negyven és harminc közt, inkább csinos, mint rút. Szegényes perkál ruhája ki volt gombolva a mellén, s fonnyadt emlője környékéről eltolva ing és ruhaderék, hogy jobban hozzáférhessen, akit illet, a Gerencsy tőkéje, egy kék szemű, piros arcú csecsemő, kék szalagos fehér főkötőben.  
  – Ez az! – mondá Gerencsy a gyermekre mutatva, kinek csak pirinyó kezei voltak kívül hagyva a vánkosokból, s a
nyakában lógott
*
Szövegforrás:
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
nyakába lógott
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
 
zsinóron egy violagyökér
n
Jegyzet violagyökér – Tulajdonképpen a nőszirom (iris florentina) gyökere. A szebb darabokat erősen meghámozták, laposra vágták és simára reszelték; a kámforszerő illóolajtól íze, illata is kellemes volt, és a fogzás idején a gyerekek rágókának használhatták.
.  
  A baba éppen szopott. Gerencsy kihúzott valahonnan egy kis zsebtükröt, s mulattatására elkezdte villogtatni. A tükör felfogta a napsugarakat, s amint az öregnek a keze mozgatta erre-arra, aszerint szaladgált a napfény a gyermeken, és talán csiklandozta is puha, finom testét. A baba abbahagyta a szopást, és nézte a táncoló fénykarikát.
Az pedig
*
Szövegforrás:
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
Az öreg pedig
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
 
felkapta a karjára az anyjától, és megindultak lefelé a lépcsőkön, boldogan, vidáman, mind a hárman.  
  Látni kellett volna, hogyan vitte, hogy ugrált vele, himbálva a levegőben, gügyögött neki:  
  – Tip-top, hajsó, megvárjuk az országgyűlést. Tip-top, hajsó, az országgyűlést… ne félj semmit, édes tőkém, arany tőkém…  
  És a kis tőke nem is félt, rágta a viola gyökerét, és a kék szemecskéi nevettek a vén szamárra.  
 
 
  SZEGÉNY EMBER TŐKÉJE  
  Mindnyájan emlékeztek, t. képviselőtársaim, azokra a pillanatokra, mikor bent, a tanácsteremben édesdeden elandalogtok valami ellenzéki beszéden (ha mamelukok vagytok), vagy a saját gondolataitokon (ha ábrándozó kurucok vagytok), s merengéseiteknek közepette egyszerre csak felétek nyúlik egy nagy, prózai kéz, és mintha olló volna benne, ridegen, kíméletlenül egyszerre elmetszi a fonalat.  
  Pedig nem olló van benne, hanem csak egy papírszelet, litografírozott betűkkel: A képviselő urat kéri X―Y, hogy őt az elfogadóteremben fogadni méltóztassék.”  
  Megnézed a nevet, s ha nem valami főbenjáró ember a kerületből (ami sürgős indítóok), szórakozottan zsebre gyűröd a papírlapot, morogván a teremőrnek: Mindjárt, mindjárt, s azzal, úgy lehet, megint visszazökkensz a hallgatásba, s elfelejted a várakozót,
aki egyre vár
*
Szövegforrás:
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
aki tűkön áll
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
 
aki tükön ül
*
Szövegforrás:
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
 
ott a sóhajok szobájában, ahol csapatostul várják az ország minden részéből összegyülekezett ügyes-bajosok az apró
zsarnokokat, kikre fantáziájuk ráfencseli
n
Jegyzet ráfencsel – ráken, ráfest; vö. „Ő is süt, az is csipdes, ő maga kicsalja délben a gyümölcsfa virágait, erre jön éjjel a hideg, és az is megpróbálkozik a fehér festékjével, ráfencseli a deret a fákra” (Különös házasság, ).
a tekintély és hatalom patináját, kikhez
*
Szövegforrás:
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
zsarnokokat, kikhez
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
 
így szólanak a tényállás terjedelmes elmondása után: Csak egy szavába kerül nagyságodnak.”  
  No persze, csak egy szavába! Ó, hogy nevetnének a miniszterek, ha hallanák! Hiszen hallották ők azt elégszer, mikor csak képviselők voltak, és már akkor is nevettek, de keserűen, most pedig gúnyosan nevetnének, mert már elfelejtették, hogy valaha keserűen is nevettek.  
 
Csoda
*
Szövegforrás:
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
Csuda
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
 
, hogy mennyi lehetetlen kívánság, kalandos terv jön össze az elfogadó szobában egy délelőtt. Szerencse, hogy nem egy emberhez szólnak, mert egy koponya megzavarodnék ezekben, de
sok koponya bírja
*
Szövegforrás:
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
sok koponya megbírja
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
 
sok koponya megbirja
*
Szövegforrás:
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
 
. Vannak ezek közt ismerős alakok: pumpoló öreg asszonyságok, színehagyott selyemszoknyákban, sorsüldözött emberek, csökönyös hivatalkeresők, megátalkodott pörlekedők, csak ritkán akad valami új, valami különös. Egy fiatal leányra mindnyájan emlékezhettek, aki állítólag komorna volt valami grófi háznál, s leesett a lépcsőn, s eltörte a jobb karját, amputálni kellett. Most sorban jár a képviselőkhöz, csinos, fitos, eleven, mint egy cica, mindig arról a vidékről való, melyet az illető képvisel, s haza akar utazni, de nincsen pénze. Könnyek öntik el szép, szelíd szemeit, s amint fellebbenti pellerine-jét, és a szép sugár derékból nem következik a kar helyén kar, megilletődve nyúltok útiköltségért a zsebetekbe. A két karja azelőtt sovány kenyeret szerzett neki, most kalácsot hoz az egyik, a hiányzó.  
  Kétségtelen, sok bosszúságot okoznak e látogatók még akkor is, ha nem a zsebére utaznak a képviselőnek, összelocsognak hetet-havat, kigondolnak lehetetlen jogcímeket, naiv álmokat jönnek valóságokra
felváltani
*
Szövegforrás:
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
fölváltani
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
 
, de néha a kedélyességnek egy-egy sugára is besuhan velök a mindennapi élet egyhangú szürkeségébe.  
  Itt van például az én óriásom, Gerencsy Mihály. Mindig kérdeztétek tőlem a folyosón: Kicsoda az a
nagy, Góliát formájú ember
*
Szövegforrás:
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
nagy Mahomet ember
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
 
nagy Góliáth formájú ember
*
Szövegforrás:
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
 
? Hát az a Gerencsy Mihály volt, aki nekem sok mulatságot szerzett – a folytonos zaklatásaival.  
 
Azon speciális
*
Szövegforrás:
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
Ama speciális
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
 
alakok közé tartozik ez a Gerencsy, akik a Ház külső levegőjében élnek. Ez egy külön osztály, éspedig nagy, terjedelmes. Isten tudja, miért, de innen várják jövőjüket. Gerencsy is valami hivatalra lesett (így mondta nekem egypárszor); de addig is itt élt, itt mozgott, mint a muslinca a fényes lámpák körül. A múzeumkerítésnél
n
Jegyzet múzeumkerítésnél – Az országgyűlés épülete a Sándor (ma Bródy Sándor) utcában, a Nemzeti Múzeum oldalában volt.
várt, amikor
*
Szövegforrás:
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
várta, a mikor
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
 
gyülekeznek a képviselők, és ott várta, amikor oszlanak. Míg csak egyet látott közülük, utána nézett. Addig nem tudott hazamenni. Vonzotta valami hozzájuk.  
  Engem igen gyakran keresett fel, de hogy miért éppen engem, sohasem tudtam rájönni. Meglehet, hogy a többi képviselőtársaimat is úgy zaklatta. Minduntalan volt valami kérni- vagy mondanivalója – többnyire valami zöldség. Inkább visszataszító volt, mint rokonszenves, durva, óriás testén roppant fej gömbölyödött, mint a bölényé. Az egész fejet szőr nőtte be, vöröses, deresedő szőr, csak a képén látszott
kétfelől
*
Szövegforrás:
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
két felül
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
 
akkora csupasz hely, mint egy kétgarasos.  
  Eleinte mindig másokat
protezsált
*
Szövegforrás:
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
protegált
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
 
, ámbár említette, hogy maga is sok gyerek apja, és rossz viszonyok között él. Virágzó
korcsmája
*
Szövegforrás:
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
kocsmája
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
 
volt a belvárosban, de megbukott. Ha jól emlékszem, egy sovány
asszonyt is hozott
*
Szövegforrás:
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
asszonyt hozott
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
 
egyszer magával, hogy ajánljam be a vasutakhoz, a menetjegyek szortírozásához, azt feleltem neki, hogy könnyebb egy tevét a tű fokán körösztülhajtani, mint egy asszonyt bevinni a jegyszortírozáshoz. Máskor egy fiatalemberrel jött, aki előléptetést akart – mert, úgymond, csak akkor veheti el a jegyesét (a gonosz szülék nem adják oda másképpen). Összeszidtam Gerencsyt, hogy bolondnak néz-e engem? Majd én azért járom a minisztereket, hogy egy ismeretlen urat egy nagy szerelmi élvezethez segítsek.  
  Dühös lett Gerencsy, mert nagy szenvedélyek látszottak lakozni e roppant testben, bár alapjában nem bírtam tisztába jönni az alapjellemével: rossz ember-e, vagy csak durva? Néha elképzeltem róla, hogy kész volna gyilkolni is, s a nevetségességig féltem tőle. Máskor úgy tűnt fel nekem bárgyú tekintetével, mint egy magával tehetetlen, nagy gyerek. Furcsán voltak benne elvegyülve a különböző tulajdonok. Heves, goromba, erőszakos, vakmerő volt, sőt szemtelen, amellett meghunyászkodó, ügyefogyott és naiv.
Gyűlölettől szikrázó
*
Szövegforrás:
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
Gyűlölettel szikrázó
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
 
szemekkel kelt ki, ha a lapokban olvasta, hogy X. vagy Z. főúr, miniszter, püspök nagy ebédet adott.  
  – Disznóság – rikácsolta –, mennyit falnak föl! Hát nem lett volna jobb, ha azt a pénzt nekem adták volna, amibe került?  
  Minden elszórt garashoz ő formált igényt, toporzékolt, dühöngött, ha valaki a lóversenyen ezreket nyert vagy vesztett, vagy ha másvalaki nagy összeget hagyott az Akadémiának.  
  – Hát nem tudta a kutya nekem hagyni?  
  Ha nem is az egészet, ha csak a felét vagy legalább ötszáz forintot. Csak ötszáz forinttal is mit tudna ő csinálni? Magának varratna télire egy rókatorkos kabátot, aminő a házban lakó járásbírónak van, a kis Jancsika csizmát kapna és iskolába való bélelt öltözetet, a Gyuszinak megvenné a hímzett kis szűrt, amit az a Kígyó utcai kirakatban látott, úgy, hogy nyitva maradt a szeme, szája, Marika hozzájutna a nagy babához, az igazi hajúhoz, meg a többi rajkó is mind-mind örömre virradna, sőt az anyjuktól (egy vézna, vérszegény teremtéstől) sem sajnálná, amit váltig hangoztat a házban lakó doktor ismerősük: Vasat az asszonynak, vasat és csak vasat, egypár palack
kínai vasbort
*
Szövegforrás:
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
china vasbort
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
 
chinai vasbort
*
Szövegforrás:
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
 
, hadd szörpölgetné, hadd
erősödnék, mert
*
Szövegforrás:
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
erősödnék. Mert
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
 
a fát is meg kell támasztani, ha sok gyümölcsöt hoz. Gerencsyné pedig csak úgy szórja a gyümölcsöt.  
  S minél több gyerek, annál kevesebb szerencse. Alszik-e az Isten, vagy mit csinál? Az
exkorcsmárosnak
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
exkocsmárosnak
*
Szövegforrás:
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
 
váltig rosszabbra fordult a sorja. Egy likőrgyárosnak volt az ügynöke ez időben, de a likőr is
rossz volt, a Gerencsy svádája
n
Jegyzet sváda – fellépés, rábeszélő képesség (a latin persuadeorábeszélek igéből)
is rossz volt, igen
*
Szövegforrás:
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
rossz volt, igen
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
 
keveset tudott
a közönségére
*
Szövegforrás:
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
a közönségre
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
 
rásózni, nagyon vékonyan csepegett a jövedelem. Mind gyakrabban mutatkozott most a Házban, ott láttam majd mindennap a korridoron ácsorogni, várakozóban valakire. Kiket várt, kikre leselkedett, mit akart ettől vagy attól, nem tudom, nem kérdeztem, ha csak lehetett, igyekeztem úgy elmenekülni előle, hogy meg ne lásson.  
  Egy nap azonban, nyár elején, éppen a legutolsó ülések egyikén, a fogadószobába hívatott.  
  – No mi baj, Gerencsy uram?  
  Hanyagul húzogatta le s fel a vállait.  
  – Egy kis pénzmagra szeretnék szert tenni – mondta rekedten. – Engem is szorítanak mások, hát én is szorítok másokat.  
  – No, no…  
  – Mért tömjem én az állam bendőjét? – szólt sötéten maga elébe nézve. – Igaz-e vagy nem?  
  – Persze hogy ne hizlalja. De hát miről van szó?  
  – A honvédnyugdíjamat akarom! Még ugyan erős vagyok (megrázta ökleit), de mindegy. Száz kilót nyomok, nagyságos uram, de ebben egy lat
sincsen
*
Szövegforrás:
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
sincs
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
 
, ami az állam zsírja lenne. Becsületemre mondom, egy lat sincs. No, mit néz úgy rám?  
  – Azt bámulom, hogy maga már honvéd volt negyvennyolcban.  
  – Ami azt illeti – motyogta kelletlenül a
vörhenyes
*
Szövegforrás:
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
vörhönyes
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
 
sertével benőtt állát vakargatva –, lehettem volna honvéd, de…  
  – Nem értem. Nem volt honvéd és mégis…  
  – Azazhogy… Ebben az esetben egyre megy ki.  
  – Hogy egyre?  
  – Mivelhogy a megboldogult édesapám mást fogadott helyemre… (S ezzel kihúzott a zsebéből egy nyaláb iratot.) Itt vannak az okmányok, minden rendben van. (Idegesen kezdett köztük babrálni.) Ez itt a szerződés Szüts Péterrel, melyet édesapám kötött. Ez a hadnaggyá való kinevezése, aláírva: Mészáros Lázár
n
Jegyzet Mészáros Lázár
Mészáros Lázár
(1796−1858) 1848−49-ben
Magyarország
hadügyminisztere és egyik hadvezére volt.
.  
  – Tehát a Szüts Péter nyugdíjáról van szó – vágtam közbe.  
  Bólintott a fejével:  
  – Avégett jöttem
kérni a képviselő urat
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
kérni s képviselő urat
n
Jegyzet [nyomdahiba]
*
Szövegforrás:
 
, hogy eszközölje ki. Nem sok pénz, nagyon kevés pénz, de ami jár, hát jár.  
  – Ha az iratok rendben vannak, azt hiszem, könnyű lesz.  
  – Nagyon helyes, igen helyes – jegyzé meg fönséges nyugalommal. – Eszerint elvállalja a képviselő úr?  
  – Szívesen.  
  – No látom, hogy jó hazafi – szólt olyan benső megelégedéssel, mint aki az ellenkezőjére bukkan annak, amitől tart. – Most már csak azt tessék megmondani, itt hagyjam-e az iratokat, vagy pedig elküldjem valamerre?  
  – Legjobb volna, ha maga Szüts úr vinné el az illető helyre a kártyámmal.  
  Rám meresztette az uhubagolyéhoz hasonlatos, sárgás szemeit, és a szája is nyitva maradt.  
  – Miféle Szüts úr?  
 
Hát melyik más, az illető
*
Szövegforrás:
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
Hát az illető
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
 
honvédhadnagy, akiéi az irományok.  
  – De édes Istenem, hiszen az otthagyta a fogát Segesvárnál, ahol Petőfi.  
  Most meg már én kezdtem csodálkozni.  
  – Az ördögbe is,
hisz
*
Szövegforrás:
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
hisz’
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
 
akkor a maga Szütse nem kaphat nyugdíjat, de nincs is rá szüksége.  
  – Persze – felelte ő kedélyesen –, a nyugdíjat nekem kell kapnom, mert helyettem szolgált, ami annyi, mintha én szolgáltam volna.  
  – Ugyan, legyen esze, édes Gerencsy. Ő maga helyett szolgált, az igaz, de elesett.  
  – No és mi következik ebből? – kérdé mérgesen.  
  – Az következik, hogy ha ön szolgált volna is és meghal a csatamezőn, most ugye nem kérne nyugdíjat?  
  – Az más – pattant fel Gerencsy. – Fiskális ésszel kell a dolgot venni, érteni kell a fundamentumát
n
Jegyzet fundamentum – alap
.  
  Szüts Péter helyettem szolgált, ez egyszer áll, a szerződés is mutatja; de elesni önmaga helyett esett el, ahhoz nekem semmi közöm, az nem volt
a szerződésbe kikötve
*
Szövegforrás:
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
a szerződésben kikötve
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
 
, punktum, ha mégis megtette, a saját szakállára tette, punktum. Ez csak világos, mint a napfény.
Úgy van-e, vagy nem úgy van
*
Szövegforrás:
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
Így van-e, vagy nem úgy van
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
 
?  
  Bosszankodtam is, nevettem is.  
  – Már ez bizony nem úgy van, és mondhatom, nagy
bolondságokat
*
Szövegforrás:
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
bolondságot
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
 
motoszkáltat a fejében, ki kell azt onnan ereszteni.  
  Piros lett, mint a pulykataraj, s görcsös köhögés fogta el, azt hittem, rögtön megfúl a dühtől, a szemei vérbe borultak, vastag ajkai reszkettek.  
  – Mit? – kiáltott fel. – Ön
nem ismeri el jogomat
*
Szövegforrás:
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
nem ismeri el a jogomat
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
 
! No, szépen vagyunk. Hát érdemes küzdeni a hazáért? (Mind a két
kezével homlokára
*
Szövegforrás:
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
kezével a homlokára
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
 
csapott.) Ó, hogy bele nem üt az istennyila az urakba.  
  – Ha csak ezért hívatott, Gerencsy úr – fakadtam ki sértődve –, úgy én itthagyom, isten áldja meg.  
  Megragadta a kabátomat.  
  – Hát nem vállalja el az ügyemet? Mi?  
 
Lehetetlenség
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
Lehetlenség
n
Jegyzet [Valószínűleg nyomdahiba, minthogy a szót több más helyen ez a változat is lehetetlenség alakban használja.]
*
Szövegforrás:
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
 
! Nem tehetem magam nevetségessé!  
  – Úgy! – riadt rám végtelen megvetéssel, gúnyosan. – No jól van! Majd megmutatom én. Vagy megkapom a nyugdíjamat szépszerivel, vagy ha megtagadják, átadom az urakat X.-nek. (Egy fogas fiskális-képviselőt nevezett meg). Majd befűt az maguknak!  
  Menekültem előle. Azt hittem, mindjárt megesz. Valóságosan szaladtam, fellökve a folyosón népképviselőt,
excellenciás
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
excellentiás
*
Szövegforrás:
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
 
urat, miniszterekre várakozó főispánt, de még az élénk folyosói zsongáson keresztül is hallani véltem Gerencsy fenyegető szavait: No, jól van, hiszen jól van!”  
  Nem tudom, mit tett azután, de úgy félfüllel hallottam, hogy volt az országos honvédsegélyző bizottságnál, hogy ott elutasították, és valami
szcénát
*
Szövegforrás:
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
scenát
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
 
scénát
*
Szövegforrás:
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
 
csinált. Azt hittem, most már komolyan megharagudott énrám is, de tévedtem (hiszen nem volt őneki rossz szíve), néhány hét múlva, nyáron, a Ház szünetelése alatt, mikor éppen fürdőre
készültem már, s nagyban
*
Szövegforrás:
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
készültem s már nagyban
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
 
naftalinoztak
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
naphtalinoztak
*
Szövegforrás:
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
 
a lakásomon, egyszerre csak benyitott hozzám. De mennyire meg volt viselve. A haja fehérebb lett, a bajusza lelógott, a potroha lelohadt. Alázatos volt és kimerült.  
  – Egy földönfutót lát maga előtt nagyságod.  
 
Mi a baja
*
Szövegforrás:
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
Mi a baj
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
 
? Üljön le nálunk!  
  – Nem ülök, dehogy ülök – nyöszörögte –, nem addig én, míg nem találom, amit keresek.  
  Hanem azért mégis leült, s lankadtan eresztette le a kezét a térdeire, melyeken nagyon ki volt fényesedve a fekete pantalló – hajdani ünneplő ruhadarab. Rossz jel, mikor az ilyen ember fekete nadrágot húz hétköznap. A lingua paupertatis szerint
n
Jegyzet lingua paupertatis szerint – a szegénység nyelvén
annyit jelent, hogy nincs a ruhaszekrényében másik. A fekete nadrág rendesen az utolsó mohikán
n
Jegyzet az utolsó mohikán
James Fenimore Cooper
(1789–1851) The Last of the Mohicans című 1826-os, hamar népszerűvé vált regényének első magyar fordítása (Az utolsó mohikán) 1845-ben jelent meg
Gondol Dánieltől
. Címe szólásfordulattá vált.
>.  
  – És mit akar találni? –
vettem fel
*
Szövegforrás:
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
vettem föl
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
 
a fonalat.  
  – Hivatalt, nagyságos uram. A likőrgyár, ahol voltam, megbukott, fut a félhavi fizetésemmel. Itt állok a sok gyerekkel csupaszon, mint az ujjam. (Hej, ezen is gyűrű volt valamikor.) Lótok-futok tíz napja valami állás után, de képzelje, nem alkalmaznak az emberek.  
  – És mért nem?  
  – Mert marhák – tört ki egyszerre, kizökkenve alázatos szerepéből. – Azért jöttem most a képviselő úrhoz, mert tudom, hogy megszán és pártfogásába vesz. Vagy ön is olyan… izé. De nem, nem. Elpusztulok, uram, ha nem vesz atyai szárnya alá, a feleségem is elpusztul, a gyerekeim is elpusztulnak.  
  – Hiszen venném én a szárnyaim alá, de először is nincsenek szárnyaim, másodszor pedig, miféle hivatalt tudna maga betölteni?  
  Felfortyant sértődött önérzettel.  
  – Minden hivatalt, uram. Olyan írásom van, hogy a minisztereké se különb. Az eszemet pedig el nem cserélem egyikükkel sem. Én minden lehetek, ezt én mondom (a mellére ütött kevélyen), hadd szóljon most az állam, hogy ő mit adhat.  
  – Nem úgy megy az, Gerencsy uram, önnek kell előbb
valami alkalmasat
*
Szövegforrás:
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
valami alkalmast
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
 
, valami lehetségest kinézni.  
  Ravaszul mosolygott.  
  – Hiszen éppen az van most. Három esztendeje vigyázom már, hogy a képviselőház irodájából kimozduljon valaki, de ezek az írnokok nem mennek el onnan, mert a hely kényelmes és jó, lestem, hogy talán meghal valamelyik, de nem teszik a szemtelenek.  
  – Persze.  
  – Tegnap végre megkönyörült rajtam a Tóth Károly és meghalt tífuszban. No, mondok, ez már valami. Épp azon a ponton állottam volt, hogy ha se az ördögnek, se az istennek nem kellettünk, előhívom a szegény emberek legutolsó barátját: a szenet. Az biztos, az segít. S ehol ni,
meghal Tóth Károly
*
Szövegforrás:
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
meghal a Tóth Károly
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
 
, a becsületes, derék fiú, mintha csak megrántaná a kezemet és így szólna: Ne bolondozzék, Gerencsy bácsi, átengedem magának a helyemet. Mindig is olyan nyájas, jóakaratú volt énhozzám. És most már csak a képviselő úron fordul meg a dolog, ha
mindjárt velem jön és beajánl helyére a képviselőház elnökénél
*
Szövegforrás:
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
mingyárt bejön és beajál a helyére a képviselőház elnökéhez
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
 
mingyárt velem jön és beajánl a helyére a képviselőház elnökéhez
*
Szövegforrás:
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
 
.  
  – Most mindjárt?  
  – Addig kell ütni, kérem alássan, a vasat, amíg meleg.  
  – De ha lehetetlen…  
  – Mi az a lehetetlen? – kérdé
zordonan, és a szemei vérbe borultak, és a haja
*
Szövegforrás:
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
zordonan és a haja
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
 
felborzolódott, az orrcimpái pedig reszkettek.  
  – Úgy értem – feleltem megszeppenve –, hogy én szívesen teszek önért lépéseket, de most országgyűlési szünet van, az elnök
nincs itthon
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
nincs is itthon
*
Szövegforrás:
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
 
.  
  Kezével indulatosan
csapott asztalomra
*
Szövegforrás:
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
csapott rá az asztalomra
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
 
:  
  – De mikor mondom, hogy sürgős.  
  – No, no, csak lassan – csitítgatám szelíden, csendesen –, akármilyen sürgős, azért az elnök mégsincs itthon.  
  – És mikor jön haza?  
  Fürkésző tekintetét rám szögezte egy vizsgálóbíró zordonságával, mintha éntőlem követelné az elnököt.  
  – Szeptember huszonnyolcadikán kezdődik az új ülésszak; akkorra megjön minden bizonnyal.  
  Megrázta a fejét, miközben úgy fújt, mint egy bika.  
  – Niksz. Nem várom.  
  Felugrott, és nagy fúriával
n
Jegyzet fúriával – őrjöngő dühvel
indult az ajtó felé. Én egykedvűen vontam vállat.  
  – Ha nem várja, arról nem tehetek.  
  – Nem tehet? Semmiről se tehet! – felelé vad keserűséggel az ajtóból. – Arról se, hogy most a Dunának megyek; előbb azonban behányom a kölykeimet, hadd száradjanak az úr lelkén.  
  – Az én lelkemen? Hát van magának jó esze?  
  Erre mintegy megengesztelődve visszafordult, felém jött, és otthonosan vágta magát a sárga bőrdívánomra, fölszedve a lábszárait egymásra.  
  – Bizony, nem lenne csoda, ha nem volna. – Végignézett a cipőin, és elkáromkodta magát: – Huh, már ezek is kását kérnek. – Aztán behunyta a szemeit, hogy ne lássa a nyiladozó lábtyűket, s amabilis
n
Jegyzet amabilis – szeretetreméltó
hangon folytatá: – Hát jól van, isten neki, megteszem a nagyságos úr kedvéért, egy kis számot vetek magammal, de aztán biztos-e az a hivatal októberre?  
  – Azt én nem mondhatom, én csak ajánlom, a többi a szerencse dolga.  
  – Mit, még nem is biztos? – kiáltott fel, s nagy izzadtságcseppek
gyöngyöztek homlokán
*
Szövegforrás:
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
gyöngyöztek a homlokán
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
 
. – Hát hiéna az az ember, vagy mi? (
Ti.
*
Szövegforrás:
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
Tudniillik
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
 
T. i.
*
Szövegforrás:
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
 
az elnököt értette.) Lehetetlen, hogy meg ne tegye, kivált, ha meg tetszik neki mondani, hogy kálvinista pap fia vagyok. Mert az vagyok.  
  És azt is tessék megmondani, hogy hat gyerekem van. Istenem, hat gyerek!…  
  Önmaga elé bámult hallgatagon egy darabig, roppant fejét himbálva jobbra-balra.  
  – Csak az a kérdés – folytatá összeráncolt homlokkal –, meg bírom-e várni a terminust
n
Jegyzet terminus – határidő
, lássuk csak? Most június van, és még előttünk áll egész július. Ez ellenében van kinnlevő követelésem mintegy hatvan forint; ha be tudnám hajtani, az elég lenne júliusra. Nincsen, kérem, egy ceruzája?  
 
Átadtam neki plajbászomat
*
Szövegforrás:
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
Átadtam neki a plajbászomat
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
 
, mire
néhány
*
Szövegforrás:
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
nehány
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
 
számot jegyezett fel, halkan morogva.  
  – A júliust kihúzom, Isten úgy segéljen, kihúzom; de itt van még az augusztus. Lássuk csak, mi lesz augusztussal? Van még a feleségemnek egy arany fülbevalója, eltart tíz napig. Azután van tíz ezüst kanalunk, az kitesz legalább tizenöt napot. De ez mind még csak augusztus 25-ike. S ön szeptember 28-ikára mondja az országgyűlést. Nincs semmi többé.  
  Hirtelen felém fordult könyörgő tekintettel, a kezeit is összetette.  
  – Nagyságos uram, ha Istent ösmer, találjon ki valami módot, hogy hamarabb történhessék meg a dolog.  
  – Egy mód van – feleltem minden türelemből kiesőben.  
  – S az? – kérdé mohón, szeme megcsillant az örömtől.  
  – Ha rá lehetne venni őfelségét, hogy hamarabbra hívja össze az országgyűlést.  
  Nem volt annyira ostoba, hogy észre ne vegye a tréfálózást.  
  Fölkelt szertartásos arccal, mint aki megszakít egy alkudozást, s fenyegető hangon rikácsolá:  
  – Akkor hát nem lesz a dologból semmi. Aláz’ szolgája!  
  Az ajtó felé iramodott, de tétova léptekkel, mint általában az alkudozók, kissé rajta
tartotta a kezét
*
Szövegforrás:
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
tartotta kezét
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
 
a kilincsen, hogy nem hívom-e vissza, csak aztán tűnt el végképp, s csukódék be az ajtó mögötte. Durva, elhangzó lépései alatt ropogni látszottak a ház falai.  
  Gazember-e, vagy bolond, vagy csak nagy szamár? Sőt lehet egyszerre mind a három. Ezen tűnődtem, midőn alig egy perc múlva kopogtatás
rezzent fel
*
Szövegforrás:
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
rezzent föl
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
 
, és újra belépett Gerencsy. Hát mégsem tudta az ördög elvinni? Föltettem magamban, hogy igen kurtán bánok el vele:  
  – Nos? – kérdém élesen.  
  – Megvan – felelte ő is kurtán, de megelégedetten.  
  – Mi?  
  – A fundamentum, a tőke.  
  – Mit mond?  
  – Hogy megvárjuk az októbert, nagyságos uram, mert egy kis tőkét fedeztem fel azóta.  
  – Azóta? Hol?  
  – Künn az ambituson.  
  – Az én ambitusomon?  
  – Igenis.  
  – Miféle tőkét?  
  – Van ugyanis egy megkereszteletlen gyerekem.  
  – Mi?  
  – Egy megkereszteletlen kislányom, aki nem
jutott volna eszembe
*
Szövegforrás:
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
jutott volt eszembe
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
 
, csak most, mikor megláttam az anyja karján.  
  Föl nem foghattam, miről beszél. Az ördög értsen ilyet. Hátha megzavarodott az elméje?  
  – Mind szép ez, Gerencsy úr, de magyarázza meg nekem is, miképp veszi ön e megkereszteletlen gyereket a bevételek rovatba?  
  Gerencsy bámész arcot vágott afölött, hogy ezt nem értem.  
  – Hát úgy, kérem, hogy egy miniszternét és egy megyés püspököt hívok keresztszülőknek, ami ötven forintjával számítva, száz forint.  
 
Hm. Persze.
*
Szövegforrás:
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
Hm, persze.
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
 
Biz’ isten, holtig nem jutott volna eszembe.  
  – Hja, a szegény ember búzája furcsa helyeken nő –
mentegetőzött
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
mentegőzött
n
Jegyzet [nyomdahiba]
*
Szövegforrás:
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
 
nevetve.  
  Ez a spekulációja a keresztszülőkre kibékített vele, megbiztattam, hogy csak várjon hát októberig, és kikísértem végig az előszobán, ki az ambitusra. Ott várt az urára Gerencsyné, halovány arcú, vézna asszonyszemély, a negyven és harminc közt, inkább csinos, mint rút. Szegényes perkál ruhája ki volt gombolva a mellén, s fonnyadt emlője környékéről eltolva ing és ruhaderék, hogy jobban hozzáférhessen, akit illet, a Gerencsy tőkéje, egy kék szemű, piros arcú csecsemő, kék szalagos fehér főkötőben.  
  – Ez az! – mondá Gerencsy a gyermekre mutatva, kinek csak pirinyó kezei voltak kívül hagyva a vánkosokból, s a
nyakában lógott
*
Szövegforrás:
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
nyakába lógott
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
 
zsinóron egy violagyökér
n
Jegyzet violagyökér – Tulajdonképpen a nőszirom (iris florentina) gyökere. A szebb darabokat erősen meghámozták, laposra vágták és simára reszelték; a kámforszerő illóolajtól íze, illata is kellemes volt, és a fogzás idején a gyerekek rágókának használhatták.
.  
  A baba éppen szopott. Gerencsy kihúzott valahonnan egy kis zsebtükröt, s mulattatására elkezdte villogtatni. A tükör felfogta a napsugarakat, s amint az öregnek a keze mozgatta erre-arra, aszerint szaladgált a napfény a gyermeken, és talán csiklandozta is puha, finom testét. A baba abbahagyta a szopást, és nézte a táncoló fénykarikát.
Az pedig
*
Szövegforrás:
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
Az öreg pedig
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
 
felkapta a karjára az anyjától, és megindultak lefelé a lépcsőkön, boldogan, vidáman, mind a hárman.  
  Látni kellett volna, hogyan vitte, hogy ugrált vele, himbálva a levegőben, gügyögött neki:  
  – Tip-top, hajsó, megvárjuk az országgyűlést. Tip-top, hajsó, az országgyűlést… ne félj semmit, édes tőkém, arany tőkém…  
  És a kis tőke nem is félt, rágta a viola gyökerét, és a kék szemecskéi nevettek a vén szamárra.  
 
 
  SZEGÉNY EMBER TŐKÉJE  
  Mindnyájan emlékeztek, t. képviselőtársaim, azokra a pillanatokra, mikor bent, a tanácsteremben édesdeden elandalogtok valami ellenzéki beszéden (ha mamelukok vagytok), vagy a saját gondolataitokon (ha ábrándozó kurucok vagytok), s merengéseiteknek közepette egyszerre csak felétek nyúlik egy nagy, prózai kéz, és mintha olló volna benne, ridegen, kíméletlenül egyszerre elmetszi a fonalat.  
  Pedig nem olló van benne, hanem csak egy papírszelet, litografírozott betűkkel: A képviselő urat kéri X―Y, hogy őt az elfogadóteremben fogadni méltóztassék.”  
  Megnézed a nevet, s ha nem valami főbenjáró ember a kerületből (ami sürgős indítóok), szórakozottan zsebre gyűröd a papírlapot, morogván a teremőrnek: Mindjárt, mindjárt, s azzal, úgy lehet, megint visszazökkensz a hallgatásba, s elfelejted a várakozót,
aki egyre vár
*
Szövegforrás:
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
aki tűkön áll
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
 
aki tükön ül
*
Szövegforrás:
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
 
ott a sóhajok szobájában, ahol csapatostul várják az ország minden részéből összegyülekezett ügyes-bajosok az apró
zsarnokokat, kikre fantáziájuk ráfencseli
n
Jegyzet ráfencsel – ráken, ráfest; vö. „Ő is süt, az is csipdes, ő maga kicsalja délben a gyümölcsfa virágait, erre jön éjjel a hideg, és az is megpróbálkozik a fehér festékjével, ráfencseli a deret a fákra” (Különös házasság, ).
a tekintély és hatalom patináját, kikhez
*
Szövegforrás:
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
zsarnokokat, kikhez
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
 
így szólanak a tényállás terjedelmes elmondása után: Csak egy szavába kerül nagyságodnak.”  
  No persze, csak egy szavába! Ó, hogy nevetnének a miniszterek, ha hallanák! Hiszen hallották ők azt elégszer, mikor csak képviselők voltak, és már akkor is nevettek, de keserűen, most pedig gúnyosan nevetnének, mert már elfelejtették, hogy valaha keserűen is nevettek.  
 
Csoda
*
Szövegforrás:
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
Csuda
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
 
, hogy mennyi lehetetlen kívánság, kalandos terv jön össze az elfogadó szobában egy délelőtt. Szerencse, hogy nem egy emberhez szólnak, mert egy koponya megzavarodnék ezekben, de
sok koponya bírja
*
Szövegforrás:
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
sok koponya megbírja
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
 
sok koponya megbirja
*
Szövegforrás:
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
 
. Vannak ezek közt ismerős alakok: pumpoló öreg asszonyságok, színehagyott selyemszoknyákban, sorsüldözött emberek, csökönyös hivatalkeresők, megátalkodott pörlekedők, csak ritkán akad valami új, valami különös. Egy fiatal leányra mindnyájan emlékezhettek, aki állítólag komorna volt valami grófi háznál, s leesett a lépcsőn, s eltörte a jobb karját, amputálni kellett. Most sorban jár a képviselőkhöz, csinos, fitos, eleven, mint egy cica, mindig arról a vidékről való, melyet az illető képvisel, s haza akar utazni, de nincsen pénze. Könnyek öntik el szép, szelíd szemeit, s amint fellebbenti pellerine-jét, és a szép sugár derékból nem következik a kar helyén kar, megilletődve nyúltok útiköltségért a zsebetekbe. A két karja azelőtt sovány kenyeret szerzett neki, most kalácsot hoz az egyik, a hiányzó.  
  Kétségtelen, sok bosszúságot okoznak e látogatók még akkor is, ha nem a zsebére utaznak a képviselőnek, összelocsognak hetet-havat, kigondolnak lehetetlen jogcímeket, naiv álmokat jönnek valóságokra
felváltani
*
Szövegforrás:
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
fölváltani
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
 
, de néha a kedélyességnek egy-egy sugára is besuhan velök a mindennapi élet egyhangú szürkeségébe.  
  Itt van például az én óriásom, Gerencsy Mihály. Mindig kérdeztétek tőlem a folyosón: Kicsoda az a
nagy, Góliát formájú ember
*
Szövegforrás:
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
nagy Mahomet ember
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
 
nagy Góliáth formájú ember
*
Szövegforrás:
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
 
? Hát az a Gerencsy Mihály volt, aki nekem sok mulatságot szerzett – a folytonos zaklatásaival.  
 
Azon speciális
*
Szövegforrás:
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
Ama speciális
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
 
alakok közé tartozik ez a Gerencsy, akik a Ház külső levegőjében élnek. Ez egy külön osztály, éspedig nagy, terjedelmes. Isten tudja, miért, de innen várják jövőjüket. Gerencsy is valami hivatalra lesett (így mondta nekem egypárszor); de addig is itt élt, itt mozgott, mint a muslinca a fényes lámpák körül. A múzeumkerítésnél
n
Jegyzet múzeumkerítésnél – Az országgyűlés épülete a Sándor (ma Bródy Sándor) utcában, a Nemzeti Múzeum oldalában volt.
várt, amikor
*
Szövegforrás:
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
várta, a mikor
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
 
gyülekeznek a képviselők, és ott várta, amikor oszlanak. Míg csak egyet látott közülük, utána nézett. Addig nem tudott hazamenni. Vonzotta valami hozzájuk.  
  Engem igen gyakran keresett fel, de hogy miért éppen engem, sohasem tudtam rájönni. Meglehet, hogy a többi képviselőtársaimat is úgy zaklatta. Minduntalan volt valami kérni- vagy mondanivalója – többnyire valami zöldség. Inkább visszataszító volt, mint rokonszenves, durva, óriás testén roppant fej gömbölyödött, mint a bölényé. Az egész fejet szőr nőtte be, vöröses, deresedő szőr, csak a képén látszott
kétfelől
*
Szövegforrás:
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
két felül
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
 
akkora csupasz hely, mint egy kétgarasos.  
  Eleinte mindig másokat
protezsált
*
Szövegforrás:
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
protegált
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
 
, ámbár említette, hogy maga is sok gyerek apja, és rossz viszonyok között él. Virágzó
korcsmája
*
Szövegforrás:
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
kocsmája
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
 
volt a belvárosban, de megbukott. Ha jól emlékszem, egy sovány
asszonyt is hozott
*
Szövegforrás:
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
asszonyt hozott
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
 
egyszer magával, hogy ajánljam be a vasutakhoz, a menetjegyek szortírozásához, azt feleltem neki, hogy könnyebb egy tevét a tű fokán körösztülhajtani, mint egy asszonyt bevinni a jegyszortírozáshoz. Máskor egy fiatalemberrel jött, aki előléptetést akart – mert, úgymond, csak akkor veheti el a jegyesét (a gonosz szülék nem adják oda másképpen). Összeszidtam Gerencsyt, hogy bolondnak néz-e engem? Majd én azért járom a minisztereket, hogy egy ismeretlen urat egy nagy szerelmi élvezethez segítsek.  
  Dühös lett Gerencsy, mert nagy szenvedélyek látszottak lakozni e roppant testben, bár alapjában nem bírtam tisztába jönni az alapjellemével: rossz ember-e, vagy csak durva? Néha elképzeltem róla, hogy kész volna gyilkolni is, s a nevetségességig féltem tőle. Máskor úgy tűnt fel nekem bárgyú tekintetével, mint egy magával tehetetlen, nagy gyerek. Furcsán voltak benne elvegyülve a különböző tulajdonok. Heves, goromba, erőszakos, vakmerő volt, sőt szemtelen, amellett meghunyászkodó, ügyefogyott és naiv.
Gyűlölettől szikrázó
*
Szövegforrás:
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
Gyűlölettel szikrázó
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
 
szemekkel kelt ki, ha a lapokban olvasta, hogy X. vagy Z. főúr, miniszter, püspök nagy ebédet adott.  
  – Disznóság – rikácsolta –, mennyit falnak föl! Hát nem lett volna jobb, ha azt a pénzt nekem adták volna, amibe került?  
  Minden elszórt garashoz ő formált igényt, toporzékolt, dühöngött, ha valaki a lóversenyen ezreket nyert vagy vesztett, vagy ha másvalaki nagy összeget hagyott az Akadémiának.  
  – Hát nem tudta a kutya nekem hagyni?  
  Ha nem is az egészet, ha csak a felét vagy legalább ötszáz forintot. Csak ötszáz forinttal is mit tudna ő csinálni? Magának varratna télire egy rókatorkos kabátot, aminő a házban lakó járásbírónak van, a kis Jancsika csizmát kapna és iskolába való bélelt öltözetet, a Gyuszinak megvenné a hímzett kis szűrt, amit az a Kígyó utcai kirakatban látott, úgy, hogy nyitva maradt a szeme, szája, Marika hozzájutna a nagy babához, az igazi hajúhoz, meg a többi rajkó is mind-mind örömre virradna, sőt az anyjuktól (egy vézna, vérszegény teremtéstől) sem sajnálná, amit váltig hangoztat a házban lakó doktor ismerősük: Vasat az asszonynak, vasat és csak vasat, egypár palack
kínai vasbort
*
Szövegforrás:
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
china vasbort
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
 
chinai vasbort
*
Szövegforrás:
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
 
, hadd szörpölgetné, hadd
erősödnék, mert
*
Szövegforrás:
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
erősödnék. Mert
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
 
a fát is meg kell támasztani, ha sok gyümölcsöt hoz. Gerencsyné pedig csak úgy szórja a gyümölcsöt.  
  S minél több gyerek, annál kevesebb szerencse. Alszik-e az Isten, vagy mit csinál? Az
exkorcsmárosnak
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
exkocsmárosnak
*
Szövegforrás:
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
 
váltig rosszabbra fordult a sorja. Egy likőrgyárosnak volt az ügynöke ez időben, de a likőr is
rossz volt, a Gerencsy svádája
n
Jegyzet sváda – fellépés, rábeszélő képesség (a latin persuadeorábeszélek igéből)
is rossz volt, igen
*
Szövegforrás:
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
rossz volt, igen
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
 
keveset tudott
a közönségére
*
Szövegforrás:
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
a közönségre
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
 
rásózni, nagyon vékonyan csepegett a jövedelem. Mind gyakrabban mutatkozott most a Házban, ott láttam majd mindennap a korridoron ácsorogni, várakozóban valakire. Kiket várt, kikre leselkedett, mit akart ettől vagy attól, nem tudom, nem kérdeztem, ha csak lehetett, igyekeztem úgy elmenekülni előle, hogy meg ne lásson.  
  Egy nap azonban, nyár elején, éppen a legutolsó ülések egyikén, a fogadószobába hívatott.  
  – No mi baj, Gerencsy uram?  
  Hanyagul húzogatta le s fel a vállait.  
  – Egy kis pénzmagra szeretnék szert tenni – mondta rekedten. – Engem is szorítanak mások, hát én is szorítok másokat.  
  – No, no…  
  – Mért tömjem én az állam bendőjét? – szólt sötéten maga elébe nézve. – Igaz-e vagy nem?  
  – Persze hogy ne hizlalja. De hát miről van szó?  
  – A honvédnyugdíjamat akarom! Még ugyan erős vagyok (megrázta ökleit), de mindegy. Száz kilót nyomok, nagyságos uram, de ebben egy lat
sincsen
*
Szövegforrás:
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
sincs
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
 
, ami az állam zsírja lenne. Becsületemre mondom, egy lat sincs. No, mit néz úgy rám?  
  – Azt bámulom, hogy maga már honvéd volt negyvennyolcban.  
  – Ami azt illeti – motyogta kelletlenül a
vörhenyes
*
Szövegforrás:
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
vörhönyes
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
 
sertével benőtt állát vakargatva –, lehettem volna honvéd, de…  
  – Nem értem. Nem volt honvéd és mégis…  
  – Azazhogy… Ebben az esetben egyre megy ki.  
  – Hogy egyre?  
  – Mivelhogy a megboldogult édesapám mást fogadott helyemre… (S ezzel kihúzott a zsebéből egy nyaláb iratot.) Itt vannak az okmányok, minden rendben van. (Idegesen kezdett köztük babrálni.) Ez itt a szerződés Szüts Péterrel, melyet édesapám kötött. Ez a hadnaggyá való kinevezése, aláírva: Mészáros Lázár
n
Jegyzet Mészáros Lázár
Mészáros Lázár
(1796−1858) 1848−49-ben
Magyarország
hadügyminisztere és egyik hadvezére volt.
.  
  – Tehát a Szüts Péter nyugdíjáról van szó – vágtam közbe.  
  Bólintott a fejével:  
  – Avégett jöttem
kérni a képviselő urat
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
kérni s képviselő urat
n
Jegyzet [nyomdahiba]
*
Szövegforrás:
 
, hogy eszközölje ki. Nem sok pénz, nagyon kevés pénz, de ami jár, hát jár.  
  – Ha az iratok rendben vannak, azt hiszem, könnyű lesz.  
  – Nagyon helyes, igen helyes – jegyzé meg fönséges nyugalommal. – Eszerint elvállalja a képviselő úr?  
  – Szívesen.  
  – No látom, hogy jó hazafi – szólt olyan benső megelégedéssel, mint aki az ellenkezőjére bukkan annak, amitől tart. – Most már csak azt tessék megmondani, itt hagyjam-e az iratokat, vagy pedig elküldjem valamerre?  
  – Legjobb volna, ha maga Szüts úr vinné el az illető helyre a kártyámmal.  
  Rám meresztette az uhubagolyéhoz hasonlatos, sárgás szemeit, és a szája is nyitva maradt.  
  – Miféle Szüts úr?  
 
Hát melyik más, az illető
*
Szövegforrás:
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
Hát az illető
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
 
honvédhadnagy, akiéi az irományok.  
  – De édes Istenem, hiszen az otthagyta a fogát Segesvárnál, ahol Petőfi.  
  Most meg már én kezdtem csodálkozni.  
  – Az ördögbe is,
hisz
*
Szövegforrás:
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
hisz’
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
 
akkor a maga Szütse nem kaphat nyugdíjat, de nincs is rá szüksége.  
  – Persze – felelte ő kedélyesen –, a nyugdíjat nekem kell kapnom, mert helyettem szolgált, ami annyi, mintha én szolgáltam volna.  
  – Ugyan, legyen esze, édes Gerencsy. Ő maga helyett szolgált, az igaz, de elesett.  
  – No és mi következik ebből? – kérdé mérgesen.  
  – Az következik, hogy ha ön szolgált volna is és meghal a csatamezőn, most ugye nem kérne nyugdíjat?  
  – Az más – pattant fel Gerencsy. – Fiskális ésszel kell a dolgot venni, érteni kell a fundamentumát
n
Jegyzet fundamentum – alap
.  
  Szüts Péter helyettem szolgált, ez egyszer áll, a szerződés is mutatja; de elesni önmaga helyett esett el, ahhoz nekem semmi közöm, az nem volt
a szerződésbe kikötve
*
Szövegforrás:
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
a szerződésben kikötve
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
 
, punktum, ha mégis megtette, a saját szakállára tette, punktum. Ez csak világos, mint a napfény.
Úgy van-e, vagy nem úgy van
*
Szövegforrás:
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
Így van-e, vagy nem úgy van
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
 
?  
  Bosszankodtam is, nevettem is.  
  – Már ez bizony nem úgy van, és mondhatom, nagy
bolondságokat
*
Szövegforrás:
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
bolondságot
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
 
motoszkáltat a fejében, ki kell azt onnan ereszteni.  
  Piros lett, mint a pulykataraj, s görcsös köhögés fogta el, azt hittem, rögtön megfúl a dühtől, a szemei vérbe borultak, vastag ajkai reszkettek.  
  – Mit? – kiáltott fel. – Ön
nem ismeri el jogomat
*
Szövegforrás:
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
nem ismeri el a jogomat
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
 
! No, szépen vagyunk. Hát érdemes küzdeni a hazáért? (Mind a két
kezével homlokára
*
Szövegforrás:
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
kezével a homlokára
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
 
csapott.) Ó, hogy bele nem üt az istennyila az urakba.  
  – Ha csak ezért hívatott, Gerencsy úr – fakadtam ki sértődve –, úgy én itthagyom, isten áldja meg.  
  Megragadta a kabátomat.  
  – Hát nem vállalja el az ügyemet? Mi?  
 
Lehetetlenség
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
Lehetlenség
n
Jegyzet [Valószínűleg nyomdahiba, minthogy a szót több más helyen ez a változat is lehetetlenség alakban használja.]
*
Szövegforrás:
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
 
! Nem tehetem magam nevetségessé!  
  – Úgy! – riadt rám végtelen megvetéssel, gúnyosan. – No jól van! Majd megmutatom én. Vagy megkapom a nyugdíjamat szépszerivel, vagy ha megtagadják, átadom az urakat X.-nek. (Egy fogas fiskális-képviselőt nevezett meg). Majd befűt az maguknak!  
  Menekültem előle. Azt hittem, mindjárt megesz. Valóságosan szaladtam, fellökve a folyosón népképviselőt,
excellenciás
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
excellentiás
*
Szövegforrás:
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
 
urat, miniszterekre várakozó főispánt, de még az élénk folyosói zsongáson keresztül is hallani véltem Gerencsy fenyegető szavait: No, jól van, hiszen jól van!”  
  Nem tudom, mit tett azután, de úgy félfüllel hallottam, hogy volt az országos honvédsegélyző bizottságnál, hogy ott elutasították, és valami
szcénát
*
Szövegforrás:
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
scenát
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
 
scénát
*
Szövegforrás:
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
 
csinált. Azt hittem, most már komolyan megharagudott énrám is, de tévedtem (hiszen nem volt őneki rossz szíve), néhány hét múlva, nyáron, a Ház szünetelése alatt, mikor éppen fürdőre
készültem már, s nagyban
*
Szövegforrás:
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
készültem s már nagyban
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
 
naftalinoztak
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
naphtalinoztak
*
Szövegforrás:
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
 
a lakásomon, egyszerre csak benyitott hozzám. De mennyire meg volt viselve. A haja fehérebb lett, a bajusza lelógott, a potroha lelohadt. Alázatos volt és kimerült.  
  – Egy földönfutót lát maga előtt nagyságod.  
 
Mi a baja
*
Szövegforrás:
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
Mi a baj
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
 
? Üljön le nálunk!  
  – Nem ülök, dehogy ülök – nyöszörögte –, nem addig én, míg nem találom, amit keresek.  
  Hanem azért mégis leült, s lankadtan eresztette le a kezét a térdeire, melyeken nagyon ki volt fényesedve a fekete pantalló – hajdani ünneplő ruhadarab. Rossz jel, mikor az ilyen ember fekete nadrágot húz hétköznap. A lingua paupertatis szerint
n
Jegyzet lingua paupertatis szerint – a szegénység nyelvén
annyit jelent, hogy nincs a ruhaszekrényében másik. A fekete nadrág rendesen az utolsó mohikán
n
Jegyzet az utolsó mohikán
James Fenimore Cooper
(1789–1851) The Last of the Mohicans című 1826-os, hamar népszerűvé vált regényének első magyar fordítása (Az utolsó mohikán) 1845-ben jelent meg
Gondol Dánieltől
. Címe szólásfordulattá vált.
>.  
  – És mit akar találni? –
vettem fel
*
Szövegforrás:
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
vettem föl
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
 
a fonalat.  
  – Hivatalt, nagyságos uram. A likőrgyár, ahol voltam, megbukott, fut a félhavi fizetésemmel. Itt állok a sok gyerekkel csupaszon, mint az ujjam. (Hej, ezen is gyűrű volt valamikor.) Lótok-futok tíz napja valami állás után, de képzelje, nem alkalmaznak az emberek.  
  – És mért nem?  
  – Mert marhák – tört ki egyszerre, kizökkenve alázatos szerepéből. – Azért jöttem most a képviselő úrhoz, mert tudom, hogy megszán és pártfogásába vesz. Vagy ön is olyan… izé. De nem, nem. Elpusztulok, uram, ha nem vesz atyai szárnya alá, a feleségem is elpusztul, a gyerekeim is elpusztulnak.  
  – Hiszen venném én a szárnyaim alá, de először is nincsenek szárnyaim, másodszor pedig, miféle hivatalt tudna maga betölteni?  
  Felfortyant sértődött önérzettel.  
  – Minden hivatalt, uram. Olyan írásom van, hogy a minisztereké se különb. Az eszemet pedig el nem cserélem egyikükkel sem. Én minden lehetek, ezt én mondom (a mellére ütött kevélyen), hadd szóljon most az állam, hogy ő mit adhat.  
  – Nem úgy megy az, Gerencsy uram, önnek kell előbb
valami alkalmasat
*
Szövegforrás:
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
valami alkalmast
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
 
, valami lehetségest kinézni.  
  Ravaszul mosolygott.  
  – Hiszen éppen az van most. Három esztendeje vigyázom már, hogy a képviselőház irodájából kimozduljon valaki, de ezek az írnokok nem mennek el onnan, mert a hely kényelmes és jó, lestem, hogy talán meghal valamelyik, de nem teszik a szemtelenek.  
  – Persze.  
  – Tegnap végre megkönyörült rajtam a Tóth Károly és meghalt tífuszban. No, mondok, ez már valami. Épp azon a ponton állottam volt, hogy ha se az ördögnek, se az istennek nem kellettünk, előhívom a szegény emberek legutolsó barátját: a szenet. Az biztos, az segít. S ehol ni,
meghal Tóth Károly
*
Szövegforrás:
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
meghal a Tóth Károly
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
 
, a becsületes, derék fiú, mintha csak megrántaná a kezemet és így szólna: Ne bolondozzék, Gerencsy bácsi, átengedem magának a helyemet. Mindig is olyan nyájas, jóakaratú volt énhozzám. És most már csak a képviselő úron fordul meg a dolog, ha
mindjárt velem jön és beajánl helyére a képviselőház elnökénél
*
Szövegforrás:
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
mingyárt bejön és beajál a helyére a képviselőház elnökéhez
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
 
mingyárt velem jön és beajánl a helyére a képviselőház elnökéhez
*
Szövegforrás:
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
 
.  
  – Most mindjárt?  
  – Addig kell ütni, kérem alássan, a vasat, amíg meleg.  
  – De ha lehetetlen…  
  – Mi az a lehetetlen? – kérdé
zordonan, és a szemei vérbe borultak, és a haja
*
Szövegforrás:
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
zordonan és a haja
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
 
felborzolódott, az orrcimpái pedig reszkettek.  
  – Úgy értem – feleltem megszeppenve –, hogy én szívesen teszek önért lépéseket, de most országgyűlési szünet van, az elnök
nincs itthon
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
nincs is itthon
*
Szövegforrás:
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
 
.  
  Kezével indulatosan
csapott asztalomra
*
Szövegforrás:
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
csapott rá az asztalomra
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
 
:  
  – De mikor mondom, hogy sürgős.  
  – No, no, csak lassan – csitítgatám szelíden, csendesen –, akármilyen sürgős, azért az elnök mégsincs itthon.  
  – És mikor jön haza?  
  Fürkésző tekintetét rám szögezte egy vizsgálóbíró zordonságával, mintha éntőlem követelné az elnököt.  
  – Szeptember huszonnyolcadikán kezdődik az új ülésszak; akkorra megjön minden bizonnyal.  
  Megrázta a fejét, miközben úgy fújt, mint egy bika.  
  – Niksz. Nem várom.  
  Felugrott, és nagy fúriával
n
Jegyzet fúriával – őrjöngő dühvel
indult az ajtó felé. Én egykedvűen vontam vállat.  
  – Ha nem várja, arról nem tehetek.  
  – Nem tehet? Semmiről se tehet! – felelé vad keserűséggel az ajtóból. – Arról se, hogy most a Dunának megyek; előbb azonban behányom a kölykeimet, hadd száradjanak az úr lelkén.  
  – Az én lelkemen? Hát van magának jó esze?  
  Erre mintegy megengesztelődve visszafordult, felém jött, és otthonosan vágta magát a sárga bőrdívánomra, fölszedve a lábszárait egymásra.  
  – Bizony, nem lenne csoda, ha nem volna. – Végignézett a cipőin, és elkáromkodta magát: – Huh, már ezek is kását kérnek. – Aztán behunyta a szemeit, hogy ne lássa a nyiladozó lábtyűket, s amabilis
n
Jegyzet amabilis – szeretetreméltó
hangon folytatá: – Hát jól van, isten neki, megteszem a nagyságos úr kedvéért, egy kis számot vetek magammal, de aztán biztos-e az a hivatal októberre?  
  – Azt én nem mondhatom, én csak ajánlom, a többi a szerencse dolga.  
  – Mit, még nem is biztos? – kiáltott fel, s nagy izzadtságcseppek
gyöngyöztek homlokán
*
Szövegforrás:
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
gyöngyöztek a homlokán
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
 
. – Hát hiéna az az ember, vagy mi? (
Ti.
*
Szövegforrás:
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
Tudniillik
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
 
T. i.
*
Szövegforrás:
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
 
az elnököt értette.) Lehetetlen, hogy meg ne tegye, kivált, ha meg tetszik neki mondani, hogy kálvinista pap fia vagyok. Mert az vagyok.  
  És azt is tessék megmondani, hogy hat gyerekem van. Istenem, hat gyerek!…  
  Önmaga elé bámult hallgatagon egy darabig, roppant fejét himbálva jobbra-balra.  
  – Csak az a kérdés – folytatá összeráncolt homlokkal –, meg bírom-e várni a terminust
n
Jegyzet terminus – határidő
, lássuk csak? Most június van, és még előttünk áll egész július. Ez ellenében van kinnlevő követelésem mintegy hatvan forint; ha be tudnám hajtani, az elég lenne júliusra. Nincsen, kérem, egy ceruzája?  
 
Átadtam neki plajbászomat
*
Szövegforrás:
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
Átadtam neki a plajbászomat
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
 
, mire
néhány
*
Szövegforrás:
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
nehány
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
 
számot jegyezett fel, halkan morogva.  
  – A júliust kihúzom, Isten úgy segéljen, kihúzom; de itt van még az augusztus. Lássuk csak, mi lesz augusztussal? Van még a feleségemnek egy arany fülbevalója, eltart tíz napig. Azután van tíz ezüst kanalunk, az kitesz legalább tizenöt napot. De ez mind még csak augusztus 25-ike. S ön szeptember 28-ikára mondja az országgyűlést. Nincs semmi többé.  
  Hirtelen felém fordult könyörgő tekintettel, a kezeit is összetette.  
  – Nagyságos uram, ha Istent ösmer, találjon ki valami módot, hogy hamarabb történhessék meg a dolog.  
  – Egy mód van – feleltem minden türelemből kiesőben.  
  – S az? – kérdé mohón, szeme megcsillant az örömtől.  
  – Ha rá lehetne venni őfelségét, hogy hamarabbra hívja össze az országgyűlést.  
  Nem volt annyira ostoba, hogy észre ne vegye a tréfálózást.  
  Fölkelt szertartásos arccal, mint aki megszakít egy alkudozást, s fenyegető hangon rikácsolá:  
  – Akkor hát nem lesz a dologból semmi. Aláz’ szolgája!  
  Az ajtó felé iramodott, de tétova léptekkel, mint általában az alkudozók, kissé rajta
tartotta a kezét
*
Szövegforrás:
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
tartotta kezét
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
 
a kilincsen, hogy nem hívom-e vissza, csak aztán tűnt el végképp, s csukódék be az ajtó mögötte. Durva, elhangzó lépései alatt ropogni látszottak a ház falai.  
  Gazember-e, vagy bolond, vagy csak nagy szamár? Sőt lehet egyszerre mind a három. Ezen tűnődtem, midőn alig egy perc múlva kopogtatás
rezzent fel
*
Szövegforrás:
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
rezzent föl
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
 
, és újra belépett Gerencsy. Hát mégsem tudta az ördög elvinni? Föltettem magamban, hogy igen kurtán bánok el vele:  
  – Nos? – kérdém élesen.  
  – Megvan – felelte ő is kurtán, de megelégedetten.  
  – Mi?  
  – A fundamentum, a tőke.  
  – Mit mond?  
  – Hogy megvárjuk az októbert, nagyságos uram, mert egy kis tőkét fedeztem fel azóta.  
  – Azóta? Hol?  
  – Künn az ambituson.  
  – Az én ambitusomon?  
  – Igenis.  
  – Miféle tőkét?  
  – Van ugyanis egy megkereszteletlen gyerekem.  
  – Mi?  
  – Egy megkereszteletlen kislányom, aki nem
jutott volna eszembe
*
Szövegforrás:
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
jutott volt eszembe
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
 
, csak most, mikor megláttam az anyja karján.  
  Föl nem foghattam, miről beszél. Az ördög értsen ilyet. Hátha megzavarodott az elméje?  
  – Mind szép ez, Gerencsy úr, de magyarázza meg nekem is, miképp veszi ön e megkereszteletlen gyereket a bevételek rovatba?  
  Gerencsy bámész arcot vágott afölött, hogy ezt nem értem.  
  – Hát úgy, kérem, hogy egy miniszternét és egy megyés püspököt hívok keresztszülőknek, ami ötven forintjával számítva, száz forint.  
 
Hm. Persze.
*
Szövegforrás:
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
Hm, persze.
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
 
Biz’ isten, holtig nem jutott volna eszembe.  
  – Hja, a szegény ember búzája furcsa helyeken nő –
mentegetőzött
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
mentegőzött
n
Jegyzet [nyomdahiba]
*
Szövegforrás:
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
 
nevetve.  
  Ez a spekulációja a keresztszülőkre kibékített vele, megbiztattam, hogy csak várjon hát októberig, és kikísértem végig az előszobán, ki az ambitusra. Ott várt az urára Gerencsyné, halovány arcú, vézna asszonyszemély, a negyven és harminc közt, inkább csinos, mint rút. Szegényes perkál ruhája ki volt gombolva a mellén, s fonnyadt emlője környékéről eltolva ing és ruhaderék, hogy jobban hozzáférhessen, akit illet, a Gerencsy tőkéje, egy kék szemű, piros arcú csecsemő, kék szalagos fehér főkötőben.  
  – Ez az! – mondá Gerencsy a gyermekre mutatva, kinek csak pirinyó kezei voltak kívül hagyva a vánkosokból, s a
nyakában lógott
*
Szövegforrás:
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
nyakába lógott
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
 
zsinóron egy violagyökér
n
Jegyzet violagyökér – Tulajdonképpen a nőszirom (iris florentina) gyökere. A szebb darabokat erősen meghámozták, laposra vágták és simára reszelték; a kámforszerő illóolajtól íze, illata is kellemes volt, és a fogzás idején a gyerekek rágókának használhatták.
.  
  A baba éppen szopott. Gerencsy kihúzott valahonnan egy kis zsebtükröt, s mulattatására elkezdte villogtatni. A tükör felfogta a napsugarakat, s amint az öregnek a keze mozgatta erre-arra, aszerint szaladgált a napfény a gyermeken, és talán csiklandozta is puha, finom testét. A baba abbahagyta a szopást, és nézte a táncoló fénykarikát.
Az pedig
*
Szövegforrás:
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
Az öreg pedig
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
 
felkapta a karjára az anyjától, és megindultak lefelé a lépcsőkön, boldogan, vidáman, mind a hárman.  
  Látni kellett volna, hogyan vitte, hogy ugrált vele, himbálva a levegőben, gügyögött neki:  
  – Tip-top, hajsó, megvárjuk az országgyűlést. Tip-top, hajsó, az országgyűlést… ne félj semmit, édes tőkém, arany tőkém…  
  És a kis tőke nem is félt, rágta a viola gyökerét, és a kék szemecskéi nevettek a vén szamárra.  
 
 
  SZEGÉNY EMBER TŐKÉJE  
  Mindnyájan emlékeztek, t. képviselőtársaim, azokra a pillanatokra, mikor bent, a tanácsteremben édesdeden elandalogtok valami ellenzéki beszéden (ha mamelukok vagytok), vagy a saját gondolataitokon (ha ábrándozó kurucok vagytok), s merengéseiteknek közepette egyszerre csak felétek nyúlik egy nagy, prózai kéz, és mintha olló volna benne, ridegen, kíméletlenül egyszerre elmetszi a fonalat.  
  Pedig nem olló van benne, hanem csak egy papírszelet, litografírozott betűkkel: A képviselő urat kéri X―Y, hogy őt az elfogadóteremben fogadni méltóztassék.”  
  Megnézed a nevet, s ha nem valami főbenjáró ember a kerületből (ami sürgős indítóok), szórakozottan zsebre gyűröd a papírlapot, morogván a teremőrnek: Mindjárt, mindjárt, s azzal, úgy lehet, megint visszazökkensz a hallgatásba, s elfelejted a várakozót,
aki egyre vár
*
Szövegforrás:
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
aki tűkön áll
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
 
aki tükön ül
*
Szövegforrás:
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
 
ott a sóhajok szobájában, ahol csapatostul várják az ország minden részéből összegyülekezett ügyes-bajosok az apró
zsarnokokat, kikre fantáziájuk ráfencseli
n
Jegyzet ráfencsel – ráken, ráfest; vö. „Ő is süt, az is csipdes, ő maga kicsalja délben a gyümölcsfa virágait, erre jön éjjel a hideg, és az is megpróbálkozik a fehér festékjével, ráfencseli a deret a fákra” (Különös házasság, ).
a tekintély és hatalom patináját, kikhez
*
Szövegforrás:
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
zsarnokokat, kikhez
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
 
így szólanak a tényállás terjedelmes elmondása után: Csak egy szavába kerül nagyságodnak.”  
  No persze, csak egy szavába! Ó, hogy nevetnének a miniszterek, ha hallanák! Hiszen hallották ők azt elégszer, mikor csak képviselők voltak, és már akkor is nevettek, de keserűen, most pedig gúnyosan nevetnének, mert már elfelejtették, hogy valaha keserűen is nevettek.  
 
Csoda
*
Szövegforrás:
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
Csuda
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
 
, hogy mennyi lehetetlen kívánság, kalandos terv jön össze az elfogadó szobában egy délelőtt. Szerencse, hogy nem egy emberhez szólnak, mert egy koponya megzavarodnék ezekben, de
sok koponya bírja
*
Szövegforrás:
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
sok koponya megbírja
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
 
sok koponya megbirja
*
Szövegforrás:
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
 
. Vannak ezek közt ismerős alakok: pumpoló öreg asszonyságok, színehagyott selyemszoknyákban, sorsüldözött emberek, csökönyös hivatalkeresők, megátalkodott pörlekedők, csak ritkán akad valami új, valami különös. Egy fiatal leányra mindnyájan emlékezhettek, aki állítólag komorna volt valami grófi háznál, s leesett a lépcsőn, s eltörte a jobb karját, amputálni kellett. Most sorban jár a képviselőkhöz, csinos, fitos, eleven, mint egy cica, mindig arról a vidékről való, melyet az illető képvisel, s haza akar utazni, de nincsen pénze. Könnyek öntik el szép, szelíd szemeit, s amint fellebbenti pellerine-jét, és a szép sugár derékból nem következik a kar helyén kar, megilletődve nyúltok útiköltségért a zsebetekbe. A két karja azelőtt sovány kenyeret szerzett neki, most kalácsot hoz az egyik, a hiányzó.  
  Kétségtelen, sok bosszúságot okoznak e látogatók még akkor is, ha nem a zsebére utaznak a képviselőnek, összelocsognak hetet-havat, kigondolnak lehetetlen jogcímeket, naiv álmokat jönnek valóságokra
felváltani
*
Szövegforrás:
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
fölváltani
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
 
, de néha a kedélyességnek egy-egy sugára is besuhan velök a mindennapi élet egyhangú szürkeségébe.  
  Itt van például az én óriásom, Gerencsy Mihály. Mindig kérdeztétek tőlem a folyosón: Kicsoda az a
nagy, Góliát formájú ember
*
Szövegforrás:
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
nagy Mahomet ember
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
 
nagy Góliáth formájú ember
*
Szövegforrás:
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
 
? Hát az a Gerencsy Mihály volt, aki nekem sok mulatságot szerzett – a folytonos zaklatásaival.  
 
Azon speciális
*
Szövegforrás:
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
Ama speciális
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
 
alakok közé tartozik ez a Gerencsy, akik a Ház külső levegőjében élnek. Ez egy külön osztály, éspedig nagy, terjedelmes. Isten tudja, miért, de innen várják jövőjüket. Gerencsy is valami hivatalra lesett (így mondta nekem egypárszor); de addig is itt élt, itt mozgott, mint a muslinca a fényes lámpák körül. A múzeumkerítésnél
n
Jegyzet múzeumkerítésnél – Az országgyűlés épülete a Sándor (ma Bródy Sándor) utcában, a Nemzeti Múzeum oldalában volt.
várt, amikor
*
Szövegforrás:
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
várta, a mikor
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
 
gyülekeznek a képviselők, és ott várta, amikor oszlanak. Míg csak egyet látott közülük, utána nézett. Addig nem tudott hazamenni. Vonzotta valami hozzájuk.  
  Engem igen gyakran keresett fel, de hogy miért éppen engem, sohasem tudtam rájönni. Meglehet, hogy a többi képviselőtársaimat is úgy zaklatta. Minduntalan volt valami kérni- vagy mondanivalója – többnyire valami zöldség. Inkább visszataszító volt, mint rokonszenves, durva, óriás testén roppant fej gömbölyödött, mint a bölényé. Az egész fejet szőr nőtte be, vöröses, deresedő szőr, csak a képén látszott
kétfelől
*
Szövegforrás:
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
két felül
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
 
akkora csupasz hely, mint egy kétgarasos.  
  Eleinte mindig másokat
protezsált
*
Szövegforrás:
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
protegált
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
 
, ámbár említette, hogy maga is sok gyerek apja, és rossz viszonyok között él. Virágzó
korcsmája
*
Szövegforrás:
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
kocsmája
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
 
volt a belvárosban, de megbukott. Ha jól emlékszem, egy sovány
asszonyt is hozott
*
Szövegforrás:
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
asszonyt hozott
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
 
egyszer magával, hogy ajánljam be a vasutakhoz, a menetjegyek szortírozásához, azt feleltem neki, hogy könnyebb egy tevét a tű fokán körösztülhajtani, mint egy asszonyt bevinni a jegyszortírozáshoz. Máskor egy fiatalemberrel jött, aki előléptetést akart – mert, úgymond, csak akkor veheti el a jegyesét (a gonosz szülék nem adják oda másképpen). Összeszidtam Gerencsyt, hogy bolondnak néz-e engem? Majd én azért járom a minisztereket, hogy egy ismeretlen urat egy nagy szerelmi élvezethez segítsek.  
  Dühös lett Gerencsy, mert nagy szenvedélyek látszottak lakozni e roppant testben, bár alapjában nem bírtam tisztába jönni az alapjellemével: rossz ember-e, vagy csak durva? Néha elképzeltem róla, hogy kész volna gyilkolni is, s a nevetségességig féltem tőle. Máskor úgy tűnt fel nekem bárgyú tekintetével, mint egy magával tehetetlen, nagy gyerek. Furcsán voltak benne elvegyülve a különböző tulajdonok. Heves, goromba, erőszakos, vakmerő volt, sőt szemtelen, amellett meghunyászkodó, ügyefogyott és naiv.
Gyűlölettől szikrázó
*
Szövegforrás:
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
Gyűlölettel szikrázó
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
 
szemekkel kelt ki, ha a lapokban olvasta, hogy X. vagy Z. főúr, miniszter, püspök nagy ebédet adott.  
  – Disznóság – rikácsolta –, mennyit falnak föl! Hát nem lett volna jobb, ha azt a pénzt nekem adták volna, amibe került?  
  Minden elszórt garashoz ő formált igényt, toporzékolt, dühöngött, ha valaki a lóversenyen ezreket nyert vagy vesztett, vagy ha másvalaki nagy összeget hagyott az Akadémiának.  
  – Hát nem tudta a kutya nekem hagyni?  
  Ha nem is az egészet, ha csak a felét vagy legalább ötszáz forintot. Csak ötszáz forinttal is mit tudna ő csinálni? Magának varratna télire egy rókatorkos kabátot, aminő a házban lakó járásbírónak van, a kis Jancsika csizmát kapna és iskolába való bélelt öltözetet, a Gyuszinak megvenné a hímzett kis szűrt, amit az a Kígyó utcai kirakatban látott, úgy, hogy nyitva maradt a szeme, szája, Marika hozzájutna a nagy babához, az igazi hajúhoz, meg a többi rajkó is mind-mind örömre virradna, sőt az anyjuktól (egy vézna, vérszegény teremtéstől) sem sajnálná, amit váltig hangoztat a házban lakó doktor ismerősük: Vasat az asszonynak, vasat és csak vasat, egypár palack
kínai vasbort
*
Szövegforrás:
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
china vasbort
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
 
chinai vasbort
*
Szövegforrás:
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
 
, hadd szörpölgetné, hadd
erősödnék, mert
*
Szövegforrás:
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
erősödnék. Mert
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
 
a fát is meg kell támasztani, ha sok gyümölcsöt hoz. Gerencsyné pedig csak úgy szórja a gyümölcsöt.  
  S minél több gyerek, annál kevesebb szerencse. Alszik-e az Isten, vagy mit csinál? Az
exkorcsmárosnak
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
exkocsmárosnak
*
Szövegforrás:
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
 
váltig rosszabbra fordult a sorja. Egy likőrgyárosnak volt az ügynöke ez időben, de a likőr is
rossz volt, a Gerencsy svádája
n
Jegyzet sváda – fellépés, rábeszélő képesség (a latin persuadeorábeszélek igéből)
is rossz volt, igen
*
Szövegforrás:
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
rossz volt, igen
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
 
keveset tudott
a közönségére
*
Szövegforrás:
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
a közönségre
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
 
rásózni, nagyon vékonyan csepegett a jövedelem. Mind gyakrabban mutatkozott most a Házban, ott láttam majd mindennap a korridoron ácsorogni, várakozóban valakire. Kiket várt, kikre leselkedett, mit akart ettől vagy attól, nem tudom, nem kérdeztem, ha csak lehetett, igyekeztem úgy elmenekülni előle, hogy meg ne lásson.  
  Egy nap azonban, nyár elején, éppen a legutolsó ülések egyikén, a fogadószobába hívatott.  
  – No mi baj, Gerencsy uram?  
  Hanyagul húzogatta le s fel a vállait.  
  – Egy kis pénzmagra szeretnék szert tenni – mondta rekedten. – Engem is szorítanak mások, hát én is szorítok másokat.  
  – No, no…  
  – Mért tömjem én az állam bendőjét? – szólt sötéten maga elébe nézve. – Igaz-e vagy nem?  
  – Persze hogy ne hizlalja. De hát miről van szó?  
  – A honvédnyugdíjamat akarom! Még ugyan erős vagyok (megrázta ökleit), de mindegy. Száz kilót nyomok, nagyságos uram, de ebben egy lat
sincsen
*
Szövegforrás:
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
sincs
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
 
, ami az állam zsírja lenne. Becsületemre mondom, egy lat sincs. No, mit néz úgy rám?  
  – Azt bámulom, hogy maga már honvéd volt negyvennyolcban.  
  – Ami azt illeti – motyogta kelletlenül a
vörhenyes
*
Szövegforrás:
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
vörhönyes
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
 
sertével benőtt állát vakargatva –, lehettem volna honvéd, de…  
  – Nem értem. Nem volt honvéd és mégis…  
  – Azazhogy… Ebben az esetben egyre megy ki.  
  – Hogy egyre?  
  – Mivelhogy a megboldogult édesapám mást fogadott helyemre… (S ezzel kihúzott a zsebéből egy nyaláb iratot.) Itt vannak az okmányok, minden rendben van. (Idegesen kezdett köztük babrálni.) Ez itt a szerződés Szüts Péterrel, melyet édesapám kötött. Ez a hadnaggyá való kinevezése, aláírva: Mészáros Lázár
n
Jegyzet Mészáros Lázár
Mészáros Lázár
(1796−1858) 1848−49-ben
Magyarország
hadügyminisztere és egyik hadvezére volt.
.  
  – Tehát a Szüts Péter nyugdíjáról van szó – vágtam közbe.  
  Bólintott a fejével:  
  – Avégett jöttem
kérni a képviselő urat
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
kérni s képviselő urat
n
Jegyzet [nyomdahiba]
*
Szövegforrás:
 
, hogy eszközölje ki. Nem sok pénz, nagyon kevés pénz, de ami jár, hát jár.  
  – Ha az iratok rendben vannak, azt hiszem, könnyű lesz.  
  – Nagyon helyes, igen helyes – jegyzé meg fönséges nyugalommal. – Eszerint elvállalja a képviselő úr?  
  – Szívesen.  
  – No látom, hogy jó hazafi – szólt olyan benső megelégedéssel, mint aki az ellenkezőjére bukkan annak, amitől tart. – Most már csak azt tessék megmondani, itt hagyjam-e az iratokat, vagy pedig elküldjem valamerre?  
  – Legjobb volna, ha maga Szüts úr vinné el az illető helyre a kártyámmal.  
  Rám meresztette az uhubagolyéhoz hasonlatos, sárgás szemeit, és a szája is nyitva maradt.  
  – Miféle Szüts úr?  
 
Hát melyik más, az illető
*
Szövegforrás:
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
Hát az illető
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
 
honvédhadnagy, akiéi az irományok.  
  – De édes Istenem, hiszen az otthagyta a fogát Segesvárnál, ahol Petőfi.  
  Most meg már én kezdtem csodálkozni.  
  – Az ördögbe is,
hisz
*
Szövegforrás:
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
hisz’
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
 
akkor a maga Szütse nem kaphat nyugdíjat, de nincs is rá szüksége.  
  – Persze – felelte ő kedélyesen –, a nyugdíjat nekem kell kapnom, mert helyettem szolgált, ami annyi, mintha én szolgáltam volna.  
  – Ugyan, legyen esze, édes Gerencsy. Ő maga helyett szolgált, az igaz, de elesett.  
  – No és mi következik ebből? – kérdé mérgesen.  
  – Az következik, hogy ha ön szolgált volna is és meghal a csatamezőn, most ugye nem kérne nyugdíjat?  
  – Az más – pattant fel Gerencsy. – Fiskális ésszel kell a dolgot venni, érteni kell a fundamentumát
n
Jegyzet fundamentum – alap
.  
  Szüts Péter helyettem szolgált, ez egyszer áll, a szerződés is mutatja; de elesni önmaga helyett esett el, ahhoz nekem semmi közöm, az nem volt
a szerződésbe kikötve
*
Szövegforrás:
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
a szerződésben kikötve
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
 
, punktum, ha mégis megtette, a saját szakállára tette, punktum. Ez csak világos, mint a napfény.
Úgy van-e, vagy nem úgy van
*
Szövegforrás:
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
Így van-e, vagy nem úgy van
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
 
?  
  Bosszankodtam is, nevettem is.  
  – Már ez bizony nem úgy van, és mondhatom, nagy
bolondságokat
*
Szövegforrás:
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
bolondságot
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
 
motoszkáltat a fejében, ki kell azt onnan ereszteni.  
  Piros lett, mint a pulykataraj, s görcsös köhögés fogta el, azt hittem, rögtön megfúl a dühtől, a szemei vérbe borultak, vastag ajkai reszkettek.  
  – Mit? – kiáltott fel. – Ön
nem ismeri el jogomat
*
Szövegforrás:
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
nem ismeri el a jogomat
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
 
! No, szépen vagyunk. Hát érdemes küzdeni a hazáért? (Mind a két
kezével homlokára
*
Szövegforrás:
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
kezével a homlokára
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
 
csapott.) Ó, hogy bele nem üt az istennyila az urakba.  
  – Ha csak ezért hívatott, Gerencsy úr – fakadtam ki sértődve –, úgy én itthagyom, isten áldja meg.  
  Megragadta a kabátomat.  
  – Hát nem vállalja el az ügyemet? Mi?  
 
Lehetetlenség
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
Lehetlenség
n
Jegyzet [Valószínűleg nyomdahiba, minthogy a szót több más helyen ez a változat is lehetetlenség alakban használja.]
*
Szövegforrás:
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
 
! Nem tehetem magam nevetségessé!  
  – Úgy! – riadt rám végtelen megvetéssel, gúnyosan. – No jól van! Majd megmutatom én. Vagy megkapom a nyugdíjamat szépszerivel, vagy ha megtagadják, átadom az urakat X.-nek. (Egy fogas fiskális-képviselőt nevezett meg). Majd befűt az maguknak!  
  Menekültem előle. Azt hittem, mindjárt megesz. Valóságosan szaladtam, fellökve a folyosón népképviselőt,
excellenciás
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
excellentiás
*
Szövegforrás:
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
 
urat, miniszterekre várakozó főispánt, de még az élénk folyosói zsongáson keresztül is hallani véltem Gerencsy fenyegető szavait: No, jól van, hiszen jól van!”  
  Nem tudom, mit tett azután, de úgy félfüllel hallottam, hogy volt az országos honvédsegélyző bizottságnál, hogy ott elutasították, és valami
szcénát
*
Szövegforrás:
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
scenát
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
 
scénát
*
Szövegforrás:
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
 
csinált. Azt hittem, most már komolyan megharagudott énrám is, de tévedtem (hiszen nem volt őneki rossz szíve), néhány hét múlva, nyáron, a Ház szünetelése alatt, mikor éppen fürdőre
készültem már, s nagyban
*
Szövegforrás:
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
készültem s már nagyban
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
 
naftalinoztak
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
naphtalinoztak
*
Szövegforrás:
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
 
a lakásomon, egyszerre csak benyitott hozzám. De mennyire meg volt viselve. A haja fehérebb lett, a bajusza lelógott, a potroha lelohadt. Alázatos volt és kimerült.  
  – Egy földönfutót lát maga előtt nagyságod.  
 
Mi a baja
*
Szövegforrás:
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
Mi a baj
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
 
? Üljön le nálunk!  
  – Nem ülök, dehogy ülök – nyöszörögte –, nem addig én, míg nem találom, amit keresek.  
  Hanem azért mégis leült, s lankadtan eresztette le a kezét a térdeire, melyeken nagyon ki volt fényesedve a fekete pantalló – hajdani ünneplő ruhadarab. Rossz jel, mikor az ilyen ember fekete nadrágot húz hétköznap. A lingua paupertatis szerint
n
Jegyzet lingua paupertatis szerint – a szegénység nyelvén
annyit jelent, hogy nincs a ruhaszekrényében másik. A fekete nadrág rendesen az utolsó mohikán
n
Jegyzet az utolsó mohikán
James Fenimore Cooper
(1789–1851) The Last of the Mohicans című 1826-os, hamar népszerűvé vált regényének első magyar fordítása (Az utolsó mohikán) 1845-ben jelent meg
Gondol Dánieltől
. Címe szólásfordulattá vált.
>.  
  – És mit akar találni? –
vettem fel
*
Szövegforrás:
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
vettem föl
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
 
a fonalat.  
  – Hivatalt, nagyságos uram. A likőrgyár, ahol voltam, megbukott, fut a félhavi fizetésemmel. Itt állok a sok gyerekkel csupaszon, mint az ujjam. (Hej, ezen is gyűrű volt valamikor.) Lótok-futok tíz napja valami állás után, de képzelje, nem alkalmaznak az emberek.  
  – És mért nem?  
  – Mert marhák – tört ki egyszerre, kizökkenve alázatos szerepéből. – Azért jöttem most a képviselő úrhoz, mert tudom, hogy megszán és pártfogásába vesz. Vagy ön is olyan… izé. De nem, nem. Elpusztulok, uram, ha nem vesz atyai szárnya alá, a feleségem is elpusztul, a gyerekeim is elpusztulnak.  
  – Hiszen venném én a szárnyaim alá, de először is nincsenek szárnyaim, másodszor pedig, miféle hivatalt tudna maga betölteni?  
  Felfortyant sértődött önérzettel.  
  – Minden hivatalt, uram. Olyan írásom van, hogy a minisztereké se különb. Az eszemet pedig el nem cserélem egyikükkel sem. Én minden lehetek, ezt én mondom (a mellére ütött kevélyen), hadd szóljon most az állam, hogy ő mit adhat.  
  – Nem úgy megy az, Gerencsy uram, önnek kell előbb
valami alkalmasat
*
Szövegforrás:
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
valami alkalmast
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
 
, valami lehetségest kinézni.  
  Ravaszul mosolygott.  
  – Hiszen éppen az van most. Három esztendeje vigyázom már, hogy a képviselőház irodájából kimozduljon valaki, de ezek az írnokok nem mennek el onnan, mert a hely kényelmes és jó, lestem, hogy talán meghal valamelyik, de nem teszik a szemtelenek.  
  – Persze.  
  – Tegnap végre megkönyörült rajtam a Tóth Károly és meghalt tífuszban. No, mondok, ez már valami. Épp azon a ponton állottam volt, hogy ha se az ördögnek, se az istennek nem kellettünk, előhívom a szegény emberek legutolsó barátját: a szenet. Az biztos, az segít. S ehol ni,
meghal Tóth Károly
*
Szövegforrás:
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
meghal a Tóth Károly
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
 
, a becsületes, derék fiú, mintha csak megrántaná a kezemet és így szólna: Ne bolondozzék, Gerencsy bácsi, átengedem magának a helyemet. Mindig is olyan nyájas, jóakaratú volt énhozzám. És most már csak a képviselő úron fordul meg a dolog, ha
mindjárt velem jön és beajánl helyére a képviselőház elnökénél
*
Szövegforrás:
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
mingyárt bejön és beajál a helyére a képviselőház elnökéhez
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
 
mingyárt velem jön és beajánl a helyére a képviselőház elnökéhez
*
Szövegforrás:
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
 
.  
  – Most mindjárt?  
  – Addig kell ütni, kérem alássan, a vasat, amíg meleg.  
  – De ha lehetetlen…  
  – Mi az a lehetetlen? – kérdé
zordonan, és a szemei vérbe borultak, és a haja
*
Szövegforrás:
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
zordonan és a haja
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
 
felborzolódott, az orrcimpái pedig reszkettek.  
  – Úgy értem – feleltem megszeppenve –, hogy én szívesen teszek önért lépéseket, de most országgyűlési szünet van, az elnök
nincs itthon
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
nincs is itthon
*
Szövegforrás:
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
 
.  
  Kezével indulatosan
csapott asztalomra
*
Szövegforrás:
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
csapott rá az asztalomra
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
 
:  
  – De mikor mondom, hogy sürgős.  
  – No, no, csak lassan – csitítgatám szelíden, csendesen –, akármilyen sürgős, azért az elnök mégsincs itthon.  
  – És mikor jön haza?  
  Fürkésző tekintetét rám szögezte egy vizsgálóbíró zordonságával, mintha éntőlem követelné az elnököt.  
  – Szeptember huszonnyolcadikán kezdődik az új ülésszak; akkorra megjön minden bizonnyal.  
  Megrázta a fejét, miközben úgy fújt, mint egy bika.  
  – Niksz. Nem várom.  
  Felugrott, és nagy fúriával
n
Jegyzet fúriával – őrjöngő dühvel
indult az ajtó felé. Én egykedvűen vontam vállat.  
  – Ha nem várja, arról nem tehetek.  
  – Nem tehet? Semmiről se tehet! – felelé vad keserűséggel az ajtóból. – Arról se, hogy most a Dunának megyek; előbb azonban behányom a kölykeimet, hadd száradjanak az úr lelkén.  
  – Az én lelkemen? Hát van magának jó esze?  
  Erre mintegy megengesztelődve visszafordult, felém jött, és otthonosan vágta magát a sárga bőrdívánomra, fölszedve a lábszárait egymásra.  
  – Bizony, nem lenne csoda, ha nem volna. – Végignézett a cipőin, és elkáromkodta magát: – Huh, már ezek is kását kérnek. – Aztán behunyta a szemeit, hogy ne lássa a nyiladozó lábtyűket, s amabilis
n
Jegyzet amabilis – szeretetreméltó
hangon folytatá: – Hát jól van, isten neki, megteszem a nagyságos úr kedvéért, egy kis számot vetek magammal, de aztán biztos-e az a hivatal októberre?  
  – Azt én nem mondhatom, én csak ajánlom, a többi a szerencse dolga.  
  – Mit, még nem is biztos? – kiáltott fel, s nagy izzadtságcseppek
gyöngyöztek homlokán
*
Szövegforrás:
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
gyöngyöztek a homlokán
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
 
. – Hát hiéna az az ember, vagy mi? (
Ti.
*
Szövegforrás:
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
Tudniillik
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
 
T. i.
*
Szövegforrás:
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
 
az elnököt értette.) Lehetetlen, hogy meg ne tegye, kivált, ha meg tetszik neki mondani, hogy kálvinista pap fia vagyok. Mert az vagyok.  
  És azt is tessék megmondani, hogy hat gyerekem van. Istenem, hat gyerek!…  
  Önmaga elé bámult hallgatagon egy darabig, roppant fejét himbálva jobbra-balra.  
  – Csak az a kérdés – folytatá összeráncolt homlokkal –, meg bírom-e várni a terminust
n
Jegyzet terminus – határidő
, lássuk csak? Most június van, és még előttünk áll egész július. Ez ellenében van kinnlevő követelésem mintegy hatvan forint; ha be tudnám hajtani, az elég lenne júliusra. Nincsen, kérem, egy ceruzája?  
 
Átadtam neki plajbászomat
*
Szövegforrás:
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
Átadtam neki a plajbászomat
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
 
, mire
néhány
*
Szövegforrás:
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
nehány
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
 
számot jegyezett fel, halkan morogva.  
  – A júliust kihúzom, Isten úgy segéljen, kihúzom; de itt van még az augusztus. Lássuk csak, mi lesz augusztussal? Van még a feleségemnek egy arany fülbevalója, eltart tíz napig. Azután van tíz ezüst kanalunk, az kitesz legalább tizenöt napot. De ez mind még csak augusztus 25-ike. S ön szeptember 28-ikára mondja az országgyűlést. Nincs semmi többé.  
  Hirtelen felém fordult könyörgő tekintettel, a kezeit is összetette.  
  – Nagyságos uram, ha Istent ösmer, találjon ki valami módot, hogy hamarabb történhessék meg a dolog.  
  – Egy mód van – feleltem minden türelemből kiesőben.  
  – S az? – kérdé mohón, szeme megcsillant az örömtől.  
  – Ha rá lehetne venni őfelségét, hogy hamarabbra hívja össze az országgyűlést.  
  Nem volt annyira ostoba, hogy észre ne vegye a tréfálózást.  
  Fölkelt szertartásos arccal, mint aki megszakít egy alkudozást, s fenyegető hangon rikácsolá:  
  – Akkor hát nem lesz a dologból semmi. Aláz’ szolgája!  
  Az ajtó felé iramodott, de tétova léptekkel, mint általában az alkudozók, kissé rajta
tartotta a kezét
*
Szövegforrás:
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
tartotta kezét
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
 
a kilincsen, hogy nem hívom-e vissza, csak aztán tűnt el végképp, s csukódék be az ajtó mögötte. Durva, elhangzó lépései alatt ropogni látszottak a ház falai.  
  Gazember-e, vagy bolond, vagy csak nagy szamár? Sőt lehet egyszerre mind a három. Ezen tűnődtem, midőn alig egy perc múlva kopogtatás
rezzent fel
*
Szövegforrás:
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
rezzent föl
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
 
, és újra belépett Gerencsy. Hát mégsem tudta az ördög elvinni? Föltettem magamban, hogy igen kurtán bánok el vele:  
  – Nos? – kérdém élesen.  
  – Megvan – felelte ő is kurtán, de megelégedetten.  
  – Mi?  
  – A fundamentum, a tőke.  
  – Mit mond?  
  – Hogy megvárjuk az októbert, nagyságos uram, mert egy kis tőkét fedeztem fel azóta.  
  – Azóta? Hol?  
  – Künn az ambituson.  
  – Az én ambitusomon?  
  – Igenis.  
  – Miféle tőkét?  
  – Van ugyanis egy megkereszteletlen gyerekem.  
  – Mi?  
  – Egy megkereszteletlen kislányom, aki nem
jutott volna eszembe
*
Szövegforrás:
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
jutott volt eszembe
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
 
, csak most, mikor megláttam az anyja karján.  
  Föl nem foghattam, miről beszél. Az ördög értsen ilyet. Hátha megzavarodott az elméje?  
  – Mind szép ez, Gerencsy úr, de magyarázza meg nekem is, miképp veszi ön e megkereszteletlen gyereket a bevételek rovatba?  
  Gerencsy bámész arcot vágott afölött, hogy ezt nem értem.  
  – Hát úgy, kérem, hogy egy miniszternét és egy megyés püspököt hívok keresztszülőknek, ami ötven forintjával számítva, száz forint.  
 
Hm. Persze.
*
Szövegforrás:
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
Hm, persze.
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
 
Biz’ isten, holtig nem jutott volna eszembe.  
  – Hja, a szegény ember búzája furcsa helyeken nő –
mentegetőzött
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
mentegőzött
n
Jegyzet [nyomdahiba]
*
Szövegforrás:
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
 
nevetve.  
  Ez a spekulációja a keresztszülőkre kibékített vele, megbiztattam, hogy csak várjon hát októberig, és kikísértem végig az előszobán, ki az ambitusra. Ott várt az urára Gerencsyné, halovány arcú, vézna asszonyszemély, a negyven és harminc közt, inkább csinos, mint rút. Szegényes perkál ruhája ki volt gombolva a mellén, s fonnyadt emlője környékéről eltolva ing és ruhaderék, hogy jobban hozzáférhessen, akit illet, a Gerencsy tőkéje, egy kék szemű, piros arcú csecsemő, kék szalagos fehér főkötőben.  
  – Ez az! – mondá Gerencsy a gyermekre mutatva, kinek csak pirinyó kezei voltak kívül hagyva a vánkosokból, s a
nyakában lógott
*
Szövegforrás:
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
nyakába lógott
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
 
zsinóron egy violagyökér
n
Jegyzet violagyökér – Tulajdonképpen a nőszirom (iris florentina) gyökere. A szebb darabokat erősen meghámozták, laposra vágták és simára reszelték; a kámforszerő illóolajtól íze, illata is kellemes volt, és a fogzás idején a gyerekek rágókának használhatták.
.  
  A baba éppen szopott. Gerencsy kihúzott valahonnan egy kis zsebtükröt, s mulattatására elkezdte villogtatni. A tükör felfogta a napsugarakat, s amint az öregnek a keze mozgatta erre-arra, aszerint szaladgált a napfény a gyermeken, és talán csiklandozta is puha, finom testét. A baba abbahagyta a szopást, és nézte a táncoló fénykarikát.
Az pedig
*
Szövegforrás:
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
Az öreg pedig
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
 
felkapta a karjára az anyjától, és megindultak lefelé a lépcsőkön, boldogan, vidáman, mind a hárman.  
  Látni kellett volna, hogyan vitte, hogy ugrált vele, himbálva a levegőben, gügyögött neki:  
  – Tip-top, hajsó, megvárjuk az országgyűlést. Tip-top, hajsó, az országgyűlést… ne félj semmit, édes tőkém, arany tőkém…  
  És a kis tőke nem is félt, rágta a viola gyökerét, és a kék szemecskéi nevettek a vén szamárra.  
 
 
  SZEGÉNY EMBER TŐKÉJE  
  Mindnyájan emlékeztek, t. képviselőtársaim, azokra a pillanatokra, mikor bent, a tanácsteremben édesdeden elandalogtok valami ellenzéki beszéden (ha mamelukok vagytok), vagy a saját gondolataitokon (ha ábrándozó kurucok vagytok), s merengéseiteknek közepette egyszerre csak felétek nyúlik egy nagy, prózai kéz, és mintha olló volna benne, ridegen, kíméletlenül egyszerre elmetszi a fonalat.  
  Pedig nem olló van benne, hanem csak egy papírszelet, litografírozott betűkkel: A képviselő urat kéri X―Y, hogy őt az elfogadóteremben fogadni méltóztassék.”  
  Megnézed a nevet, s ha nem valami főbenjáró ember a kerületből (ami sürgős indítóok), szórakozottan zsebre gyűröd a papírlapot, morogván a teremőrnek: Mindjárt, mindjárt, s azzal, úgy lehet, megint visszazökkensz a hallgatásba, s elfelejted a várakozót,
aki egyre vár
*
Szövegforrás:
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
aki tűkön áll
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
 
aki tükön ül
*
Szövegforrás:
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
 
ott a sóhajok szobájában, ahol csapatostul várják az ország minden részéből összegyülekezett ügyes-bajosok az apró
zsarnokokat, kikre fantáziájuk ráfencseli
n
Jegyzet ráfencsel – ráken, ráfest; vö. „Ő is süt, az is csipdes, ő maga kicsalja délben a gyümölcsfa virágait, erre jön éjjel a hideg, és az is megpróbálkozik a fehér festékjével, ráfencseli a deret a fákra” (Különös házasság, ).
a tekintély és hatalom patináját, kikhez
*
Szövegforrás:
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
zsarnokokat, kikhez
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
 
így szólanak a tényállás terjedelmes elmondása után: Csak egy szavába kerül nagyságodnak.”  
  No persze, csak egy szavába! Ó, hogy nevetnének a miniszterek, ha hallanák! Hiszen hallották ők azt elégszer, mikor csak képviselők voltak, és már akkor is nevettek, de keserűen, most pedig gúnyosan nevetnének, mert már elfelejtették, hogy valaha keserűen is nevettek.  
 
Csoda
*
Szövegforrás:
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
Csuda
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
 
, hogy mennyi lehetetlen kívánság, kalandos terv jön össze az elfogadó szobában egy délelőtt. Szerencse, hogy nem egy emberhez szólnak, mert egy koponya megzavarodnék ezekben, de
sok koponya bírja
*
Szövegforrás:
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
sok koponya megbírja
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
 
sok koponya megbirja
*
Szövegforrás:
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
 
. Vannak ezek közt ismerős alakok: pumpoló öreg asszonyságok, színehagyott selyemszoknyákban, sorsüldözött emberek, csökönyös hivatalkeresők, megátalkodott pörlekedők, csak ritkán akad valami új, valami különös. Egy fiatal leányra mindnyájan emlékezhettek, aki állítólag komorna volt valami grófi háznál, s leesett a lépcsőn, s eltörte a jobb karját, amputálni kellett. Most sorban jár a képviselőkhöz, csinos, fitos, eleven, mint egy cica, mindig arról a vidékről való, melyet az illető képvisel, s haza akar utazni, de nincsen pénze. Könnyek öntik el szép, szelíd szemeit, s amint fellebbenti pellerine-jét, és a szép sugár derékból nem következik a kar helyén kar, megilletődve nyúltok útiköltségért a zsebetekbe. A két karja azelőtt sovány kenyeret szerzett neki, most kalácsot hoz az egyik, a hiányzó.  
  Kétségtelen, sok bosszúságot okoznak e látogatók még akkor is, ha nem a zsebére utaznak a képviselőnek, összelocsognak hetet-havat, kigondolnak lehetetlen jogcímeket, naiv álmokat jönnek valóságokra
felváltani
*
Szövegforrás:
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
fölváltani
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
 
, de néha a kedélyességnek egy-egy sugára is besuhan velök a mindennapi élet egyhangú szürkeségébe.  
  Itt van például az én óriásom, Gerencsy Mihály. Mindig kérdeztétek tőlem a folyosón: Kicsoda az a
nagy, Góliát formájú ember
*
Szövegforrás:
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
nagy Mahomet ember
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
 
nagy Góliáth formájú ember
*
Szövegforrás:
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
 
? Hát az a Gerencsy Mihály volt, aki nekem sok mulatságot szerzett – a folytonos zaklatásaival.  
 
Azon speciális
*
Szövegforrás:
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
Ama speciális
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
 
alakok közé tartozik ez a Gerencsy, akik a Ház külső levegőjében élnek. Ez egy külön osztály, éspedig nagy, terjedelmes. Isten tudja, miért, de innen várják jövőjüket. Gerencsy is valami hivatalra lesett (így mondta nekem egypárszor); de addig is itt élt, itt mozgott, mint a muslinca a fényes lámpák körül. A múzeumkerítésnél
n
Jegyzet múzeumkerítésnél – Az országgyűlés épülete a Sándor (ma Bródy Sándor) utcában, a Nemzeti Múzeum oldalában volt.
várt, amikor
*
Szövegforrás:
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
várta, a mikor
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
 
gyülekeznek a képviselők, és ott várta, amikor oszlanak. Míg csak egyet látott közülük, utána nézett. Addig nem tudott hazamenni. Vonzotta valami hozzájuk.  
  Engem igen gyakran keresett fel, de hogy miért éppen engem, sohasem tudtam rájönni. Meglehet, hogy a többi képviselőtársaimat is úgy zaklatta. Minduntalan volt valami kérni- vagy mondanivalója – többnyire valami zöldség. Inkább visszataszító volt, mint rokonszenves, durva, óriás testén roppant fej gömbölyödött, mint a bölényé. Az egész fejet szőr nőtte be, vöröses, deresedő szőr, csak a képén látszott
kétfelől
*
Szövegforrás:
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
két felül
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
 
akkora csupasz hely, mint egy kétgarasos.  
  Eleinte mindig másokat
protezsált
*
Szövegforrás:
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
protegált
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
 
, ámbár említette, hogy maga is sok gyerek apja, és rossz viszonyok között él. Virágzó
korcsmája
*
Szövegforrás:
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
kocsmája
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
 
volt a belvárosban, de megbukott. Ha jól emlékszem, egy sovány
asszonyt is hozott
*
Szövegforrás:
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
asszonyt hozott
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
 
egyszer magával, hogy ajánljam be a vasutakhoz, a menetjegyek szortírozásához, azt feleltem neki, hogy könnyebb egy tevét a tű fokán körösztülhajtani, mint egy asszonyt bevinni a jegyszortírozáshoz. Máskor egy fiatalemberrel jött, aki előléptetést akart – mert, úgymond, csak akkor veheti el a jegyesét (a gonosz szülék nem adják oda másképpen). Összeszidtam Gerencsyt, hogy bolondnak néz-e engem? Majd én azért járom a minisztereket, hogy egy ismeretlen urat egy nagy szerelmi élvezethez segítsek.  
  Dühös lett Gerencsy, mert nagy szenvedélyek látszottak lakozni e roppant testben, bár alapjában nem bírtam tisztába jönni az alapjellemével: rossz ember-e, vagy csak durva? Néha elképzeltem róla, hogy kész volna gyilkolni is, s a nevetségességig féltem tőle. Máskor úgy tűnt fel nekem bárgyú tekintetével, mint egy magával tehetetlen, nagy gyerek. Furcsán voltak benne elvegyülve a különböző tulajdonok. Heves, goromba, erőszakos, vakmerő volt, sőt szemtelen, amellett meghunyászkodó, ügyefogyott és naiv.
Gyűlölettől szikrázó
*
Szövegforrás:
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
Gyűlölettel szikrázó
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
 
szemekkel kelt ki, ha a lapokban olvasta, hogy X. vagy Z. főúr, miniszter, püspök nagy ebédet adott.  
  – Disznóság – rikácsolta –, mennyit falnak föl! Hát nem lett volna jobb, ha azt a pénzt nekem adták volna, amibe került?  
  Minden elszórt garashoz ő formált igényt, toporzékolt, dühöngött, ha valaki a lóversenyen ezreket nyert vagy vesztett, vagy ha másvalaki nagy összeget hagyott az Akadémiának.  
  – Hát nem tudta a kutya nekem hagyni?  
  Ha nem is az egészet, ha csak a felét vagy legalább ötszáz forintot. Csak ötszáz forinttal is mit tudna ő csinálni? Magának varratna télire egy rókatorkos kabátot, aminő a házban lakó járásbírónak van, a kis Jancsika csizmát kapna és iskolába való bélelt öltözetet, a Gyuszinak megvenné a hímzett kis szűrt, amit az a Kígyó utcai kirakatban látott, úgy, hogy nyitva maradt a szeme, szája, Marika hozzájutna a nagy babához, az igazi hajúhoz, meg a többi rajkó is mind-mind örömre virradna, sőt az anyjuktól (egy vézna, vérszegény teremtéstől) sem sajnálná, amit váltig hangoztat a házban lakó doktor ismerősük: Vasat az asszonynak, vasat és csak vasat, egypár palack
kínai vasbort
*
Szövegforrás:
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
china vasbort
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
 
chinai vasbort
*
Szövegforrás:
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
 
, hadd szörpölgetné, hadd
erősödnék, mert
*
Szövegforrás:
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
erősödnék. Mert
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
 
a fát is meg kell támasztani, ha sok gyümölcsöt hoz. Gerencsyné pedig csak úgy szórja a gyümölcsöt.  
  S minél több gyerek, annál kevesebb szerencse. Alszik-e az Isten, vagy mit csinál? Az
exkorcsmárosnak
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
exkocsmárosnak
*
Szövegforrás:
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
 
váltig rosszabbra fordult a sorja. Egy likőrgyárosnak volt az ügynöke ez időben, de a likőr is
rossz volt, a Gerencsy svádája
n
Jegyzet sváda – fellépés, rábeszélő képesség (a latin persuadeorábeszélek igéből)
is rossz volt, igen
*
Szövegforrás:
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
rossz volt, igen
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
 
keveset tudott
a közönségére
*
Szövegforrás:
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
a közönségre
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
 
rásózni, nagyon vékonyan csepegett a jövedelem. Mind gyakrabban mutatkozott most a Házban, ott láttam majd mindennap a korridoron ácsorogni, várakozóban valakire. Kiket várt, kikre leselkedett, mit akart ettől vagy attól, nem tudom, nem kérdeztem, ha csak lehetett, igyekeztem úgy elmenekülni előle, hogy meg ne lásson.  
  Egy nap azonban, nyár elején, éppen a legutolsó ülések egyikén, a fogadószobába hívatott.  
  – No mi baj, Gerencsy uram?  
  Hanyagul húzogatta le s fel a vállait.  
  – Egy kis pénzmagra szeretnék szert tenni – mondta rekedten. – Engem is szorítanak mások, hát én is szorítok másokat.  
  – No, no…  
  – Mért tömjem én az állam bendőjét? – szólt sötéten maga elébe nézve. – Igaz-e vagy nem?  
  – Persze hogy ne hizlalja. De hát miről van szó?  
  – A honvédnyugdíjamat akarom! Még ugyan erős vagyok (megrázta ökleit), de mindegy. Száz kilót nyomok, nagyságos uram, de ebben egy lat
sincsen
*
Szövegforrás:
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
sincs
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
 
, ami az állam zsírja lenne. Becsületemre mondom, egy lat sincs. No, mit néz úgy rám?  
  – Azt bámulom, hogy maga már honvéd volt negyvennyolcban.  
  – Ami azt illeti – motyogta kelletlenül a
vörhenyes
*
Szövegforrás:
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
vörhönyes
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
 
sertével benőtt állát vakargatva –, lehettem volna honvéd, de…  
  – Nem értem. Nem volt honvéd és mégis…  
  – Azazhogy… Ebben az esetben egyre megy ki.  
  – Hogy egyre?  
  – Mivelhogy a megboldogult édesapám mást fogadott helyemre… (S ezzel kihúzott a zsebéből egy nyaláb iratot.) Itt vannak az okmányok, minden rendben van. (Idegesen kezdett köztük babrálni.) Ez itt a szerződés Szüts Péterrel, melyet édesapám kötött. Ez a hadnaggyá való kinevezése, aláírva: Mészáros Lázár
n
Jegyzet Mészáros Lázár
Mészáros Lázár
(1796−1858) 1848−49-ben
Magyarország
hadügyminisztere és egyik hadvezére volt.
.  
  – Tehát a Szüts Péter nyugdíjáról van szó – vágtam közbe.  
  Bólintott a fejével:  
  – Avégett jöttem
kérni a képviselő urat
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
kérni s képviselő urat
n
Jegyzet [nyomdahiba]
*
Szövegforrás:
 
, hogy eszközölje ki. Nem sok pénz, nagyon kevés pénz, de ami jár, hát jár.  
  – Ha az iratok rendben vannak, azt hiszem, könnyű lesz.  
  – Nagyon helyes, igen helyes – jegyzé meg fönséges nyugalommal. – Eszerint elvállalja a képviselő úr?  
  – Szívesen.  
  – No látom, hogy jó hazafi – szólt olyan benső megelégedéssel, mint aki az ellenkezőjére bukkan annak, amitől tart. – Most már csak azt tessék megmondani, itt hagyjam-e az iratokat, vagy pedig elküldjem valamerre?  
  – Legjobb volna, ha maga Szüts úr vinné el az illető helyre a kártyámmal.  
  Rám meresztette az uhubagolyéhoz hasonlatos, sárgás szemeit, és a szája is nyitva maradt.  
  – Miféle Szüts úr?  
 
Hát melyik más, az illető
*
Szövegforrás:
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
Hát az illető
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
 
honvédhadnagy, akiéi az irományok.  
  – De édes Istenem, hiszen az otthagyta a fogát Segesvárnál, ahol Petőfi.  
  Most meg már én kezdtem csodálkozni.  
  – Az ördögbe is,
hisz
*
Szövegforrás:
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
hisz’
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
 
akkor a maga Szütse nem kaphat nyugdíjat, de nincs is rá szüksége.  
  – Persze – felelte ő kedélyesen –, a nyugdíjat nekem kell kapnom, mert helyettem szolgált, ami annyi, mintha én szolgáltam volna.  
  – Ugyan, legyen esze, édes Gerencsy. Ő maga helyett szolgált, az igaz, de elesett.  
  – No és mi következik ebből? – kérdé mérgesen.  
  – Az következik, hogy ha ön szolgált volna is és meghal a csatamezőn, most ugye nem kérne nyugdíjat?  
  – Az más – pattant fel Gerencsy. – Fiskális ésszel kell a dolgot venni, érteni kell a fundamentumát
n
Jegyzet fundamentum – alap
.  
  Szüts Péter helyettem szolgált, ez egyszer áll, a szerződés is mutatja; de elesni önmaga helyett esett el, ahhoz nekem semmi közöm, az nem volt
a szerződésbe kikötve
*
Szövegforrás:
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
a szerződésben kikötve
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
 
, punktum, ha mégis megtette, a saját szakállára tette, punktum. Ez csak világos, mint a napfény.
Úgy van-e, vagy nem úgy van
*
Szövegforrás:
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
Így van-e, vagy nem úgy van
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
 
?  
  Bosszankodtam is, nevettem is.  
  – Már ez bizony nem úgy van, és mondhatom, nagy
bolondságokat
*
Szövegforrás:
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
bolondságot
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
 
motoszkáltat a fejében, ki kell azt onnan ereszteni.  
  Piros lett, mint a pulykataraj, s görcsös köhögés fogta el, azt hittem, rögtön megfúl a dühtől, a szemei vérbe borultak, vastag ajkai reszkettek.  
  – Mit? – kiáltott fel. – Ön
nem ismeri el jogomat
*
Szövegforrás:
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
nem ismeri el a jogomat
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
 
! No, szépen vagyunk. Hát érdemes küzdeni a hazáért? (Mind a két
kezével homlokára
*
Szövegforrás:
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
kezével a homlokára
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
 
csapott.) Ó, hogy bele nem üt az istennyila az urakba.  
  – Ha csak ezért hívatott, Gerencsy úr – fakadtam ki sértődve –, úgy én itthagyom, isten áldja meg.  
  Megragadta a kabátomat.  
  – Hát nem vállalja el az ügyemet? Mi?  
 
Lehetetlenség
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
Lehetlenség
n
Jegyzet [Valószínűleg nyomdahiba, minthogy a szót több más helyen ez a változat is lehetetlenség alakban használja.]
*
Szövegforrás:
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
 
! Nem tehetem magam nevetségessé!  
  – Úgy! – riadt rám végtelen megvetéssel, gúnyosan. – No jól van! Majd megmutatom én. Vagy megkapom a nyugdíjamat szépszerivel, vagy ha megtagadják, átadom az urakat X.-nek. (Egy fogas fiskális-képviselőt nevezett meg). Majd befűt az maguknak!  
  Menekültem előle. Azt hittem, mindjárt megesz. Valóságosan szaladtam, fellökve a folyosón népképviselőt,
excellenciás
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
excellentiás
*
Szövegforrás:
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
 
urat, miniszterekre várakozó főispánt, de még az élénk folyosói zsongáson keresztül is hallani véltem Gerencsy fenyegető szavait: No, jól van, hiszen jól van!”  
  Nem tudom, mit tett azután, de úgy félfüllel hallottam, hogy volt az országos honvédsegélyző bizottságnál, hogy ott elutasították, és valami
szcénát
*
Szövegforrás:
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
scenát
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
 
scénát
*
Szövegforrás:
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
 
csinált. Azt hittem, most már komolyan megharagudott énrám is, de tévedtem (hiszen nem volt őneki rossz szíve), néhány hét múlva, nyáron, a Ház szünetelése alatt, mikor éppen fürdőre
készültem már, s nagyban
*
Szövegforrás:
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
készültem s már nagyban
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
 
naftalinoztak
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
naphtalinoztak
*
Szövegforrás:
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
 
a lakásomon, egyszerre csak benyitott hozzám. De mennyire meg volt viselve. A haja fehérebb lett, a bajusza lelógott, a potroha lelohadt. Alázatos volt és kimerült.  
  – Egy földönfutót lát maga előtt nagyságod.  
 
Mi a baja
*
Szövegforrás:
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
Mi a baj
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
 
? Üljön le nálunk!  
  – Nem ülök, dehogy ülök – nyöszörögte –, nem addig én, míg nem találom, amit keresek.  
  Hanem azért mégis leült, s lankadtan eresztette le a kezét a térdeire, melyeken nagyon ki volt fényesedve a fekete pantalló – hajdani ünneplő ruhadarab. Rossz jel, mikor az ilyen ember fekete nadrágot húz hétköznap. A lingua paupertatis szerint
n
Jegyzet lingua paupertatis szerint – a szegénység nyelvén
annyit jelent, hogy nincs a ruhaszekrényében másik. A fekete nadrág rendesen az utolsó mohikán
n
Jegyzet az utolsó mohikán
James Fenimore Cooper
(1789–1851) The Last of the Mohicans című 1826-os, hamar népszerűvé vált regényének első magyar fordítása (Az utolsó mohikán) 1845-ben jelent meg
Gondol Dánieltől
. Címe szólásfordulattá vált.
>.  
  – És mit akar találni? –
vettem fel
*
Szövegforrás:
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
vettem föl
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
 
a fonalat.  
  – Hivatalt, nagyságos uram. A likőrgyár, ahol voltam, megbukott, fut a félhavi fizetésemmel. Itt állok a sok gyerekkel csupaszon, mint az ujjam. (Hej, ezen is gyűrű volt valamikor.) Lótok-futok tíz napja valami állás után, de képzelje, nem alkalmaznak az emberek.  
  – És mért nem?  
  – Mert marhák – tört ki egyszerre, kizökkenve alázatos szerepéből. – Azért jöttem most a képviselő úrhoz, mert tudom, hogy megszán és pártfogásába vesz. Vagy ön is olyan… izé. De nem, nem. Elpusztulok, uram, ha nem vesz atyai szárnya alá, a feleségem is elpusztul, a gyerekeim is elpusztulnak.  
  – Hiszen venném én a szárnyaim alá, de először is nincsenek szárnyaim, másodszor pedig, miféle hivatalt tudna maga betölteni?  
  Felfortyant sértődött önérzettel.  
  – Minden hivatalt, uram. Olyan írásom van, hogy a minisztereké se különb. Az eszemet pedig el nem cserélem egyikükkel sem. Én minden lehetek, ezt én mondom (a mellére ütött kevélyen), hadd szóljon most az állam, hogy ő mit adhat.  
  – Nem úgy megy az, Gerencsy uram, önnek kell előbb
valami alkalmasat
*
Szövegforrás:
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
valami alkalmast
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
 
, valami lehetségest kinézni.  
  Ravaszul mosolygott.  
  – Hiszen éppen az van most. Három esztendeje vigyázom már, hogy a képviselőház irodájából kimozduljon valaki, de ezek az írnokok nem mennek el onnan, mert a hely kényelmes és jó, lestem, hogy talán meghal valamelyik, de nem teszik a szemtelenek.  
  – Persze.  
  – Tegnap végre megkönyörült rajtam a Tóth Károly és meghalt tífuszban. No, mondok, ez már valami. Épp azon a ponton állottam volt, hogy ha se az ördögnek, se az istennek nem kellettünk, előhívom a szegény emberek legutolsó barátját: a szenet. Az biztos, az segít. S ehol ni,
meghal Tóth Károly
*
Szövegforrás:
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
meghal a Tóth Károly
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
 
, a becsületes, derék fiú, mintha csak megrántaná a kezemet és így szólna: Ne bolondozzék, Gerencsy bácsi, átengedem magának a helyemet. Mindig is olyan nyájas, jóakaratú volt énhozzám. És most már csak a képviselő úron fordul meg a dolog, ha
mindjárt velem jön és beajánl helyére a képviselőház elnökénél
*
Szövegforrás:
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
mingyárt bejön és beajál a helyére a képviselőház elnökéhez
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
 
mingyárt velem jön és beajánl a helyére a képviselőház elnökéhez
*
Szövegforrás:
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
 
.  
  – Most mindjárt?  
  – Addig kell ütni, kérem alássan, a vasat, amíg meleg.  
  – De ha lehetetlen…  
  – Mi az a lehetetlen? – kérdé
zordonan, és a szemei vérbe borultak, és a haja
*
Szövegforrás:
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
zordonan és a haja
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
 
felborzolódott, az orrcimpái pedig reszkettek.  
  – Úgy értem – feleltem megszeppenve –, hogy én szívesen teszek önért lépéseket, de most országgyűlési szünet van, az elnök
nincs itthon
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
nincs is itthon
*
Szövegforrás:
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
 
.  
  Kezével indulatosan
csapott asztalomra
*
Szövegforrás:
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
csapott rá az asztalomra
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
 
:  
  – De mikor mondom, hogy sürgős.  
  – No, no, csak lassan – csitítgatám szelíden, csendesen –, akármilyen sürgős, azért az elnök mégsincs itthon.  
  – És mikor jön haza?  
  Fürkésző tekintetét rám szögezte egy vizsgálóbíró zordonságával, mintha éntőlem követelné az elnököt.  
  – Szeptember huszonnyolcadikán kezdődik az új ülésszak; akkorra megjön minden bizonnyal.  
  Megrázta a fejét, miközben úgy fújt, mint egy bika.  
  – Niksz. Nem várom.  
  Felugrott, és nagy fúriával
n
Jegyzet fúriával – őrjöngő dühvel
indult az ajtó felé. Én egykedvűen vontam vállat.  
  – Ha nem várja, arról nem tehetek.  
  – Nem tehet? Semmiről se tehet! – felelé vad keserűséggel az ajtóból. – Arról se, hogy most a Dunának megyek; előbb azonban behányom a kölykeimet, hadd száradjanak az úr lelkén.  
  – Az én lelkemen? Hát van magának jó esze?  
  Erre mintegy megengesztelődve visszafordult, felém jött, és otthonosan vágta magát a sárga bőrdívánomra, fölszedve a lábszárait egymásra.  
  – Bizony, nem lenne csoda, ha nem volna. – Végignézett a cipőin, és elkáromkodta magát: – Huh, már ezek is kását kérnek. – Aztán behunyta a szemeit, hogy ne lássa a nyiladozó lábtyűket, s amabilis
n
Jegyzet amabilis – szeretetreméltó
hangon folytatá: – Hát jól van, isten neki, megteszem a nagyságos úr kedvéért, egy kis számot vetek magammal, de aztán biztos-e az a hivatal októberre?  
  – Azt én nem mondhatom, én csak ajánlom, a többi a szerencse dolga.  
  – Mit, még nem is biztos? – kiáltott fel, s nagy izzadtságcseppek
gyöngyöztek homlokán
*
Szövegforrás:
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
gyöngyöztek a homlokán
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
 
. – Hát hiéna az az ember, vagy mi? (
Ti.
*
Szövegforrás:
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
Tudniillik
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
 
T. i.
*
Szövegforrás:
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
 
az elnököt értette.) Lehetetlen, hogy meg ne tegye, kivált, ha meg tetszik neki mondani, hogy kálvinista pap fia vagyok. Mert az vagyok.  
  És azt is tessék megmondani, hogy hat gyerekem van. Istenem, hat gyerek!…  
  Önmaga elé bámult hallgatagon egy darabig, roppant fejét himbálva jobbra-balra.  
  – Csak az a kérdés – folytatá összeráncolt homlokkal –, meg bírom-e várni a terminust
n
Jegyzet terminus – határidő
, lássuk csak? Most június van, és még előttünk áll egész július. Ez ellenében van kinnlevő követelésem mintegy hatvan forint; ha be tudnám hajtani, az elég lenne júliusra. Nincsen, kérem, egy ceruzája?  
 
Átadtam neki plajbászomat
*
Szövegforrás:
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
Átadtam neki a plajbászomat
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
 
, mire
néhány
*
Szövegforrás:
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
nehány
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
 
számot jegyezett fel, halkan morogva.  
  – A júliust kihúzom, Isten úgy segéljen, kihúzom; de itt van még az augusztus. Lássuk csak, mi lesz augusztussal? Van még a feleségemnek egy arany fülbevalója, eltart tíz napig. Azután van tíz ezüst kanalunk, az kitesz legalább tizenöt napot. De ez mind még csak augusztus 25-ike. S ön szeptember 28-ikára mondja az országgyűlést. Nincs semmi többé.  
  Hirtelen felém fordult könyörgő tekintettel, a kezeit is összetette.  
  – Nagyságos uram, ha Istent ösmer, találjon ki valami módot, hogy hamarabb történhessék meg a dolog.  
  – Egy mód van – feleltem minden türelemből kiesőben.  
  – S az? – kérdé mohón, szeme megcsillant az örömtől.  
  – Ha rá lehetne venni őfelségét, hogy hamarabbra hívja össze az országgyűlést.  
  Nem volt annyira ostoba, hogy észre ne vegye a tréfálózást.  
  Fölkelt szertartásos arccal, mint aki megszakít egy alkudozást, s fenyegető hangon rikácsolá:  
  – Akkor hát nem lesz a dologból semmi. Aláz’ szolgája!  
  Az ajtó felé iramodott, de tétova léptekkel, mint általában az alkudozók, kissé rajta
tartotta a kezét
*
Szövegforrás:
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
tartotta kezét
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
 
a kilincsen, hogy nem hívom-e vissza, csak aztán tűnt el végképp, s csukódék be az ajtó mögötte. Durva, elhangzó lépései alatt ropogni látszottak a ház falai.  
  Gazember-e, vagy bolond, vagy csak nagy szamár? Sőt lehet egyszerre mind a három. Ezen tűnődtem, midőn alig egy perc múlva kopogtatás
rezzent fel
*
Szövegforrás:
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
rezzent föl
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
 
, és újra belépett Gerencsy. Hát mégsem tudta az ördög elvinni? Föltettem magamban, hogy igen kurtán bánok el vele:  
  – Nos? – kérdém élesen.  
  – Megvan – felelte ő is kurtán, de megelégedetten.  
  – Mi?  
  – A fundamentum, a tőke.  
  – Mit mond?  
  – Hogy megvárjuk az októbert, nagyságos uram, mert egy kis tőkét fedeztem fel azóta.  
  – Azóta? Hol?  
  – Künn az ambituson.  
  – Az én ambitusomon?  
  – Igenis.  
  – Miféle tőkét?  
  – Van ugyanis egy megkereszteletlen gyerekem.  
  – Mi?  
  – Egy megkereszteletlen kislányom, aki nem
jutott volna eszembe
*
Szövegforrás:
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
jutott volt eszembe
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
 
, csak most, mikor megláttam az anyja karján.  
  Föl nem foghattam, miről beszél. Az ördög értsen ilyet. Hátha megzavarodott az elméje?  
  – Mind szép ez, Gerencsy úr, de magyarázza meg nekem is, miképp veszi ön e megkereszteletlen gyereket a bevételek rovatba?  
  Gerencsy bámész arcot vágott afölött, hogy ezt nem értem.  
  – Hát úgy, kérem, hogy egy miniszternét és egy megyés püspököt hívok keresztszülőknek, ami ötven forintjával számítva, száz forint.  
 
Hm. Persze.
*
Szövegforrás:
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
Hm, persze.
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
 
Biz’ isten, holtig nem jutott volna eszembe.  
  – Hja, a szegény ember búzája furcsa helyeken nő –
mentegetőzött
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
mentegőzött
n
Jegyzet [nyomdahiba]
*
Szövegforrás:
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
 
nevetve.  
  Ez a spekulációja a keresztszülőkre kibékített vele, megbiztattam, hogy csak várjon hát októberig, és kikísértem végig az előszobán, ki az ambitusra. Ott várt az urára Gerencsyné, halovány arcú, vézna asszonyszemély, a negyven és harminc közt, inkább csinos, mint rút. Szegényes perkál ruhája ki volt gombolva a mellén, s fonnyadt emlője környékéről eltolva ing és ruhaderék, hogy jobban hozzáférhessen, akit illet, a Gerencsy tőkéje, egy kék szemű, piros arcú csecsemő, kék szalagos fehér főkötőben.  
  – Ez az! – mondá Gerencsy a gyermekre mutatva, kinek csak pirinyó kezei voltak kívül hagyva a vánkosokból, s a
nyakában lógott
*
Szövegforrás:
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
nyakába lógott
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
 
zsinóron egy violagyökér
n
Jegyzet violagyökér – Tulajdonképpen a nőszirom (iris florentina) gyökere. A szebb darabokat erősen meghámozták, laposra vágták és simára reszelték; a kámforszerő illóolajtól íze, illata is kellemes volt, és a fogzás idején a gyerekek rágókának használhatták.
.  
  A baba éppen szopott. Gerencsy kihúzott valahonnan egy kis zsebtükröt, s mulattatására elkezdte villogtatni. A tükör felfogta a napsugarakat, s amint az öregnek a keze mozgatta erre-arra, aszerint szaladgált a napfény a gyermeken, és talán csiklandozta is puha, finom testét. A baba abbahagyta a szopást, és nézte a táncoló fénykarikát.
Az pedig
*
Szövegforrás:
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 169–188. l.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., uo.
Jk 25. köt., Kisebb elbeszélések II. 161–175. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 61–71.
 
Az öreg pedig
*
Szövegforrás:
Uj Idők 1896. november 22. és 29., 2. évf., 48. és 49. sz. Teljes névjelzéssel; az alábbi részletezés szerint: nov. 22., (437–439. l.): 25: 5-ig (...isten áldja meg.) nov. 29., (1–4. l.): 25: 6-től (Megragadta a kabátomat.) végig.
Almanach 1897. Szerk. MK, Budapest, [1896]. Singer és Wolfner, 263–280.
 
felkapta a karjára az anyjától, és megindultak lefelé a lépcsőkön, boldogan, vidáman, mind a hárman.  
  Látni kellett volna, hogyan vitte, hogy ugrált vele, himbálva a levegőben, gügyögött neki:  
  – Tip-top, hajsó, megvárjuk az országgyűlést. Tip-top, hajsó, az országgyűlést… ne félj semmit, édes tőkém, arany tőkém…  
  És a kis tőke nem is félt, rágta a viola gyökerét, és a kék szemecskéi nevettek a vén szamárra.