X (Close panel)Bibliográfiai adatok

Édes az otthon

Szerző: Babits Mihály

Bibliográfiai adatok

Cím: Babits Mihály összes versei
Alcím: 1890–1905
Dátum: 2017
Kiadás helye: Budapest
Kiadó: Argumentum Kiadó
ISBN:
Sajtó alá rendező: Somogyi Ágnes
A keletkezéstörténeti jegyzeteket és a magyarázatokat írta: Hafner Zoltán

Kézirat leírása:

Ország: Magyarország
Lelőhely: Budapest
Intézmény: Országos Széchényi Könyvtár
Azonosító: Fond III/2356.
Mennyiség: 44. fólió verzó, 45. fólió rektó folio
A kézirat leírása: tintaírású tisztázat, a cím előtt
Babits
Babits Mihály
tintaírása: 5., baloldalt, a lapszélen ismeretlen ceruzaírása: 19), a cím előtti 5-ös szám előtt és mögött betoldott ceruzaírású gondolatjelek; a 28–35. sor ceruzaírással átfirkálva, a lapszélen, jobboldalt
Babits
Babits Mihály
ceruzaírása: pattog / mikor a szoba jó meleg / a régi óra halkan kattog / s jégcsapot olvaszt a gyerek / benn[jav talán ebből: beh] nyájas körtől víg az asztal / s a meghítt lámpa gyúl korán / bár uj hó ablaknál marasztal / merengeni lepkezáporán: / Garay-naptár
History:
(az Angyalos könyvben az 1903. január – 1906. július közé sorolt versek Vile potabis c. fejezete I. ciklusának 5. verse),

Keletkezés:

Dátum:

Hely: Fogaras
Nyelvek: magyar
Kulcsszavak: VersGETTY_AAT:300026451

Szövegforrások listája:

  • Szövegforrás I: A kritikai kiadás szövege
  • Szövegforrás II: Kézirat (k)
  • Szövegforrás III: Nyugat (Ny)
  • Szövegforrás IV: Babits 1916b (R1)
  • Szövegforrás V: Babits 1920c (R2)
  • Szövegforrás VI: Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
  • Szövegforrás VII: Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
  • Szövegforrás VIII: Babits 1928 (V)
  • Szövegforrás IX: Molnár (szerk.) 1908 (GN)

Elektronikus kiadás adatai:

A projekt vezetője: Palkó Gábor
XML szerkesztő: Bucsics Katalin , Fellegi Zsófia és Sz. Varga Szilvia
TEI-specification: Fellegi Zsófia
Felelős kiadó: DigiPhil

Kiadás:

digital edition
A kiadásról:
Kiadó: Bölcsészettudományi Kutatóközpont, Irodalomtudományi Intézet
Kiadó: Petőfi Irodalmi Múzeum
Kiadás helye: Budapest
2021 ©Free Access - no-reuse

Megjelenés:

Első megjelenés:
Molnár (szerk.) 1908 (GN), 65.
(fakszimiléje: Töttős 1983, 116.)
– További megjelenések:
Nyugat 1915. augusztus 16., 881–882.
[szerkesztői feloldás]
[A Vile potabis, a Gretna Green, a Játszottam a kezével, a Julius, az Augusztus, és a Nincsen kisértet c. versekkel együtt, másodikként] [
;
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1), 308–309.
;
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk), 6–7.
– Kötetben:
Babits 1916b (R
[szerkesztői feloldás]
1
), 34–35.
;
Babits 1920c (R2 ), 36–37.
;
Babits 1928 (V), 185–186.
;
Babits 1937, 165.
;
Babits 1941a, 36–37.
X (Close panel)Megjegyzések

Megjegyzések:

Az Angyalos könyvben az 1903. január – 1906. július közé sorolt versek Vile potabis c. fejezete I. ciklusának 5. verse. Alapszövegünk a Babits 1928 és a Babits 1937 egymással megegyező változata. Keletkezéstörténet Az Angyalos könyv második füzete Vile potabis ciklusának 5. darabja, Babits datálása szerint a vers 1905 márciusában keletkezett. Az utolsó szakasz mellett: „Fogaras”. Az utolsó versszak ceruzával áthúzva, s mellé írva, csekély eltéréssel a végső változat, alatta Babits ceruzaírású rájegyzése: „Garay naptár”. A Kosztolányinak 1906. március 25. előtt írt levélben szintén 1905 tavaszára datálja a verset, s hozzáteszi: „…3-adik strófája nekem a legkedvesebb”. (Babits 1998, 212., lásd még Kosztolányi 2013, 488.) Szilasi Vilmos kötetének bejegyzése szerint: „[a 4. versszak mellett:] Fogaras / [a vers végére írva:] 1904.–5 Budapest”. (Kelevéz 1994, 756.) Babits Szabó Lőrincnek már bővebben vallott a vers megírásáról: „Pesten írtam, haza gondolva. Az első három strófa volt meg így, ahogy itt van. A negyedik helyett volt egy, amelyik a hazavágyódást fejezte ki. Később Fogarason kihúztam, így a lírikus versből…[olvashatatlan szó] vers lett. Az egy kicsit nagyon naiv volt. Minden dolog ugyanígy van: a berkenye a szőlő között van, gyermekkoromban nagyon szerettem. Egy része kétértelmű: régi auktorok azt írták, hogy a vér kibuggyan; mikor leírtam, észrevettem, hogy a »bugy« főnév ragozott alakjának veszik. És így hagytam, hogy legyen kétértelmű… »keresztútnál«. Ez, a keresztút. A szőlőbe gyakran vittek ki ebédet, mert otthon főztek, ezt sokat láttam. A fiúk pesti hangulat. A »Lord« is ilyen. Jégcsapot olvaszt a gyerek: ezt egy pesti költő nem is tudná megírni soha, ha addig élne se. Hasonló metaforás vers-refrént tudok, ami erre is hatott: Liliencron = kurz ist die…” (Babits itt talán Liliencron Kurz ist der Frühling [Rövid a tavasz] c. sanzonjára utalhatott.) A záróversszak végső változatának valószínű keletkezése: Fogaras, 1908. augusztus 27. után. A 4. versszak eredeti változata:
S mikor a kályha tüze csattog [!]
de most tavasz van, most tavasz,
mostan a fáknak rügye pattog,
a szép idő! hajh most van az!
Mit tél nekem? Vasútra táskám!
Bizisten, én megyek haza!
Ma este várjatok, anyácskám:
édes az otthon, igaz a’:
édes az otthon.
 
(Gál 1975, 451.) Kosztolányi 1906. április 2-án még csak sietve reflektál Babits küldeményére: „Versei közül legjobban tetszett a Wayside Inn, Páris, Édes az otthon…” (Babits 1998, 235., lásd még Kosztolányi 2013, 533.) Két nappal későbbi, hosszú levelében már ezt írja: „Az »Édes az otthon«t kivölről tudom. Bámulatosan szemléletes gyönyörű sorok ezek: keresztútnál, hol tócsa poccsant / máskor, – most por füstölg eléd, [!] / izzadtan áll meg s levest loccsant / az ebédet vivő cseléd.” (Babits 1998, 238–239., lásd még Kosztolányi 2013, 522.)
Édes az otthon  
1
Mikor a
szőlő
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
szőllő
*
Szövegforrás:
Kézirat (k)
 
szöllő
*
Szövegforrás:
Nyugat (Ny)
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
 
leve
buggyán
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Nyugat (Ny)
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Babits 1928 (V)
 
buggyán,
*
Szövegforrás:
Kézirat (k)
 
buggyan
*
Szövegforrás:
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
 
buggyan,
*
Szövegforrás:
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
2
barnul
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
barnúl
*
Szövegforrás:
Kézirat (k)
Nyugat (Ny)
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
 
a fanyar berkenye,
3
kalászt szentel a
dűlő
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k)
Babits 1920c (R2)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
dülő
*
Szövegforrás:
Nyugat (Ny)
Babits 1916b (R1)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
 
utján
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k)
Nyugat (Ny)
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
útján
*
Szövegforrás:
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
 
4
az Egyház, az Isten
menye,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k)
Nyugat (Ny)
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
 
menye.
*
Szövegforrás:
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
5
nap
arany sávot
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Nyugat (Ny)
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
 
arany
[törölt]
« sár »
sávot
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Kézirat (k)
 
aranysávot
*
Szövegforrás:
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
vet a falra
6
s a vidám iskolásfiuk
7
táskafület
lóbálló
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k)
Nyugat (Ny)
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Babits 1928 (V)
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
lóbáló
*
Szövegforrás:
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
 
rajja
8
a tanteremből rétre fut:
9
édes az otthon.
 
10
Mikor a
zsaluk
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k)
Nyugat (Ny)
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
 
zsalu
*
Szövegforrás:
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
leeresztve,
11
mert félhomály kell, nem üveg,
12
Lord
hűs
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k)
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
 
hüs
*
Szövegforrás:
Nyugat (Ny)
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
kövön, nyelvet eresztve
13
hemperg
*
Szövegforrás:
Kézirat (k)
Nyugat (Ny)
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
 
Hempereg
*
Szövegforrás:
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
– és áll a
légysüveg;
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Nyugat (Ny)
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
 
légysüveg,
*
Szövegforrás:
Kézirat (k)
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
14
keresztútnál,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
 
keresztutnál,
*
Szövegforrás:
Kézirat (k)
Nyugat (Ny)
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
hol tócsa poccsant
15
máskor, most por füstölg
eléd:
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Nyugat (Ny)
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
 
eléd,
*
Szövegforrás:
Kézirat (k)
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
16
izzadtan áll
meg
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Nyugat (Ny)
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
m
Beszúrás
eg
*
Szövegforrás:
Kézirat (k)
 
s levest loccsant
17
az ebédet vivő cseléd:
18
édes az otthon.
 
19
Mikor a nappal
megin’
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k)
Nyugat (Ny)
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
 
meg’
*
Szövegforrás:
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
enyhe,
20
mikor az ember
újra
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k)
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Babits 1928 (V)
 
ujra
*
Szövegforrás:
Nyugat (Ny)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
vig,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Nyugat (Ny)
Babits 1920c (R2)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
víg,
*
Szövegforrás:
Kézirat (k)
Babits 1916b (R1)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
 
21
mikor csupán a beteg renyhe,
22
amikor a diót verik,
23
mikor
szellőztetik
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k)
Nyugat (Ny)
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
 
szellöztetik
*
Szövegforrás:
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
a pincét
24
s a gazda a tanyán
időz:
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Nyugat (Ny)
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
 
időz,
*
Szövegforrás:
Kézirat (k)
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
25
őrizni a hegyeknek kincsét
26
fényes fokossal jár a
csősz:
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Nyugat (Ny)
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
csősz
[törölt]
« , »
:
Beszúrás
n
Jegyzet A szó utáni vesszőt a költő a z meghosszabbításával tüntette el.
*
Szövegforrás:
Kézirat (k)
 
27
édes az otthon.
 
28
S mikor a kályha
tüze
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
tűze
*
Szövegforrás:
Babits 1916b (R1)
 
tűz
*
Szövegforrás:
Nyugat (Ny)
 
pattog,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Nyugat (Ny)
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
csattog –
*
Szövegforrás:
Kézirat (k)
 
29
mikor a szoba jó meleg,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Nyugat (Ny)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
de most tavasz van, most tavasz:
*
Szövegforrás:
Kézirat (k)
 
30
halkan a régi óra kattog
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Nyugat (Ny)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
 
mostan a fáknak rügye pattog,
*
Szövegforrás:
Kézirat (k)
 
halkan a régi óra kattog,
*
Szövegforrás:
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
31
s jégcsapot olvaszt a gyerek:
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Nyugat (Ny)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
 
a szép idő, hejh most van az!
*
Szövegforrás:
Kézirat (k)
 
Jégcsapot olvaszt a gyerek,
*
Szövegforrás:
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
32
benn nyájas körtől víg az asztal
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
Babits 1928 (V)
 
Mit tél nekem? Vasutra táskám!
*
Szövegforrás:
Kézirat (k)
 
benn nyájas körtől vig az asztal
*
Szövegforrás:
Nyugat (Ny)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
Benn nyájas körtől víg az asztal
*
Szövegforrás:
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
 
33
s a meghitt lámpa gyul korán,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Nyugat (Ny)
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Babits 1928 (V)
 
Bizisten, én megyek haza!
*
Szövegforrás:
Kézirat (k)
 
s a meghitt lámpa gyúl korán,
*
Szövegforrás:
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
 
s a meghitt lámpa ég korán,
*
Szövegforrás:
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
34
bár új hó ablaknál marasztal
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Babits 1916b (R1)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Babits 1928 (V)
 
Ma este várjatok, anyácskám:
*
Szövegforrás:
Kézirat (k)
 
bár uj hó ablaknál marasztal
*
Szövegforrás:
Nyugat (Ny)
Babits 1920c (R2)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
 
bár a hó ablaknál marasztal
*
Szövegforrás:
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
35
merengni lepkezáporán:
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Nyugat (Ny)
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
édes az otthon, igaz a’:
*
Szövegforrás:
Kézirat (k)
 
36
édes az otthon.
 
[szerkesztői feloldás]
1905. március?
 
 
Édes az otthon  
1
Mikor a
szőlő
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
szőllő
*
Szövegforrás:
Kézirat (k)
 
szöllő
*
Szövegforrás:
Nyugat (Ny)
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
 
leve
buggyán
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Nyugat (Ny)
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Babits 1928 (V)
 
buggyán,
*
Szövegforrás:
Kézirat (k)
 
buggyan
*
Szövegforrás:
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
 
buggyan,
*
Szövegforrás:
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
2
barnul
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
barnúl
*
Szövegforrás:
Kézirat (k)
Nyugat (Ny)
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
 
a fanyar berkenye,
3
kalászt szentel a
dűlő
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k)
Babits 1920c (R2)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
dülő
*
Szövegforrás:
Nyugat (Ny)
Babits 1916b (R1)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
 
utján
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k)
Nyugat (Ny)
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
útján
*
Szövegforrás:
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
 
4
az Egyház, az Isten
menye,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k)
Nyugat (Ny)
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
 
menye.
*
Szövegforrás:
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
5
nap
arany sávot
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Nyugat (Ny)
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
 
arany
[törölt]
« sár »
sávot
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Kézirat (k)
 
aranysávot
*
Szövegforrás:
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
vet a falra
6
s a vidám iskolásfiuk
7
táskafület
lóbálló
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k)
Nyugat (Ny)
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Babits 1928 (V)
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
lóbáló
*
Szövegforrás:
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
 
rajja
8
a tanteremből rétre fut:
9
édes az otthon.
 
10
Mikor a
zsaluk
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k)
Nyugat (Ny)
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
 
zsalu
*
Szövegforrás:
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
leeresztve,
11
mert félhomály kell, nem üveg,
12
Lord
hűs
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k)
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
 
hüs
*
Szövegforrás:
Nyugat (Ny)
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
kövön, nyelvet eresztve
13
hemperg
*
Szövegforrás:
Kézirat (k)
Nyugat (Ny)
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
 
Hempereg
*
Szövegforrás:
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
– és áll a
légysüveg;
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Nyugat (Ny)
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
 
légysüveg,
*
Szövegforrás:
Kézirat (k)
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
14
keresztútnál,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
 
keresztutnál,
*
Szövegforrás:
Kézirat (k)
Nyugat (Ny)
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
hol tócsa poccsant
15
máskor, most por füstölg
eléd:
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Nyugat (Ny)
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
 
eléd,
*
Szövegforrás:
Kézirat (k)
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
16
izzadtan áll
meg
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Nyugat (Ny)
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
m
Beszúrás
eg
*
Szövegforrás:
Kézirat (k)
 
s levest loccsant
17
az ebédet vivő cseléd:
18
édes az otthon.
 
19
Mikor a nappal
megin’
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k)
Nyugat (Ny)
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
 
meg’
*
Szövegforrás:
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
enyhe,
20
mikor az ember
újra
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k)
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Babits 1928 (V)
 
ujra
*
Szövegforrás:
Nyugat (Ny)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
vig,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Nyugat (Ny)
Babits 1920c (R2)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
víg,
*
Szövegforrás:
Kézirat (k)
Babits 1916b (R1)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
 
21
mikor csupán a beteg renyhe,
22
amikor a diót verik,
23
mikor
szellőztetik
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k)
Nyugat (Ny)
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
 
szellöztetik
*
Szövegforrás:
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
a pincét
24
s a gazda a tanyán
időz:
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Nyugat (Ny)
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
 
időz,
*
Szövegforrás:
Kézirat (k)
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
25
őrizni a hegyeknek kincsét
26
fényes fokossal jár a
csősz:
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Nyugat (Ny)
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
csősz
[törölt]
« , »
:
Beszúrás
n
Jegyzet A szó utáni vesszőt a költő a z meghosszabbításával tüntette el.
*
Szövegforrás:
Kézirat (k)
 
27
édes az otthon.
 
28
S mikor a kályha
tüze
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
tűze
*
Szövegforrás:
Babits 1916b (R1)
 
tűz
*
Szövegforrás:
Nyugat (Ny)
 
pattog,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Nyugat (Ny)
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
csattog –
*
Szövegforrás:
Kézirat (k)
 
29
mikor a szoba jó meleg,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Nyugat (Ny)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
de most tavasz van, most tavasz:
*
Szövegforrás:
Kézirat (k)
 
30
halkan a régi óra kattog
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Nyugat (Ny)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
 
mostan a fáknak rügye pattog,
*
Szövegforrás:
Kézirat (k)
 
halkan a régi óra kattog,
*
Szövegforrás:
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
31
s jégcsapot olvaszt a gyerek:
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Nyugat (Ny)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
 
a szép idő, hejh most van az!
*
Szövegforrás:
Kézirat (k)
 
Jégcsapot olvaszt a gyerek,
*
Szövegforrás:
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
32
benn nyájas körtől víg az asztal
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
Babits 1928 (V)
 
Mit tél nekem? Vasutra táskám!
*
Szövegforrás:
Kézirat (k)
 
benn nyájas körtől vig az asztal
*
Szövegforrás:
Nyugat (Ny)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
Benn nyájas körtől víg az asztal
*
Szövegforrás:
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
 
33
s a meghitt lámpa gyul korán,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Nyugat (Ny)
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Babits 1928 (V)
 
Bizisten, én megyek haza!
*
Szövegforrás:
Kézirat (k)
 
s a meghitt lámpa gyúl korán,
*
Szövegforrás:
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
 
s a meghitt lámpa ég korán,
*
Szövegforrás:
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
34
bár új hó ablaknál marasztal
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Babits 1916b (R1)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Babits 1928 (V)
 
Ma este várjatok, anyácskám:
*
Szövegforrás:
Kézirat (k)
 
bár uj hó ablaknál marasztal
*
Szövegforrás:
Nyugat (Ny)
Babits 1920c (R2)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
 
bár a hó ablaknál marasztal
*
Szövegforrás:
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
35
merengni lepkezáporán:
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Nyugat (Ny)
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
édes az otthon, igaz a’:
*
Szövegforrás:
Kézirat (k)
 
36
édes az otthon.
 
[szerkesztői feloldás]
1905. március?
 
 
Édes az otthon  
1
Mikor a
szőlő
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
szőllő
*
Szövegforrás:
Kézirat (k)
 
szöllő
*
Szövegforrás:
Nyugat (Ny)
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
 
leve
buggyán
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Nyugat (Ny)
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Babits 1928 (V)
 
buggyán,
*
Szövegforrás:
Kézirat (k)
 
buggyan
*
Szövegforrás:
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
 
buggyan,
*
Szövegforrás:
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
2
barnul
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
barnúl
*
Szövegforrás:
Kézirat (k)
Nyugat (Ny)
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
 
a fanyar berkenye,
3
kalászt szentel a
dűlő
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k)
Babits 1920c (R2)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
dülő
*
Szövegforrás:
Nyugat (Ny)
Babits 1916b (R1)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
 
utján
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k)
Nyugat (Ny)
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
útján
*
Szövegforrás:
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
 
4
az Egyház, az Isten
menye,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k)
Nyugat (Ny)
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
 
menye.
*
Szövegforrás:
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
5
nap
arany sávot
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Nyugat (Ny)
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
 
arany
[törölt]
« sár »
sávot
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Kézirat (k)
 
aranysávot
*
Szövegforrás:
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
vet a falra
6
s a vidám iskolásfiuk
7
táskafület
lóbálló
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k)
Nyugat (Ny)
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Babits 1928 (V)
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
lóbáló
*
Szövegforrás:
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
 
rajja
8
a tanteremből rétre fut:
9
édes az otthon.
 
10
Mikor a
zsaluk
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k)
Nyugat (Ny)
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
 
zsalu
*
Szövegforrás:
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
leeresztve,
11
mert félhomály kell, nem üveg,
12
Lord
hűs
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k)
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
 
hüs
*
Szövegforrás:
Nyugat (Ny)
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
kövön, nyelvet eresztve
13
hemperg
*
Szövegforrás:
Kézirat (k)
Nyugat (Ny)
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
 
Hempereg
*
Szövegforrás:
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
– és áll a
légysüveg;
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Nyugat (Ny)
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
 
légysüveg,
*
Szövegforrás:
Kézirat (k)
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
14
keresztútnál,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
 
keresztutnál,
*
Szövegforrás:
Kézirat (k)
Nyugat (Ny)
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
hol tócsa poccsant
15
máskor, most por füstölg
eléd:
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Nyugat (Ny)
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
 
eléd,
*
Szövegforrás:
Kézirat (k)
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
16
izzadtan áll
meg
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Nyugat (Ny)
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
m
Beszúrás
eg
*
Szövegforrás:
Kézirat (k)
 
s levest loccsant
17
az ebédet vivő cseléd:
18
édes az otthon.
 
19
Mikor a nappal
megin’
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k)
Nyugat (Ny)
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
 
meg’
*
Szövegforrás:
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
enyhe,
20
mikor az ember
újra
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k)
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Babits 1928 (V)
 
ujra
*
Szövegforrás:
Nyugat (Ny)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
vig,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Nyugat (Ny)
Babits 1920c (R2)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
víg,
*
Szövegforrás:
Kézirat (k)
Babits 1916b (R1)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
 
21
mikor csupán a beteg renyhe,
22
amikor a diót verik,
23
mikor
szellőztetik
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k)
Nyugat (Ny)
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
 
szellöztetik
*
Szövegforrás:
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
a pincét
24
s a gazda a tanyán
időz:
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Nyugat (Ny)
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
 
időz,
*
Szövegforrás:
Kézirat (k)
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
25
őrizni a hegyeknek kincsét
26
fényes fokossal jár a
csősz:
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Nyugat (Ny)
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
csősz
[törölt]
« , »
:
Beszúrás
n
Jegyzet A szó utáni vesszőt a költő a z meghosszabbításával tüntette el.
*
Szövegforrás:
Kézirat (k)
 
27
édes az otthon.
 
28
S mikor a kályha
tüze
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
tűze
*
Szövegforrás:
Babits 1916b (R1)
 
tűz
*
Szövegforrás:
Nyugat (Ny)
 
pattog,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Nyugat (Ny)
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
csattog –
*
Szövegforrás:
Kézirat (k)
 
29
mikor a szoba jó meleg,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Nyugat (Ny)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
de most tavasz van, most tavasz:
*
Szövegforrás:
Kézirat (k)
 
30
halkan a régi óra kattog
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Nyugat (Ny)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
 
mostan a fáknak rügye pattog,
*
Szövegforrás:
Kézirat (k)
 
halkan a régi óra kattog,
*
Szövegforrás:
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
31
s jégcsapot olvaszt a gyerek:
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Nyugat (Ny)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
 
a szép idő, hejh most van az!
*
Szövegforrás:
Kézirat (k)
 
Jégcsapot olvaszt a gyerek,
*
Szövegforrás:
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
32
benn nyájas körtől víg az asztal
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
Babits 1928 (V)
 
Mit tél nekem? Vasutra táskám!
*
Szövegforrás:
Kézirat (k)
 
benn nyájas körtől vig az asztal
*
Szövegforrás:
Nyugat (Ny)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
Benn nyájas körtől víg az asztal
*
Szövegforrás:
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
 
33
s a meghitt lámpa gyul korán,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Nyugat (Ny)
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Babits 1928 (V)
 
Bizisten, én megyek haza!
*
Szövegforrás:
Kézirat (k)
 
s a meghitt lámpa gyúl korán,
*
Szövegforrás:
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
 
s a meghitt lámpa ég korán,
*
Szövegforrás:
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
34
bár új hó ablaknál marasztal
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Babits 1916b (R1)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Babits 1928 (V)
 
Ma este várjatok, anyácskám:
*
Szövegforrás:
Kézirat (k)
 
bár uj hó ablaknál marasztal
*
Szövegforrás:
Nyugat (Ny)
Babits 1920c (R2)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
 
bár a hó ablaknál marasztal
*
Szövegforrás:
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
35
merengni lepkezáporán:
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Nyugat (Ny)
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
édes az otthon, igaz a’:
*
Szövegforrás:
Kézirat (k)
 
36
édes az otthon.
 
[szerkesztői feloldás]
1905. március?
 
 
Édes az otthon  
1
Mikor a
szőlő
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
szőllő
*
Szövegforrás:
Kézirat (k)
 
szöllő
*
Szövegforrás:
Nyugat (Ny)
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
 
leve
buggyán
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Nyugat (Ny)
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Babits 1928 (V)
 
buggyán,
*
Szövegforrás:
Kézirat (k)
 
buggyan
*
Szövegforrás:
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
 
buggyan,
*
Szövegforrás:
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
2
barnul
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
barnúl
*
Szövegforrás:
Kézirat (k)
Nyugat (Ny)
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
 
a fanyar berkenye,
3
kalászt szentel a
dűlő
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k)
Babits 1920c (R2)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
dülő
*
Szövegforrás:
Nyugat (Ny)
Babits 1916b (R1)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
 
utján
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k)
Nyugat (Ny)
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
útján
*
Szövegforrás:
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
 
4
az Egyház, az Isten
menye,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k)
Nyugat (Ny)
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
 
menye.
*
Szövegforrás:
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
5
nap
arany sávot
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Nyugat (Ny)
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
 
arany
[törölt]
« sár »
sávot
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Kézirat (k)
 
aranysávot
*
Szövegforrás:
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
vet a falra
6
s a vidám iskolásfiuk
7
táskafület
lóbálló
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k)
Nyugat (Ny)
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Babits 1928 (V)
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
lóbáló
*
Szövegforrás:
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
 
rajja
8
a tanteremből rétre fut:
9
édes az otthon.
 
10
Mikor a
zsaluk
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k)
Nyugat (Ny)
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
 
zsalu
*
Szövegforrás:
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
leeresztve,
11
mert félhomály kell, nem üveg,
12
Lord
hűs
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k)
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
 
hüs
*
Szövegforrás:
Nyugat (Ny)
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
kövön, nyelvet eresztve
13
hemperg
*
Szövegforrás:
Kézirat (k)
Nyugat (Ny)
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
 
Hempereg
*
Szövegforrás:
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
– és áll a
légysüveg;
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Nyugat (Ny)
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
 
légysüveg,
*
Szövegforrás:
Kézirat (k)
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
14
keresztútnál,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
 
keresztutnál,
*
Szövegforrás:
Kézirat (k)
Nyugat (Ny)
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
hol tócsa poccsant
15
máskor, most por füstölg
eléd:
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Nyugat (Ny)
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
 
eléd,
*
Szövegforrás:
Kézirat (k)
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
16
izzadtan áll
meg
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Nyugat (Ny)
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
m
Beszúrás
eg
*
Szövegforrás:
Kézirat (k)
 
s levest loccsant
17
az ebédet vivő cseléd:
18
édes az otthon.
 
19
Mikor a nappal
megin’
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k)
Nyugat (Ny)
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
 
meg’
*
Szövegforrás:
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
enyhe,
20
mikor az ember
újra
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k)
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Babits 1928 (V)
 
ujra
*
Szövegforrás:
Nyugat (Ny)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
vig,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Nyugat (Ny)
Babits 1920c (R2)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
víg,
*
Szövegforrás:
Kézirat (k)
Babits 1916b (R1)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
 
21
mikor csupán a beteg renyhe,
22
amikor a diót verik,
23
mikor
szellőztetik
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k)
Nyugat (Ny)
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
 
szellöztetik
*
Szövegforrás:
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
a pincét
24
s a gazda a tanyán
időz:
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Nyugat (Ny)
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
 
időz,
*
Szövegforrás:
Kézirat (k)
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
25
őrizni a hegyeknek kincsét
26
fényes fokossal jár a
csősz:
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Nyugat (Ny)
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
csősz
[törölt]
« , »
:
Beszúrás
n
Jegyzet A szó utáni vesszőt a költő a z meghosszabbításával tüntette el.
*
Szövegforrás:
Kézirat (k)
 
27
édes az otthon.
 
28
S mikor a kályha
tüze
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
tűze
*
Szövegforrás:
Babits 1916b (R1)
 
tűz
*
Szövegforrás:
Nyugat (Ny)
 
pattog,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Nyugat (Ny)
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
csattog –
*
Szövegforrás:
Kézirat (k)
 
29
mikor a szoba jó meleg,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Nyugat (Ny)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
de most tavasz van, most tavasz:
*
Szövegforrás:
Kézirat (k)
 
30
halkan a régi óra kattog
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Nyugat (Ny)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
 
mostan a fáknak rügye pattog,
*
Szövegforrás:
Kézirat (k)
 
halkan a régi óra kattog,
*
Szövegforrás:
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
31
s jégcsapot olvaszt a gyerek:
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Nyugat (Ny)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
 
a szép idő, hejh most van az!
*
Szövegforrás:
Kézirat (k)
 
Jégcsapot olvaszt a gyerek,
*
Szövegforrás:
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
32
benn nyájas körtől víg az asztal
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
Babits 1928 (V)
 
Mit tél nekem? Vasutra táskám!
*
Szövegforrás:
Kézirat (k)
 
benn nyájas körtől vig az asztal
*
Szövegforrás:
Nyugat (Ny)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
Benn nyájas körtől víg az asztal
*
Szövegforrás:
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
 
33
s a meghitt lámpa gyul korán,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Nyugat (Ny)
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Babits 1928 (V)
 
Bizisten, én megyek haza!
*
Szövegforrás:
Kézirat (k)
 
s a meghitt lámpa gyúl korán,
*
Szövegforrás:
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
 
s a meghitt lámpa ég korán,
*
Szövegforrás:
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
34
bár új hó ablaknál marasztal
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Babits 1916b (R1)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Babits 1928 (V)
 
Ma este várjatok, anyácskám:
*
Szövegforrás:
Kézirat (k)
 
bár uj hó ablaknál marasztal
*
Szövegforrás:
Nyugat (Ny)
Babits 1920c (R2)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
 
bár a hó ablaknál marasztal
*
Szövegforrás:
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
35
merengni lepkezáporán:
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Nyugat (Ny)
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
édes az otthon, igaz a’:
*
Szövegforrás:
Kézirat (k)
 
36
édes az otthon.
 
[szerkesztői feloldás]
1905. március?
 
 
Édes az otthon  
1
Mikor a
szőlő
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
szőllő
*
Szövegforrás:
Kézirat (k)
 
szöllő
*
Szövegforrás:
Nyugat (Ny)
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
 
leve
buggyán
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Nyugat (Ny)
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Babits 1928 (V)
 
buggyán,
*
Szövegforrás:
Kézirat (k)
 
buggyan
*
Szövegforrás:
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
 
buggyan,
*
Szövegforrás:
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
2
barnul
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
barnúl
*
Szövegforrás:
Kézirat (k)
Nyugat (Ny)
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
 
a fanyar berkenye,
3
kalászt szentel a
dűlő
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k)
Babits 1920c (R2)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
dülő
*
Szövegforrás:
Nyugat (Ny)
Babits 1916b (R1)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
 
utján
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k)
Nyugat (Ny)
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
útján
*
Szövegforrás:
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
 
4
az Egyház, az Isten
menye,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k)
Nyugat (Ny)
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
 
menye.
*
Szövegforrás:
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
5
nap
arany sávot
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Nyugat (Ny)
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
 
arany
[törölt]
« sár »
sávot
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Kézirat (k)
 
aranysávot
*
Szövegforrás:
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
vet a falra
6
s a vidám iskolásfiuk
7
táskafület
lóbálló
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k)
Nyugat (Ny)
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Babits 1928 (V)
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
lóbáló
*
Szövegforrás:
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
 
rajja
8
a tanteremből rétre fut:
9
édes az otthon.
 
10
Mikor a
zsaluk
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k)
Nyugat (Ny)
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
 
zsalu
*
Szövegforrás:
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
leeresztve,
11
mert félhomály kell, nem üveg,
12
Lord
hűs
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k)
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
 
hüs
*
Szövegforrás:
Nyugat (Ny)
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
kövön, nyelvet eresztve
13
hemperg
*
Szövegforrás:
Kézirat (k)
Nyugat (Ny)
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
 
Hempereg
*
Szövegforrás:
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
– és áll a
légysüveg;
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Nyugat (Ny)
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
 
légysüveg,
*
Szövegforrás:
Kézirat (k)
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
14
keresztútnál,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
 
keresztutnál,
*
Szövegforrás:
Kézirat (k)
Nyugat (Ny)
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
hol tócsa poccsant
15
máskor, most por füstölg
eléd:
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Nyugat (Ny)
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
 
eléd,
*
Szövegforrás:
Kézirat (k)
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
16
izzadtan áll
meg
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Nyugat (Ny)
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
m
Beszúrás
eg
*
Szövegforrás:
Kézirat (k)
 
s levest loccsant
17
az ebédet vivő cseléd:
18
édes az otthon.
 
19
Mikor a nappal
megin’
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k)
Nyugat (Ny)
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
 
meg’
*
Szövegforrás:
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
enyhe,
20
mikor az ember
újra
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k)
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Babits 1928 (V)
 
ujra
*
Szövegforrás:
Nyugat (Ny)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
vig,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Nyugat (Ny)
Babits 1920c (R2)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
víg,
*
Szövegforrás:
Kézirat (k)
Babits 1916b (R1)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
 
21
mikor csupán a beteg renyhe,
22
amikor a diót verik,
23
mikor
szellőztetik
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k)
Nyugat (Ny)
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
 
szellöztetik
*
Szövegforrás:
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
a pincét
24
s a gazda a tanyán
időz:
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Nyugat (Ny)
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
 
időz,
*
Szövegforrás:
Kézirat (k)
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
25
őrizni a hegyeknek kincsét
26
fényes fokossal jár a
csősz:
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Nyugat (Ny)
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
csősz
[törölt]
« , »
:
Beszúrás
n
Jegyzet A szó utáni vesszőt a költő a z meghosszabbításával tüntette el.
*
Szövegforrás:
Kézirat (k)
 
27
édes az otthon.
 
28
S mikor a kályha
tüze
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
tűze
*
Szövegforrás:
Babits 1916b (R1)
 
tűz
*
Szövegforrás:
Nyugat (Ny)
 
pattog,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Nyugat (Ny)
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
csattog –
*
Szövegforrás:
Kézirat (k)
 
29
mikor a szoba jó meleg,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Nyugat (Ny)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
de most tavasz van, most tavasz:
*
Szövegforrás:
Kézirat (k)
 
30
halkan a régi óra kattog
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Nyugat (Ny)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
 
mostan a fáknak rügye pattog,
*
Szövegforrás:
Kézirat (k)
 
halkan a régi óra kattog,
*
Szövegforrás:
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
31
s jégcsapot olvaszt a gyerek:
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Nyugat (Ny)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
 
a szép idő, hejh most van az!
*
Szövegforrás:
Kézirat (k)
 
Jégcsapot olvaszt a gyerek,
*
Szövegforrás:
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
32
benn nyájas körtől víg az asztal
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
Babits 1928 (V)
 
Mit tél nekem? Vasutra táskám!
*
Szövegforrás:
Kézirat (k)
 
benn nyájas körtől vig az asztal
*
Szövegforrás:
Nyugat (Ny)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
Benn nyájas körtől víg az asztal
*
Szövegforrás:
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
 
33
s a meghitt lámpa gyul korán,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Nyugat (Ny)
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Babits 1928 (V)
 
Bizisten, én megyek haza!
*
Szövegforrás:
Kézirat (k)
 
s a meghitt lámpa gyúl korán,
*
Szövegforrás:
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
 
s a meghitt lámpa ég korán,
*
Szövegforrás:
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
34
bár új hó ablaknál marasztal
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Babits 1916b (R1)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Babits 1928 (V)
 
Ma este várjatok, anyácskám:
*
Szövegforrás:
Kézirat (k)
 
bár uj hó ablaknál marasztal
*
Szövegforrás:
Nyugat (Ny)
Babits 1920c (R2)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
 
bár a hó ablaknál marasztal
*
Szövegforrás:
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
35
merengni lepkezáporán:
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Nyugat (Ny)
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
édes az otthon, igaz a’:
*
Szövegforrás:
Kézirat (k)
 
36
édes az otthon.
 
[szerkesztői feloldás]
1905. március?
 
 
Édes az otthon  
1
Mikor a
szőlő
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
szőllő
*
Szövegforrás:
Kézirat (k)
 
szöllő
*
Szövegforrás:
Nyugat (Ny)
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
 
leve
buggyán
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Nyugat (Ny)
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Babits 1928 (V)
 
buggyán,
*
Szövegforrás:
Kézirat (k)
 
buggyan
*
Szövegforrás:
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
 
buggyan,
*
Szövegforrás:
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
2
barnul
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
barnúl
*
Szövegforrás:
Kézirat (k)
Nyugat (Ny)
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
 
a fanyar berkenye,
3
kalászt szentel a
dűlő
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k)
Babits 1920c (R2)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
dülő
*
Szövegforrás:
Nyugat (Ny)
Babits 1916b (R1)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
 
utján
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k)
Nyugat (Ny)
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
útján
*
Szövegforrás:
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
 
4
az Egyház, az Isten
menye,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k)
Nyugat (Ny)
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
 
menye.
*
Szövegforrás:
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
5
nap
arany sávot
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Nyugat (Ny)
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
 
arany
[törölt]
« sár »
sávot
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Kézirat (k)
 
aranysávot
*
Szövegforrás:
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
vet a falra
6
s a vidám iskolásfiuk
7
táskafület
lóbálló
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k)
Nyugat (Ny)
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Babits 1928 (V)
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
lóbáló
*
Szövegforrás:
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
 
rajja
8
a tanteremből rétre fut:
9
édes az otthon.
 
10
Mikor a
zsaluk
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k)
Nyugat (Ny)
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
 
zsalu
*
Szövegforrás:
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
leeresztve,
11
mert félhomály kell, nem üveg,
12
Lord
hűs
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k)
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
 
hüs
*
Szövegforrás:
Nyugat (Ny)
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
kövön, nyelvet eresztve
13
hemperg
*
Szövegforrás:
Kézirat (k)
Nyugat (Ny)
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
 
Hempereg
*
Szövegforrás:
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
– és áll a
légysüveg;
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Nyugat (Ny)
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
 
légysüveg,
*
Szövegforrás:
Kézirat (k)
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
14
keresztútnál,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
 
keresztutnál,
*
Szövegforrás:
Kézirat (k)
Nyugat (Ny)
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
hol tócsa poccsant
15
máskor, most por füstölg
eléd:
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Nyugat (Ny)
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
 
eléd,
*
Szövegforrás:
Kézirat (k)
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
16
izzadtan áll
meg
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Nyugat (Ny)
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
m
Beszúrás
eg
*
Szövegforrás:
Kézirat (k)
 
s levest loccsant
17
az ebédet vivő cseléd:
18
édes az otthon.
 
19
Mikor a nappal
megin’
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k)
Nyugat (Ny)
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
 
meg’
*
Szövegforrás:
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
enyhe,
20
mikor az ember
újra
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k)
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Babits 1928 (V)
 
ujra
*
Szövegforrás:
Nyugat (Ny)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
vig,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Nyugat (Ny)
Babits 1920c (R2)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
víg,
*
Szövegforrás:
Kézirat (k)
Babits 1916b (R1)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
 
21
mikor csupán a beteg renyhe,
22
amikor a diót verik,
23
mikor
szellőztetik
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k)
Nyugat (Ny)
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
 
szellöztetik
*
Szövegforrás:
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
a pincét
24
s a gazda a tanyán
időz:
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Nyugat (Ny)
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
 
időz,
*
Szövegforrás:
Kézirat (k)
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
25
őrizni a hegyeknek kincsét
26
fényes fokossal jár a
csősz:
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Nyugat (Ny)
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
csősz
[törölt]
« , »
:
Beszúrás
n
Jegyzet A szó utáni vesszőt a költő a z meghosszabbításával tüntette el.
*
Szövegforrás:
Kézirat (k)
 
27
édes az otthon.
 
28
S mikor a kályha
tüze
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
tűze
*
Szövegforrás:
Babits 1916b (R1)
 
tűz
*
Szövegforrás:
Nyugat (Ny)
 
pattog,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Nyugat (Ny)
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
csattog –
*
Szövegforrás:
Kézirat (k)
 
29
mikor a szoba jó meleg,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Nyugat (Ny)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
de most tavasz van, most tavasz:
*
Szövegforrás:
Kézirat (k)
 
30
halkan a régi óra kattog
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Nyugat (Ny)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
 
mostan a fáknak rügye pattog,
*
Szövegforrás:
Kézirat (k)
 
halkan a régi óra kattog,
*
Szövegforrás:
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
31
s jégcsapot olvaszt a gyerek:
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Nyugat (Ny)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
 
a szép idő, hejh most van az!
*
Szövegforrás:
Kézirat (k)
 
Jégcsapot olvaszt a gyerek,
*
Szövegforrás:
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
32
benn nyájas körtől víg az asztal
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
Babits 1928 (V)
 
Mit tél nekem? Vasutra táskám!
*
Szövegforrás:
Kézirat (k)
 
benn nyájas körtől vig az asztal
*
Szövegforrás:
Nyugat (Ny)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
Benn nyájas körtől víg az asztal
*
Szövegforrás:
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
 
33
s a meghitt lámpa gyul korán,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Nyugat (Ny)
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Babits 1928 (V)
 
Bizisten, én megyek haza!
*
Szövegforrás:
Kézirat (k)
 
s a meghitt lámpa gyúl korán,
*
Szövegforrás:
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
 
s a meghitt lámpa ég korán,
*
Szövegforrás:
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
34
bár új hó ablaknál marasztal
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Babits 1916b (R1)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Babits 1928 (V)
 
Ma este várjatok, anyácskám:
*
Szövegforrás:
Kézirat (k)
 
bár uj hó ablaknál marasztal
*
Szövegforrás:
Nyugat (Ny)
Babits 1920c (R2)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
 
bár a hó ablaknál marasztal
*
Szövegforrás:
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
35
merengni lepkezáporán:
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Nyugat (Ny)
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
édes az otthon, igaz a’:
*
Szövegforrás:
Kézirat (k)
 
36
édes az otthon.
 
[szerkesztői feloldás]
1905. március?
 
 
Édes az otthon  
1
Mikor a
szőlő
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
szőllő
*
Szövegforrás:
Kézirat (k)
 
szöllő
*
Szövegforrás:
Nyugat (Ny)
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
 
leve
buggyán
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Nyugat (Ny)
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Babits 1928 (V)
 
buggyán,
*
Szövegforrás:
Kézirat (k)
 
buggyan
*
Szövegforrás:
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
 
buggyan,
*
Szövegforrás:
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
2
barnul
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
barnúl
*
Szövegforrás:
Kézirat (k)
Nyugat (Ny)
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
 
a fanyar berkenye,
3
kalászt szentel a
dűlő
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k)
Babits 1920c (R2)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
dülő
*
Szövegforrás:
Nyugat (Ny)
Babits 1916b (R1)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
 
utján
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k)
Nyugat (Ny)
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
útján
*
Szövegforrás:
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
 
4
az Egyház, az Isten
menye,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k)
Nyugat (Ny)
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
 
menye.
*
Szövegforrás:
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
5
nap
arany sávot
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Nyugat (Ny)
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
 
arany
[törölt]
« sár »
sávot
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Kézirat (k)
 
aranysávot
*
Szövegforrás:
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
vet a falra
6
s a vidám iskolásfiuk
7
táskafület
lóbálló
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k)
Nyugat (Ny)
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Babits 1928 (V)
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
lóbáló
*
Szövegforrás:
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
 
rajja
8
a tanteremből rétre fut:
9
édes az otthon.
 
10
Mikor a
zsaluk
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k)
Nyugat (Ny)
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
 
zsalu
*
Szövegforrás:
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
leeresztve,
11
mert félhomály kell, nem üveg,
12
Lord
hűs
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k)
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
 
hüs
*
Szövegforrás:
Nyugat (Ny)
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
kövön, nyelvet eresztve
13
hemperg
*
Szövegforrás:
Kézirat (k)
Nyugat (Ny)
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
 
Hempereg
*
Szövegforrás:
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
– és áll a
légysüveg;
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Nyugat (Ny)
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
 
légysüveg,
*
Szövegforrás:
Kézirat (k)
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
14
keresztútnál,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
 
keresztutnál,
*
Szövegforrás:
Kézirat (k)
Nyugat (Ny)
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
hol tócsa poccsant
15
máskor, most por füstölg
eléd:
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Nyugat (Ny)
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
 
eléd,
*
Szövegforrás:
Kézirat (k)
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
16
izzadtan áll
meg
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Nyugat (Ny)
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
m
Beszúrás
eg
*
Szövegforrás:
Kézirat (k)
 
s levest loccsant
17
az ebédet vivő cseléd:
18
édes az otthon.
 
19
Mikor a nappal
megin’
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k)
Nyugat (Ny)
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
 
meg’
*
Szövegforrás:
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
enyhe,
20
mikor az ember
újra
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k)
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Babits 1928 (V)
 
ujra
*
Szövegforrás:
Nyugat (Ny)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
vig,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Nyugat (Ny)
Babits 1920c (R2)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
víg,
*
Szövegforrás:
Kézirat (k)
Babits 1916b (R1)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
 
21
mikor csupán a beteg renyhe,
22
amikor a diót verik,
23
mikor
szellőztetik
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k)
Nyugat (Ny)
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
 
szellöztetik
*
Szövegforrás:
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
a pincét
24
s a gazda a tanyán
időz:
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Nyugat (Ny)
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
 
időz,
*
Szövegforrás:
Kézirat (k)
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
25
őrizni a hegyeknek kincsét
26
fényes fokossal jár a
csősz:
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Nyugat (Ny)
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
csősz
[törölt]
« , »
:
Beszúrás
n
Jegyzet A szó utáni vesszőt a költő a z meghosszabbításával tüntette el.
*
Szövegforrás:
Kézirat (k)
 
27
édes az otthon.
 
28
S mikor a kályha
tüze
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
tűze
*
Szövegforrás:
Babits 1916b (R1)
 
tűz
*
Szövegforrás:
Nyugat (Ny)
 
pattog,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Nyugat (Ny)
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
csattog –
*
Szövegforrás:
Kézirat (k)
 
29
mikor a szoba jó meleg,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Nyugat (Ny)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
de most tavasz van, most tavasz:
*
Szövegforrás:
Kézirat (k)
 
30
halkan a régi óra kattog
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Nyugat (Ny)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
 
mostan a fáknak rügye pattog,
*
Szövegforrás:
Kézirat (k)
 
halkan a régi óra kattog,
*
Szövegforrás:
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
31
s jégcsapot olvaszt a gyerek:
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Nyugat (Ny)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
 
a szép idő, hejh most van az!
*
Szövegforrás:
Kézirat (k)
 
Jégcsapot olvaszt a gyerek,
*
Szövegforrás:
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
32
benn nyájas körtől víg az asztal
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
Babits 1928 (V)
 
Mit tél nekem? Vasutra táskám!
*
Szövegforrás:
Kézirat (k)
 
benn nyájas körtől vig az asztal
*
Szövegforrás:
Nyugat (Ny)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
Benn nyájas körtől víg az asztal
*
Szövegforrás:
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
 
33
s a meghitt lámpa gyul korán,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Nyugat (Ny)
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Babits 1928 (V)
 
Bizisten, én megyek haza!
*
Szövegforrás:
Kézirat (k)
 
s a meghitt lámpa gyúl korán,
*
Szövegforrás:
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
 
s a meghitt lámpa ég korán,
*
Szövegforrás:
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
34
bár új hó ablaknál marasztal
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Babits 1916b (R1)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Babits 1928 (V)
 
Ma este várjatok, anyácskám:
*
Szövegforrás:
Kézirat (k)
 
bár uj hó ablaknál marasztal
*
Szövegforrás:
Nyugat (Ny)
Babits 1920c (R2)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
 
bár a hó ablaknál marasztal
*
Szövegforrás:
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
35
merengni lepkezáporán:
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Nyugat (Ny)
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
édes az otthon, igaz a’:
*
Szövegforrás:
Kézirat (k)
 
36
édes az otthon.
 
[szerkesztői feloldás]
1905. március?
 
 
Édes az otthon  
1
Mikor a
szőlő
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
szőllő
*
Szövegforrás:
Kézirat (k)
 
szöllő
*
Szövegforrás:
Nyugat (Ny)
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
 
leve
buggyán
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Nyugat (Ny)
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Babits 1928 (V)
 
buggyán,
*
Szövegforrás:
Kézirat (k)
 
buggyan
*
Szövegforrás:
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
 
buggyan,
*
Szövegforrás:
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
2
barnul
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
barnúl
*
Szövegforrás:
Kézirat (k)
Nyugat (Ny)
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
 
a fanyar berkenye,
3
kalászt szentel a
dűlő
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k)
Babits 1920c (R2)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
dülő
*
Szövegforrás:
Nyugat (Ny)
Babits 1916b (R1)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
 
utján
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k)
Nyugat (Ny)
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
útján
*
Szövegforrás:
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
 
4
az Egyház, az Isten
menye,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k)
Nyugat (Ny)
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
 
menye.
*
Szövegforrás:
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
5
nap
arany sávot
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Nyugat (Ny)
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
 
arany
[törölt]
« sár »
sávot
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Kézirat (k)
 
aranysávot
*
Szövegforrás:
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
vet a falra
6
s a vidám iskolásfiuk
7
táskafület
lóbálló
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k)
Nyugat (Ny)
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Babits 1928 (V)
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
lóbáló
*
Szövegforrás:
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
 
rajja
8
a tanteremből rétre fut:
9
édes az otthon.
 
10
Mikor a
zsaluk
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k)
Nyugat (Ny)
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
 
zsalu
*
Szövegforrás:
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
leeresztve,
11
mert félhomály kell, nem üveg,
12
Lord
hűs
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k)
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
 
hüs
*
Szövegforrás:
Nyugat (Ny)
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
kövön, nyelvet eresztve
13
hemperg
*
Szövegforrás:
Kézirat (k)
Nyugat (Ny)
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
 
Hempereg
*
Szövegforrás:
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
– és áll a
légysüveg;
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Nyugat (Ny)
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
 
légysüveg,
*
Szövegforrás:
Kézirat (k)
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
14
keresztútnál,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
 
keresztutnál,
*
Szövegforrás:
Kézirat (k)
Nyugat (Ny)
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
hol tócsa poccsant
15
máskor, most por füstölg
eléd:
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Nyugat (Ny)
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
 
eléd,
*
Szövegforrás:
Kézirat (k)
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
16
izzadtan áll
meg
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Nyugat (Ny)
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
m
Beszúrás
eg
*
Szövegforrás:
Kézirat (k)
 
s levest loccsant
17
az ebédet vivő cseléd:
18
édes az otthon.
 
19
Mikor a nappal
megin’
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k)
Nyugat (Ny)
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
 
meg’
*
Szövegforrás:
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
enyhe,
20
mikor az ember
újra
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k)
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Babits 1928 (V)
 
ujra
*
Szövegforrás:
Nyugat (Ny)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
vig,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Nyugat (Ny)
Babits 1920c (R2)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
víg,
*
Szövegforrás:
Kézirat (k)
Babits 1916b (R1)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
 
21
mikor csupán a beteg renyhe,
22
amikor a diót verik,
23
mikor
szellőztetik
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k)
Nyugat (Ny)
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
 
szellöztetik
*
Szövegforrás:
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
a pincét
24
s a gazda a tanyán
időz:
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Nyugat (Ny)
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
 
időz,
*
Szövegforrás:
Kézirat (k)
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
25
őrizni a hegyeknek kincsét
26
fényes fokossal jár a
csősz:
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Nyugat (Ny)
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
csősz
[törölt]
« , »
:
Beszúrás
n
Jegyzet A szó utáni vesszőt a költő a z meghosszabbításával tüntette el.
*
Szövegforrás:
Kézirat (k)
 
27
édes az otthon.
 
28
S mikor a kályha
tüze
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
tűze
*
Szövegforrás:
Babits 1916b (R1)
 
tűz
*
Szövegforrás:
Nyugat (Ny)
 
pattog,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Nyugat (Ny)
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
csattog –
*
Szövegforrás:
Kézirat (k)
 
29
mikor a szoba jó meleg,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Nyugat (Ny)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
de most tavasz van, most tavasz:
*
Szövegforrás:
Kézirat (k)
 
30
halkan a régi óra kattog
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Nyugat (Ny)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
 
mostan a fáknak rügye pattog,
*
Szövegforrás:
Kézirat (k)
 
halkan a régi óra kattog,
*
Szövegforrás:
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
31
s jégcsapot olvaszt a gyerek:
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Nyugat (Ny)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
 
a szép idő, hejh most van az!
*
Szövegforrás:
Kézirat (k)
 
Jégcsapot olvaszt a gyerek,
*
Szövegforrás:
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
32
benn nyájas körtől víg az asztal
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
Babits 1928 (V)
 
Mit tél nekem? Vasutra táskám!
*
Szövegforrás:
Kézirat (k)
 
benn nyájas körtől vig az asztal
*
Szövegforrás:
Nyugat (Ny)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
Benn nyájas körtől víg az asztal
*
Szövegforrás:
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
 
33
s a meghitt lámpa gyul korán,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Nyugat (Ny)
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Babits 1928 (V)
 
Bizisten, én megyek haza!
*
Szövegforrás:
Kézirat (k)
 
s a meghitt lámpa gyúl korán,
*
Szövegforrás:
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
 
s a meghitt lámpa ég korán,
*
Szövegforrás:
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
34
bár új hó ablaknál marasztal
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Babits 1916b (R1)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Babits 1928 (V)
 
Ma este várjatok, anyácskám:
*
Szövegforrás:
Kézirat (k)
 
bár uj hó ablaknál marasztal
*
Szövegforrás:
Nyugat (Ny)
Babits 1920c (R2)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
 
bár a hó ablaknál marasztal
*
Szövegforrás:
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
35
merengni lepkezáporán:
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Nyugat (Ny)
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
édes az otthon, igaz a’:
*
Szövegforrás:
Kézirat (k)
 
36
édes az otthon.
 
[szerkesztői feloldás]
1905. március?
 
 
Édes az otthon  
1
Mikor a
szőlő
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
szőllő
*
Szövegforrás:
Kézirat (k)
 
szöllő
*
Szövegforrás:
Nyugat (Ny)
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
 
leve
buggyán
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Nyugat (Ny)
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Babits 1928 (V)
 
buggyán,
*
Szövegforrás:
Kézirat (k)
 
buggyan
*
Szövegforrás:
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
 
buggyan,
*
Szövegforrás:
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
2
barnul
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
barnúl
*
Szövegforrás:
Kézirat (k)
Nyugat (Ny)
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
 
a fanyar berkenye,
3
kalászt szentel a
dűlő
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k)
Babits 1920c (R2)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
dülő
*
Szövegforrás:
Nyugat (Ny)
Babits 1916b (R1)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
 
utján
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k)
Nyugat (Ny)
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
útján
*
Szövegforrás:
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
 
4
az Egyház, az Isten
menye,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k)
Nyugat (Ny)
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
 
menye.
*
Szövegforrás:
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
5
nap
arany sávot
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Nyugat (Ny)
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
 
arany
[törölt]
« sár »
sávot
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Kézirat (k)
 
aranysávot
*
Szövegforrás:
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
vet a falra
6
s a vidám iskolásfiuk
7
táskafület
lóbálló
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k)
Nyugat (Ny)
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Babits 1928 (V)
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
lóbáló
*
Szövegforrás:
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
 
rajja
8
a tanteremből rétre fut:
9
édes az otthon.
 
10
Mikor a
zsaluk
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k)
Nyugat (Ny)
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
 
zsalu
*
Szövegforrás:
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
leeresztve,
11
mert félhomály kell, nem üveg,
12
Lord
hűs
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k)
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
 
hüs
*
Szövegforrás:
Nyugat (Ny)
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
kövön, nyelvet eresztve
13
hemperg
*
Szövegforrás:
Kézirat (k)
Nyugat (Ny)
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
 
Hempereg
*
Szövegforrás:
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
– és áll a
légysüveg;
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Nyugat (Ny)
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
 
légysüveg,
*
Szövegforrás:
Kézirat (k)
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
14
keresztútnál,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
 
keresztutnál,
*
Szövegforrás:
Kézirat (k)
Nyugat (Ny)
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
hol tócsa poccsant
15
máskor, most por füstölg
eléd:
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Nyugat (Ny)
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
 
eléd,
*
Szövegforrás:
Kézirat (k)
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
16
izzadtan áll
meg
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Nyugat (Ny)
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
m
Beszúrás
eg
*
Szövegforrás:
Kézirat (k)
 
s levest loccsant
17
az ebédet vivő cseléd:
18
édes az otthon.
 
19
Mikor a nappal
megin’
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k)
Nyugat (Ny)
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
 
meg’
*
Szövegforrás:
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
enyhe,
20
mikor az ember
újra
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k)
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Babits 1928 (V)
 
ujra
*
Szövegforrás:
Nyugat (Ny)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
vig,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Nyugat (Ny)
Babits 1920c (R2)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
víg,
*
Szövegforrás:
Kézirat (k)
Babits 1916b (R1)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
 
21
mikor csupán a beteg renyhe,
22
amikor a diót verik,
23
mikor
szellőztetik
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k)
Nyugat (Ny)
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
 
szellöztetik
*
Szövegforrás:
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
a pincét
24
s a gazda a tanyán
időz:
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Nyugat (Ny)
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
 
időz,
*
Szövegforrás:
Kézirat (k)
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
25
őrizni a hegyeknek kincsét
26
fényes fokossal jár a
csősz:
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Nyugat (Ny)
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
csősz
[törölt]
« , »
:
Beszúrás
n
Jegyzet A szó utáni vesszőt a költő a z meghosszabbításával tüntette el.
*
Szövegforrás:
Kézirat (k)
 
27
édes az otthon.
 
28
S mikor a kályha
tüze
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
tűze
*
Szövegforrás:
Babits 1916b (R1)
 
tűz
*
Szövegforrás:
Nyugat (Ny)
 
pattog,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Nyugat (Ny)
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
csattog –
*
Szövegforrás:
Kézirat (k)
 
29
mikor a szoba jó meleg,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Nyugat (Ny)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
de most tavasz van, most tavasz:
*
Szövegforrás:
Kézirat (k)
 
30
halkan a régi óra kattog
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Nyugat (Ny)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
 
mostan a fáknak rügye pattog,
*
Szövegforrás:
Kézirat (k)
 
halkan a régi óra kattog,
*
Szövegforrás:
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
31
s jégcsapot olvaszt a gyerek:
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Nyugat (Ny)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
 
a szép idő, hejh most van az!
*
Szövegforrás:
Kézirat (k)
 
Jégcsapot olvaszt a gyerek,
*
Szövegforrás:
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
32
benn nyájas körtől víg az asztal
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
Babits 1928 (V)
 
Mit tél nekem? Vasutra táskám!
*
Szövegforrás:
Kézirat (k)
 
benn nyájas körtől vig az asztal
*
Szövegforrás:
Nyugat (Ny)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
Benn nyájas körtől víg az asztal
*
Szövegforrás:
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
 
33
s a meghitt lámpa gyul korán,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Nyugat (Ny)
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Babits 1928 (V)
 
Bizisten, én megyek haza!
*
Szövegforrás:
Kézirat (k)
 
s a meghitt lámpa gyúl korán,
*
Szövegforrás:
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
 
s a meghitt lámpa ég korán,
*
Szövegforrás:
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
34
bár új hó ablaknál marasztal
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Babits 1916b (R1)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Babits 1928 (V)
 
Ma este várjatok, anyácskám:
*
Szövegforrás:
Kézirat (k)
 
bár uj hó ablaknál marasztal
*
Szövegforrás:
Nyugat (Ny)
Babits 1920c (R2)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
 
bár a hó ablaknál marasztal
*
Szövegforrás:
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
35
merengni lepkezáporán:
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Nyugat (Ny)
Babits 1916b (R1)
Babits 1920c (R2)
Endrődi–Bókay (szerk.) 1927 (MK1)
Kocsis et al. (szerk.) 1937 (AEHk)
Babits 1928 (V)
Molnár (szerk.) 1908 (GN)
 
édes az otthon, igaz a’:
*
Szövegforrás:
Kézirat (k)
 
36
édes az otthon.
 
[szerkesztői feloldás]
1905. március?