X (Close panel)Bibliográfiai adatok

Példabeszéd

Szerző: Babits Mihály

Bibliográfiai adatok

Cím: Babits Mihály összes versei
Alcím: 1890–1905
Dátum: 2017 1905. nyarán
Kiadás helye: Budapest
Kiadó: Argumentum Kiadó
ISBN:
Sajtó alá rendező: Somogyi Ágnes
A keletkezéstörténeti jegyzeteket és a magyarázatokat írta: Hafner Zoltán

Kézirat leírása:

Ország: Magyarország
Lelőhely: Budapest
Intézmény: Országos Széchényi Könyvtár
Azonosító: Fond III/2356.
Mennyiség: 54. fólió rektó–verzó, 55. fólió rektó folio
A kézirat leírása: tintaírású tisztázat, a verscím előtt
Babits
Babits Mihály
tintaírása: I., az első sor mellett, a bal szélen ceruzaírás: 25), a versszöveg alatt
Babits
Babits Mihály
tintaírása: (1905. nyarán).
History:
Az Angyalos könyvben az1903. január – 1906. július közé sorolt versek Lyrai festmények c. ciklusának I. sz. verse.

Keletkezés:

Dátum:

Nyelvek: magyar
Kulcsszavak: VersGETTY_AAT:300026451

Szövegforrások listája:

  • Szövegforrás I: A kritikai kiadás szövege
  • Szövegforrás II: Kézirat

Elektronikus kiadás adatai:

A projekt vezetője: Palkó Gábor
XML szerkesztő: Bucsics Katalin , Fellegi Zsófia és Sz. Varga Szilvia
TEI-specification: Fellegi Zsófia
Felelős kiadó: DigiPhil

Kiadás:

digital edition
A kiadásról:
Kiadó: Bölcsészettudományi Kutatóközpont, Irodalomtudományi Intézet
Kiadó: Petőfi Irodalmi Múzeum
Kiadás helye: Budapest
2021 ©Free Access - no-reuse

Megjelenés:

Első megjelenés:
Babits 1985, 25–28.
X (Close panel)Megjegyzések

Megjegyzések:

Az Angyalos könyvben az1903. január – 1906. július közé sorolt versek Lyrai festmények c. ciklusának I. sz. verse. Keletkezéstörténet Az Angyalos könyv datálása szerint Babits a verset 1905 nyarán írta, és a Versek 1903. jan.–1906. júl. Lyrai festmények ciklus I. darabjaként kapott helyett a gyűjteményben. Az évszak-megjelölésen belüli időhatárt a fennmaradt levelezés alapján pontosíthatjuk tovább. A témaválasztást illetően Babits csak futólag tesz említést egy 1905. július végi Kosztolányinak írt levelében: „Tárgyakat, mint más, a bibliából […] csenek”. (Babits 1998, 158., lásd még Kosztolányi 2013, 393.) Néhány nap múltával Juhász Gyulának is ír, és leveléhez két verset is mellékel, azzal a kéréssel, hogy továbbítsa azokat majd Kosztolányinak. Közülük az egyik az akkor még Lichthof címet viselő A világosság udvara, a másikkal kapcsolatosan csupán arra tesz célzást, hogy annak „tárgyát a biblia szolgáltatta”. (Babits 1998, 161–162., i. m. 167–168., illetve Kosztolányi 2013, 393.) Kosztolányi Juhásznak küldött, 1905. augusztus 16-i levelében már sürgeti a Babits-verseket, és Juhász augusztus 16. után kelt levelében valóban csatolja is számára Babits verseit: „én is küldök magának egy okos levelet, t. i. a Babics versei vannak benne és azok nagyon okos versek. Babics Mihály, a mi nagy barátunk par excellence nem lírikus és ezért a versei olvasása igen »tanulmányos«, hogy az ő szavával éljek.” (Kosztolányi 2013, 413–414.) Mivel Babits ebben az időszakban más bibliai témájú művet nem írt, csakis a Példabeszéd lehet a levelekben említett vers, és annak legkésőbb július végére el kellett készülnie. Babits azonban jó fél évvel később, 1906. március 25. előtt Kosztolányinak írt levelében más dátumot ad meg, mikor az Aliscum éjhajú lánya c. versének minősítése után közli: „E rosz vers után következik egy hosszuhosszu szünet. Egész nyáron csak egy verset írtam, augusztusban a Példabeszéd címűt [Fiam, szavamra nyujtsd füled…], melyet ön ismer. Mellesleg ez a vers, bár félig meddig a bibliából loptam, nekem igen tetszik, és öntől is megérdemelt volna egy kis említést, tán inkább, mint a Lichthof.” (Babits 1998, 215., lásd még Kosztolányi 2013, 491.) Tudjuk, Babits nemegyszer téved versei keltezését illetően, de megengedve, hogy utóbb még néhány apróbb javítást is végzett a versen, a tágabb, július–augusztusi időhatárt fogadtuk el a vers keltezéseként. Babitshoz utóbb is még közel állt a vers, ugyanis eredetileg ezt is beválogatta a Levelek Iris koszorújából c. kötetébe, és csak miután megkapta annak korrektúrapéldányát, döntött úgy, hogy további két versével együtt, ezt is kihagyja. E döntésére reagálva írja Fenyő Miksa 1909. április 7-én: „Magam is amellett vagyok, hogy a Helios, Memento és Példabeszéd maradjon ki.” (Babits 2005a, 210. – Babits levele nem maradt fenn.) Rába György az 1906-os kötetterv szempontjából közelíti meg az Angyalos könyv „Lyrai festmények” ciklusát, melynek „mind a tizenegy verse bekerült az első kötetbe, a nyitó verset is (Példabeszéd) csak a korrektúra során rostálta ki Babits. Ennek a ciklusnak a szemléletformája már tudatos, és mivel 1909-ig könyvébe még sok »lírai festmény« került, az induló Babits ars poeticáját jelentősen meghatározták, ahogy ez már az Angyaloskönyv eme ciklusából megismerhető. Iris az istenek követe, szivárványkoszorúja a »tarka« világ, és ha a kötetbeli versek a levelei, akkor maguk is tarkák, egymást ütő színeket és ellentéteket egyesítenek.” (Rába 1983, 13.) A vers zárójeles alcíme pontosan megjelöli ószövetségi forrását, melynek narrációját szorosan követi, és hangvételében, szófordulataiban is imitálja azt – ezáltal Babits korai szerepverseivel is rokonítható. Témaválasztásában közvetve a fiatal költő lefojtott erotikus vágyai is tetten érhetők (a vonatkozó forráshely alcíme: Intés paráznaság ellen), csakúgy, mint más korai verseiben, s amelyekről a Szabó Lőrinc által lejegyzett vallomásaiban is beszámol.
Példabeszéd
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
Példa
b
Beszúrás
eszéd
n
Jegyzet Más betűnek indult.
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
 
(Példabeszédek könyve VII. rész)  
1
Fiam, szavamra nyujtsd füled,
2
tégy súlyos esküvést,
3
ujjodra kösd törvényemet,
4
s elméd lapjára vésd.
 
5
Nénéd a bölcseség legyen
6
s az okos akarat
7
barátnőd; – hogy az idegen
8
asszonytól ójanak.
 
9
Mert
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
M
Beszúrás
ert
n
Jegyzet Más betűnek indult.
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
ablakomon néztem én
10
s láték sok ífjút,
11
s már régen vettem észben én
12
a balgatag fiút,
 
13
ki estve, a nap estvelén,
14
a napszállás felé
15
kerűl az út setét felén
16
egynémely ház
elé
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
[törölt]
« felé »
elé
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
,
 
17
holott ímé eléliben
18
egy asszony, mint a hab;
19
parázna ékességiben,
20
s csacsogó, s ingatag,
 
21
nyugodni nem tudó, ki nem
22
maradhat lábain,
23
ildommal otthon nem pihen,
24
az utcát járja kinn,
 
25
les utcán, leskel szegleten,
26
az
ifjuhoz
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
if
[törölt]
«
i
[bizonytalan olvasat]
»
j
Beszúrás
uhoz
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
veti
27
és köti magát szemtelen,
28
és csókkal mond neki:
 
29
„Fogadtam áldozatokat,
30
teszek ma lakomát:
31
ah oly régen kivántalak,
32
jókor lelek reád!
 
33
Felékesítém nyoszolám,
34
paplanom zsínoros,
35
s sok puha szőnyegem van ám,
36
egyiptomi
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
egyiptom
i
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
, piros.
 
37
„Jó illatot csináltam én
38
ágyasházam körül,
39
hintvén mirrhalém, áloém,
40
fahéjam, bővibül.
 
41
„Jer, részegűlj, te bánatos,
42
emlőmre, gondüzött,
43
gyönyörködjünk kivánatos
44
ölelkezés között,
 
45
„mivel ma férjem nincsen itt,
46
nagy útra ment el ő,
47
egy zacskó pénzt magával vitt,
48
meg csak holdtöltre jő.”
 
49
Igy hálózá beszédivel,
50
szavával így foná,
51
ajaki hízelgésivel
52
magával is voná,
 
53
ki is követte hírtelen,
54
mint ökör, vágni vitt,
55
nem értvén a bolond, milyen
56
bilincsbe vonatik,
 
57
s mígnem a nyíl máját veri,
58
vészt nem alítva jár; –
59
vagy mint ugrándozó bari,
60
vagy, tőrbe, a madár –
 
61
Most hát, fiam, hallgas reám,
62
s figyeljed ajkamat:
63
ne hajtsd elméd’ az ő után,
64
ösvényét messze hadd:
 
65
mert megsebesitett sokat,
66
megölt erőseket,
67
Sátánnak
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
S
Beszúrás
[bizonytalan olvasat]
átánnak
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
, ki mindég fogad,
68
terel vendégeket,
 
69
házának
útja
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
ú
[törölt]
« tj »
t
j
[bizonytalan olvasat]
Beszúrás
Beszúrás
n
Jegyzet talán a j betoldás
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
a eltalál
70
a pokol szélire,
71
áthatván mélyen a halál
72
belső helyeire.
 
[szerkesztői feloldás]
1905. július–augusztus
 
 
Példabeszéd
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
Példa
b
Beszúrás
eszéd
n
Jegyzet Más betűnek indult.
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
 
(Példabeszédek könyve VII. rész)  
1
Fiam, szavamra nyujtsd füled,
2
tégy súlyos esküvést,
3
ujjodra kösd törvényemet,
4
s elméd lapjára vésd.
 
5
Nénéd a bölcseség legyen
6
s az okos akarat
7
barátnőd; – hogy az idegen
8
asszonytól ójanak.
 
9
Mert
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
M
Beszúrás
ert
n
Jegyzet Más betűnek indult.
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
ablakomon néztem én
10
s láték sok ífjút,
11
s már régen vettem észben én
12
a balgatag fiút,
 
13
ki estve, a nap estvelén,
14
a napszállás felé
15
kerűl az út setét felén
16
egynémely ház
elé
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
[törölt]
« felé »
elé
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
,
 
17
holott ímé eléliben
18
egy asszony, mint a hab;
19
parázna ékességiben,
20
s csacsogó, s ingatag,
 
21
nyugodni nem tudó, ki nem
22
maradhat lábain,
23
ildommal otthon nem pihen,
24
az utcát járja kinn,
 
25
les utcán, leskel szegleten,
26
az
ifjuhoz
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
if
[törölt]
«
i
[bizonytalan olvasat]
»
j
Beszúrás
uhoz
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
veti
27
és köti magát szemtelen,
28
és csókkal mond neki:
 
29
„Fogadtam áldozatokat,
30
teszek ma lakomát:
31
ah oly régen kivántalak,
32
jókor lelek reád!
 
33
Felékesítém nyoszolám,
34
paplanom zsínoros,
35
s sok puha szőnyegem van ám,
36
egyiptomi
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
egyiptom
i
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
, piros.
 
37
„Jó illatot csináltam én
38
ágyasházam körül,
39
hintvén mirrhalém, áloém,
40
fahéjam, bővibül.
 
41
„Jer, részegűlj, te bánatos,
42
emlőmre, gondüzött,
43
gyönyörködjünk kivánatos
44
ölelkezés között,
 
45
„mivel ma férjem nincsen itt,
46
nagy útra ment el ő,
47
egy zacskó pénzt magával vitt,
48
meg csak holdtöltre jő.”
 
49
Igy hálózá beszédivel,
50
szavával így foná,
51
ajaki hízelgésivel
52
magával is voná,
 
53
ki is követte hírtelen,
54
mint ökör, vágni vitt,
55
nem értvén a bolond, milyen
56
bilincsbe vonatik,
 
57
s mígnem a nyíl máját veri,
58
vészt nem alítva jár; –
59
vagy mint ugrándozó bari,
60
vagy, tőrbe, a madár –
 
61
Most hát, fiam, hallgas reám,
62
s figyeljed ajkamat:
63
ne hajtsd elméd’ az ő után,
64
ösvényét messze hadd:
 
65
mert megsebesitett sokat,
66
megölt erőseket,
67
Sátánnak
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
S
Beszúrás
[bizonytalan olvasat]
átánnak
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
, ki mindég fogad,
68
terel vendégeket,
 
69
házának
útja
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
ú
[törölt]
« tj »
t
j
[bizonytalan olvasat]
Beszúrás
Beszúrás
n
Jegyzet talán a j betoldás
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
a eltalál
70
a pokol szélire,
71
áthatván mélyen a halál
72
belső helyeire.
 
[szerkesztői feloldás]
1905. július–augusztus