X (Close panel)Bibliográfiai adatok

Szalmacséplés

Szerző: Babits Mihály

Bibliográfiai adatok

Cím: Babits Mihály összes versei
Alcím: 1890–1905
Dátum: 2017 1904. jul. 1904. jul.
Kiadás helye: Budapest
Kiadó: Argumentum Kiadó
ISBN:
Sajtó alá rendező: Somogyi Ágnes
A keletkezéstörténeti jegyzeteket és a magyarázatokat írta: Hafner Zoltán

Kézirat leírása:

Ország: Magyarország
Lelőhely: Budapest
Intézmény: Országos Széchényi Könyvtár
Azonosító: k1 Fond III/2356.; k2 Fond 253/920.
Mennyiség: k1 41. fólió rektó; k2 1. fólió rektó folio
A kézirat leírása: k1 tintaírású tisztázat, a vers fölött
Babits
Babits Mihály
tintaírása: 15., a címmel egy sorban, baloldalt ceruzaírás: 16), a vers alatt középen
Babits
Babits Mihály
tintaírása: (1904. jul.); k2 tintaírású tisztázat, a cím mellett
Babits
Babits Mihály
(betoldott) tintaírása: (1904. jul.)
History:
k1 (az Angyalos könyvben az 1903. január – 1906. július közé sorolt versek Szonettek és canzonék c. részében a II. Canzonék c. ciklus 15. verse), k2 (
Babits
Babits Mihály
versküldeménye
Kosztolányi
Kosztolányi Dezső
nak, utóbb
Osvát
Osvát Ernő
nak),

Keletkezés:

Dátum:

Hely: Szekszárd
Nyelvek: magyar
Kulcsszavak: VersGETTY_AAT:300026451

Szövegforrások listája:

  • Szövegforrás I: A kritikai kiadás szövege
  • Szövegforrás II: Kézirat (k1)
  • Szövegforrás III: Kézirat (k2)

Elektronikus kiadás adatai:

A projekt vezetője: Palkó Gábor
XML szerkesztő: Bucsics Katalin , Fellegi Zsófia és Sz. Varga Szilvia
TEI-specification: Fellegi Zsófia
Felelős kiadó: DigiPhil

Kiadás:

digital edition
A kiadásról:
Kiadó: Bölcsészettudományi Kutatóközpont, Irodalomtudományi Intézet
Kiadás helye: Budapest
2021 ©Free Access - no-reuse

Megjelenés:

Első megjelenés:
Babits 1998, 203.
– Lásd még
Kosztolányi 2013, 479–480.
X (Close panel)Megjegyzések

Megjegyzések:

k1 az Angyalos könyvben az 1903. január – 1906. július közé sorolt versek Szonettek és canzonék c. részében a II. Canzonék c. ciklus 15. verse, k2
Babits
Babits Mihály
versküldeménye
Kosztolányi
Kosztolányi Dezső
nak, utóbb
Osvát
Osvát Ernő
nak Szövegkritika, szövegváltozatok A két lejegyzés között lényeges eltérés nem mutatkozik. Mint későbbit, a k2-t tekintettük alapszövegnek, melyet betűhíven közlünk. A k1-ben minden sor balra zárt, ezeket a különbségeket (a 4., 7., 9. és 12. sorok elején) a szövegeltéréseknél külön nem jelezzük. Keletkezéstörténet Az Angyalos könyv második füzetében a Szonettek és canzonék c. fejezet Canzonék ciklusának 15. darabja. Babits itteni datálása szerint a vers 1904 júliusában született, és a rendelkezésünkre álló dokumentumok szintén ennek tényét igazolják. Nyári vakációját Szekszárdon töltötte Babits, és a vers megírásának alapötlete minden bizonnyal konkrét élményháttérre utal, amely szintén a magadott dátum helyessége mellett szól: a szalmacséplésre ugyanis hagyományosan július második felében kerül sor. (A búza aratása június 29-én, Péter-Pál napján kezdődik.) Babits Kosztolányi A bal lator c. verse kapcsán az alábbiakat írja 1904. augusztus 20-án: „Látja, mindannyian keressük az uj formát és azt egy nagyon régi formában találjuk meg. Érezzük a szörnyü dallam untságot, amely elveszi kedvünket legszebb értékeinktől; hogy nem tudunk uj ruhát adni nékik. // »Kávém csak volna, – de elfogyott a cukrom« // – (idézve megint saját versemet) – és cukor nélkül a kávé keserű! Cukrot, ujra – hát kér az uj ének, hogy ne kelljen a régi émelygős (»édesből lesz keserű«) jambusban döcögnie tovább”. (Babits 1998, 95., lásd még Kosztolányi 2013, 171., továbbá az Óda a bűnhöz jegyzetét.) Amikor Babits 1906 márciusában nagyobb versküldeményt ad fel Bajáról Szabadkára Kosztolányinak, az 1904 júliusától született verseket (saját kezű másolatában) a következő sorokkal kommentálja: „Engedje meg hogy én is mondjak önkritikát előszó gyanánt. E versek nálam az erőltetett mesterkéltség, és az absolut gondolatszegénység termékei. Tartalmuk teljesen sablonos, hangulataik monotónok; legfeljebb képeik, nyelvük számíthat itt ott gyenge érdeklésre.” Az összeállítás elejére „előhangként” a Szalmacséplést illeszti, és a cím mellett zárójelben szintén a júliusi dátumot adja meg. (Babits 1998, 202., 203., lásd még Kosztolányi 2013, 479.) – Kosztolányi válaszlevelében sorra véve az egyes verseket, 1906. április 3-án a következőképp reagál Babits versére: „A »Szalma cséplés«-ben talán legtalálóbban jellemzi magát. Az ön irásai csakugyan igen édetlenek és cukortalanok. Ön csakugyan nem boron részegűl meg, hanem erős, mély illatú kávén, melynek kedves barna buborékain lila képek mosolyognak s látja, én is szeretem e szolid, komollyá és erőssé tevő folyadékot. […] én bizony nagyon keveset tudok az ön gyönyörü irásaiban kifogásolni, ó Nietsche stilű, kedves sápadt arcú és égő szemű kávé-ivó!” (Babits 1998, 237., lásd még Kosztolányi 2013, 520.) Babits levélbeli önkritikus hangja a versből is kiérződik: saját költői teljesítményével való elégedetlenség visszatérő téma baráti levelezésében, és már maga a cím is utal erre. A szalmacséplés az üres fecsegés, a hiábavaló munkavégzés szinonimájaként élt a köztudatban, szólásformában is használatos: (Üres) szalmát csépel, vagyis úgy beszél, hogy semmi érdemlegeset nem mond (lásd még O. Nagy 1979, 610.).
Szalmacséplés  
1
Kávém csak
volna,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k2)
 
volna
*
Szövegforrás:
Kézirat (k1)
 
– de elfogyott a
cukrom,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k2)
 
cukrom
*
Szövegforrás:
Kézirat (k1)
 
2
s korlátim közt már csupa nyom; minden
zug: nyom!
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k2)
 
zug – nyom
*
Szövegforrás:
Kézirat (k1)
 
 
3
Szeretnék
énekelni;
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k2)
 
énekelni –
*
Szövegforrás:
Kézirat (k1)
 
de fülemnek
4
már minden dallam
utálatos
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k2)
 
utálatos;
*
Szövegforrás:
Kézirat (k1)
 
5
s ha volna is még mit énekelnem meg
6
– kávém
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k1)
 
Beszúrás
kávém
*
Szövegforrás:
Kézirat (k2)
 
csak volna – de elfogyott a cukrom –
7
lábam kimalmolt
szérün
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k2)
 
szérűn
*
Szövegforrás:
Kézirat (k1)
 
tapos.
 
8
Tapossa, mint rosz ló, a régi
táncra –
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k2)
 
táncra:
*
Szövegforrás:
Kézirat (k1)
 
9
mi haszna?
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k2)
 
mihaszna?
*
Szövegforrás:
Kézirat (k1)
 
mindég ó nyomra
hág:
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k2)
 
hág.
*
Szövegforrás:
Kézirat (k1)
 
10
meggépült
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k2)
 
hág:
*
Szövegforrás:
Kézirat (k1)
 
térdem hogy hajtom uj ráncra?
11
– csak
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
– Csak
*
Szövegforrás:
Kézirat (k1)
 
Beszúrás
csak
*
Szövegforrás:
Kézirat (k2)
 
egy uj lépést, mely egy uj szemet rugjon! –
12
mi haszna?
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k2)
 
Mihaszna?
*
Szövegforrás:
Kézirat (k1)
 
gép
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k2)
 
Gép
*
Szövegforrás:
Kézirat (k1)
 
s nyom az egész
világ!
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k2)
 
világ.
*
Szövegforrás:
Kézirat (k1)
 
 
13
Csak egy uj lépést,
mely
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k2)
 
me
[törölt]
«
g
[bizonytalan olvasat]
»
ly
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Kézirat (k2)
 
egy uj szemet
rugjon!
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k2)
 
rugjon! –
*
Szövegforrás:
Kézirat (k1)
 
14
– Kávém csak
volna
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k2)
 
volna,
*
Szövegforrás:
Kézirat (k1)
 
– de elfogyott a cukrom! –
 
[szerkesztői feloldás]
1904. július
 
 
Szalmacséplés  
1
Kávém csak
volna,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k2)
 
volna
*
Szövegforrás:
Kézirat (k1)
 
– de elfogyott a
cukrom,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k2)
 
cukrom
*
Szövegforrás:
Kézirat (k1)
 
2
s korlátim közt már csupa nyom; minden
zug: nyom!
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k2)
 
zug – nyom
*
Szövegforrás:
Kézirat (k1)
 
 
3
Szeretnék
énekelni;
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k2)
 
énekelni –
*
Szövegforrás:
Kézirat (k1)
 
de fülemnek
4
már minden dallam
utálatos
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k2)
 
utálatos;
*
Szövegforrás:
Kézirat (k1)
 
5
s ha volna is még mit énekelnem meg
6
– kávém
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k1)
 
Beszúrás
kávém
*
Szövegforrás:
Kézirat (k2)
 
csak volna – de elfogyott a cukrom –
7
lábam kimalmolt
szérün
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k2)
 
szérűn
*
Szövegforrás:
Kézirat (k1)
 
tapos.
 
8
Tapossa, mint rosz ló, a régi
táncra –
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k2)
 
táncra:
*
Szövegforrás:
Kézirat (k1)
 
9
mi haszna?
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k2)
 
mihaszna?
*
Szövegforrás:
Kézirat (k1)
 
mindég ó nyomra
hág:
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k2)
 
hág.
*
Szövegforrás:
Kézirat (k1)
 
10
meggépült
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k2)
 
hág:
*
Szövegforrás:
Kézirat (k1)
 
térdem hogy hajtom uj ráncra?
11
– csak
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
– Csak
*
Szövegforrás:
Kézirat (k1)
 
Beszúrás
csak
*
Szövegforrás:
Kézirat (k2)
 
egy uj lépést, mely egy uj szemet rugjon! –
12
mi haszna?
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k2)
 
Mihaszna?
*
Szövegforrás:
Kézirat (k1)
 
gép
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k2)
 
Gép
*
Szövegforrás:
Kézirat (k1)
 
s nyom az egész
világ!
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k2)
 
világ.
*
Szövegforrás:
Kézirat (k1)
 
 
13
Csak egy uj lépést,
mely
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k2)
 
me
[törölt]
«
g
[bizonytalan olvasat]
»
ly
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Kézirat (k2)
 
egy uj szemet
rugjon!
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k2)
 
rugjon! –
*
Szövegforrás:
Kézirat (k1)
 
14
– Kávém csak
volna
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k2)
 
volna,
*
Szövegforrás:
Kézirat (k1)
 
– de elfogyott a cukrom! –
 
[szerkesztői feloldás]
1904. július
 
 
Szalmacséplés  
1
Kávém csak
volna,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k2)
 
volna
*
Szövegforrás:
Kézirat (k1)
 
– de elfogyott a
cukrom,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k2)
 
cukrom
*
Szövegforrás:
Kézirat (k1)
 
2
s korlátim közt már csupa nyom; minden
zug: nyom!
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k2)
 
zug – nyom
*
Szövegforrás:
Kézirat (k1)
 
 
3
Szeretnék
énekelni;
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k2)
 
énekelni –
*
Szövegforrás:
Kézirat (k1)
 
de fülemnek
4
már minden dallam
utálatos
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k2)
 
utálatos;
*
Szövegforrás:
Kézirat (k1)
 
5
s ha volna is még mit énekelnem meg
6
– kávém
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k1)
 
Beszúrás
kávém
*
Szövegforrás:
Kézirat (k2)
 
csak volna – de elfogyott a cukrom –
7
lábam kimalmolt
szérün
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k2)
 
szérűn
*
Szövegforrás:
Kézirat (k1)
 
tapos.
 
8
Tapossa, mint rosz ló, a régi
táncra –
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k2)
 
táncra:
*
Szövegforrás:
Kézirat (k1)
 
9
mi haszna?
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k2)
 
mihaszna?
*
Szövegforrás:
Kézirat (k1)
 
mindég ó nyomra
hág:
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k2)
 
hág.
*
Szövegforrás:
Kézirat (k1)
 
10
meggépült
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k2)
 
hág:
*
Szövegforrás:
Kézirat (k1)
 
térdem hogy hajtom uj ráncra?
11
– csak
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
– Csak
*
Szövegforrás:
Kézirat (k1)
 
Beszúrás
csak
*
Szövegforrás:
Kézirat (k2)
 
egy uj lépést, mely egy uj szemet rugjon! –
12
mi haszna?
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k2)
 
Mihaszna?
*
Szövegforrás:
Kézirat (k1)
 
gép
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k2)
 
Gép
*
Szövegforrás:
Kézirat (k1)
 
s nyom az egész
világ!
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k2)
 
világ.
*
Szövegforrás:
Kézirat (k1)
 
 
13
Csak egy uj lépést,
mely
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k2)
 
me
[törölt]
«
g
[bizonytalan olvasat]
»
ly
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Kézirat (k2)
 
egy uj szemet
rugjon!
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k2)
 
rugjon! –
*
Szövegforrás:
Kézirat (k1)
 
14
– Kávém csak
volna
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k2)
 
volna,
*
Szövegforrás:
Kézirat (k1)
 
– de elfogyott a cukrom! –
 
[szerkesztői feloldás]
1904. július