Aranysárkány fejléc kép
 
Hazai nyomok  
Kézirat  
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/3 98-101. folio. Magyar institúció a külföldön címmel.  
 
Megjelent  
I. Pesti Hírlap, 1888. szeptember 8., 10. évf, 249. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban névjelzés nélkül.  
II. Hi 13. köt. Anekdoták II. 1917. 118-123. 1.  
III. Mikszáth Kálmán összes művei. 39. Elbeszélések 13, 1888. szerk. Szegedy-Maszák Mihály, Fábri Anna, S.a.r. Hajdu Péter. Budapest: Argumentum Kiadó. 2001. 98-101.  
Az elbeszélés bevezetőjében Türr István szóbeli közlésére hivatkozik mint forrásra. Tulajdonképpen csak azért van okunk ebben kételkedni, mert a történet helyszínéül a szöveg az Abruzzókat teszi meg, idejét pedig jóval a harcok utánra teszi. Amikor a magyar katonák (egy lovas és egy gyalogos század) a korábbi Nápolyi Királyság legészakibb területein állomásozhattak, akkor a Nápoly városkormányzójának magas tisztségét betöltő Türr már régen nem irányította őket közvetlenül. Ennek ellenére elképzelhető, hogy MK Türrtől hallhatott egy történetet, amelyet költői fantáziája végül ilyenné alakított.  
 
A kéziratról  
Az elbeszélést MK 4 db, hozzávetőleg 45 cm hosszú és 14,6 cm széles szerkesztőségi kutyanyelvre írta, melyeket ő maga 3, 4 arab számokkal számozott; a 2. lap tetejére idegen kéz írta a 2-es sorszámot. A K-ot a nyomdában a gyorsabb szedés érdekében részekre vágták, és az egyes részeket 14, 15, 16, 18 (!), 19, 20, 21, 22, 23 arab számokkal számozták. A 14-es és 15-ös darab között két számozatlan darab található, a 16-os alját utóbb levágták. Az első lap jobb felső sarkában idegen kéz adta meg a szedési utasítást: garm; a cím alatt maga MK jelezte a rovatbesorolást: (A Pesti Hírlap
*
Pesti Hírlap. Politikai napilap. Budapest, Légrády Testvérek. 1878–1944. [OSZK]
eredeti tárcája)
.  
 
A kézirat szövegjavításai  
 
 
Tárgyi magyarázatok