Aranysárkány fejléc kép
 
IGNOTA PERSONA  
Megjelenés  
I. OSZK Fol. Hung. 2169/2 151-154. folio  
II. Pesti Hírlap, 1888. január 27., 10. évf. 27. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.  
III. Mikszáth Kálmán összes művei. 39. Elbeszélések 13, 1888. szerk. Szegedy-Maszák Mihály, Fábri Anna, S.a.r. Hajdu Péter. Budapest: Argumentum Kiadó. 2001. 7-11.  
Első pillantásra úgy tűnhet, hogyMK családi legendát dolgozott fel ebben az elbeszélésben. A helyszín a Palócföld, egynapi járásraMKszülőfalujától; Felsőbágyon alkalmasint szerepet játszhatott A jó palócok
*
Mikszáth Kálmán: A jó palócok. Budapest: Légrády. 1882. [OSZK]
+
Mikszáth Kálmán [PIM][VIAF]
legfontosabb helyszínének, aKürtösújfaluval azonosítható Bágynak a névadásában is. A furfangos fiatal jogászban, Fáradi Veres Ferencben pedig MK anyai ági ősét, vagy legalábbis rokonát tisztelhetnénk. MK 1885-ben A két koldusdiák
+
Mikszáth Kálmán [PIM][VIAF]
ban is családja, a Farádi Veresek állítólagos nemességének eredettörténetét mesélte. (MKmindig Fáradit írt, a szakirodalom Farádi formában szokta említeni.)  
Van azonban néhány olyan momentum, amely nem engedi meg, hogy az elbeszélést a családi hagyomány pontos lejegyzésének tekintsük. A novella narrátora majdnem a legvégéig azt a látszatot kelti, hogy írott, mégpedig latinul írott forrásra támaszkodik, majd végül azzal áll elő, hogy a történet egy püspök szóbeli közlésén alapult. Ezek után azonban egy közelebbről meghatározatlanföljegyzésrehivatkozva olyan magánbeszélgetést idéz, amelyet nyilvánvalóan nem jegyezhetett fel senki. A latin jegyzőkönyv idézése is lehet fikció, nehéz azonban egyértelmű következtetéseket levonni. A K-ban szereplő hibák (Dominus helyett Dominum és immemor helyett inmemor) inkább másolási hibáknak tűnnek, másrészt a violentas jelző iniquasra javítása a korrektúrában önálló fogalmazásra enged következtetni.  
A családi hagyomány mint forrás ellen szólhat az is, hogy Veres Albert nevét MK csak a megírás végén, a név utolsó K-i előfordulásánál változtatta Ferenccé. Hasonlóképpen a történet datálása. A K-ban 1841. szerepel, ami megmagyarázza, hogy a később püspökké avanzsáló paptól hogyan hallhatta a narrátor személyesen a történetet. így Veres Ferenc MK-nak nem lehetne őse, legfeljebb nagybátyja. Az évszám a korrektúrában 1741-re módosult, ami Veres Ferencet MK távolabbi ősévé teszi, ugyanakkor aláássa a narrátor információforrásának fikcióját, viszont jobban illik a novella krónikás hangvételéhez. Egy családi legenda lejegyzésénél mindenesetre furcsa volna a bizonytalanság az események évszázadát illetően.  
Egészében véve úgy tűnik tehát, hogy a narrátor folytonos hivatkozása a források hű követésére inkább tekintélyteremtő fikció lehet. A szülőföldre emlékezés mégis játszik némi szerepet: a szénagyűjtés bevezető jeleneteiben mintha A jó palócok
*
Mikszáth Kálmán: A jó palócok. Budapest: Légrády. 1882. [OSZK]
+
Mikszáth Kálmán [PIM][VIAF]
hangja visszhangoznék.  
A pap bántalmazása, amit az önkényeskedő nagyúr az általános felháborodás ellenére büntetlenül tehet meg, többször is előfordul MK műveiben, vö. Bisztray Gy. jegyzeteivel a Hét font emberhús
*
Mikszáth Kálmán összes művei. 31. Elbeszélések 5, 1880–1881, kiad. Bisztray Gyula, Budapest, Akadémiai Kiadó, 1966. [OSZK]
+
Mikszáth Kálmán [PIM][VIAF]
c. novellához (Krk 31, 364-5. 1.
*
Mikszáth Kálmán összes művei. 31. Elbeszélések 5, 1880–1881, kiad. Bisztray Gyula, Budapest, Akadémiai Kiadó, 1966. [OSZK]
). A Hét font emberhús
*
Mikszáth Kálmán összes művei. 31. Elbeszélések 5, 1880–1881, kiad. Bisztray Gyula, Budapest, Akadémiai Kiadó, 1966. [OSZK]
+
Mikszáth Kálmán [PIM][VIAF]
t MK 1887-ben dolgozta át A majornoki lázadás
+
Mikszáth Kálmán [PIM][VIAF]
címmel. A Hét font emberhús
+
Mikszáth Kálmán [PIM][VIAF]
ban a szolgabíró megbotoztatja a papot, és kiderül, hogy ezért lényegében semmiféle megtorlás nem fenyegette. A majornoki lázadásban a különbség csak az, hogy nem a papot, hanem a falu bíráját botoztatja meg. Az Ignota personá
+
Mikszáth Kálmán [PIM][VIAF]
>ban viszont úgy tűnik, valóban fenyegeti büntetés Balogh Imrét egyetlen pálcasuhintásért is, és csak ügyvédje furfangja menti meg. A majornoki lázadás
+
Mikszáth Kálmán [PIM][VIAF]
és az Ignota persona
+
Mikszáth Kálmán [PIM][VIAF]
, e két közel egy időben keletkezett írás mintha együtt, egymásra vonatkozva jelezné, hogyan változott ekkoriban MK véleménye a pár generációval korábbi falusi papság helyzetéről, de ez persze nem az utolsó szava, amit erről kimondott.  
 
A kéziratról  
Az elbeszélést MK egy hozzávetőleg 17 cm széles és 21 cm hosszú fehér lapon kezdte, majd 3 db 15 cm széles és hozzávetőleg 45 cm hosszú, majd egy hozzávetőleg 50 cm hosszú szerkesztőségi kutyanyelven folytatta. A kutyanyelveket a lapok tetején, középen MK 2, 3, 4, 5 arab számokkal számozta. A K-ot a nyomdában a könnyebb szedés érdekében részekre vágták és kék ceruzával I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XI, XII, XIII, XIV, XV, XVI, XVII római számokkal számozták. A VIII-as számú darabot utóbb kettévágták; a XIII-as és a XIV-es jelzés egyazon darabon szerepel; a XV-ös és XVI-os között számozatlan darab található.  
 
Szövegváltozatok  
 
 
Tárgyi magyarázatok