X (Close panel)Bibliográfiai adatok

Rosz a szemem. Közelre nem jól lát ő

Szerző: Babits Mihály

Bibliográfiai adatok

Cím: Babits Mihály összes versei
Alcím: 1890–1905
Dátum: 2017
Kiadás helye: Budapest
Kiadó: Argumentum Kiadó
ISBN:
Sajtó alá rendező: Somogyi Ágnes
A keletkezéstörténeti jegyzeteket és a magyarázatokat írta: Hafner Zoltán

Kézirat leírása:

Ország: Magyarország
Lelőhely: Budapest
Intézmény: Országos Széchényi Könyvtár
Azonosító: Fond III/2356.
Mennyiség: 26. fólió verzó folio
A kézirat leírása: Tintaírású tisztázat. Az 1–2. sor mellett, a bal szélen ismeretlen ceruzaírása: 3).
History:
Az Angyalos könyvben az 1903. január – 1906. július közé sorolt versek Szonettek és canzonék c. részében az (I.) Szonettek c. ciklus 3. darabja.

Keletkezés:

Dátum:

Nyelvek: magyar
Kulcsszavak: VersGETTY_AAT:300026451

Szövegforrások listája:

  • Szövegforrás I: A kritikai kiadás szövege
  • Szövegforrás II: Kézirat

Elektronikus kiadás adatai:

A projekt vezetője: Palkó Gábor
XML szerkesztő: Bucsics Katalin , Fellegi Zsófia és Sz. Varga Szilvia
TEI-specification: Fellegi Zsófia
Felelős kiadó: DigiPhil

Kiadás:

digital edition
A kiadásról:
Kiadó: Bölcsészettudományi Kutatóközpont, Irodalomtudományi Intézet
Kiadás helye: Budapest
2021 ©Free Access - no-reuse
X (Close panel)Megjegyzések

Megjegyzések:

Az Angyalos könyvben az 1903. január – 1906. július közé sorolt versek Szonettek és canzonék c. részében az (I.) Szonettek c. ciklus 3. darabja. Szövegkritika A címet az Angyalos könyv-beli tartalomjegyzékből emeltük át a vers fölé. A 26. fólión ugyanis nem szerepel cím, csak sorszám, a 68. fólió rektóján,
Babits
Babits Mihály
autográf tintaírású tartalomjegyzékében viszont igen. Keletkezéstörténet Az Angyalos könyv második füzetének Szonettek és canzonék I. c. fejezete Szonettek ciklusának 3. darabja, Babits azonban – mint e ciklus több más verse esetében – ezt sem datálta. (Lásd még A lírikus epilógja c. vers keletkezéstörténeti jegyzetének bevezetőjét.) Úgy véljük, Babits ezt a versét is az 1904 elején született szonettekkel egy időben írta – besorolásában György Oszkárnak az a január második felében írt levele segített, amelyben az Ujév c. versre, illetve annak kapcsán egy filozófiatörténeti munkára tesz utalást. A kötet Theodor Gomperz Griechische Denker [Görög gondolkodók] c. munkája (Gomperz 1896), amelynek egyik alfejezete Thalészról szól. – A milétoszi filozófusról (kb. Kr. e. 624 – Kr. e. 546 körül) több történet is fennmaradt töredékesen, közülük az egyiket Platón jegyezte le: „egy ingerkedő, tréfás thrák szolgáló […] Thalészt, miközben az a csillagok törvényeit fürkészve a magasba lesve kútba esett, ekként gúnyolta ki: csak azon buzgólkodik, hogy megtudja, mi van az égben, de bezzeg észre sem veszi, mi van az orra előtt s lába alatt. Találó ez a gúny mindazokra is, akik filozófiába merülve töltik életüket.” (Theaitétosz 174a. – Platón 1984, 973. Kárpáty Csilla fordítása.) – Platón munkája kétnyelvű, görög–magyar kiadása Simon József Sándor fordításában és jegyzeteivel a Franklin Társulat Ó-klasszikai irodalom c. sorozatában is megjelent. Meglátásunk szerint Babits ezt az anekdotaként hagyományozódó esetet idézi meg, s alkalmazza önironikusan a versében.
Rosz a szemem. Közelre nem jól lát ő  
1
Rosz a szemem Közelre nem jól lát ő
2
Roszúl szokott, mert mindig messze néz
3
mint harci messzelátó, mely merész
4
tekintetével távol síkot átlő.
 
5
Bizony nem játék, nem színházi látcső,
6
mely előtt a kulissza ködbe vész:
7
csupán az égtől határolt, egész
8
látköre, melyet perc alatt mér át ő.
 
9
De – s ép ezért – közelre ráhibázhat
10
és nekimehet olyan akadálynak,
11
amely elől a macskaszem kitér.
 
12
Mert sasszárny nélkül a sasszem mit ér? –
13
Gyakran az
Istent
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
[törölt]
« istent »
Istent
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
látom már előttem –
14
s a lábam csetlik minden kicsi kőben.
 
[szerkesztői feloldás]
1904. február–március?
 
 
Rosz a szemem. Közelre nem jól lát ő  
1
Rosz a szemem Közelre nem jól lát ő
2
Roszúl szokott, mert mindig messze néz
3
mint harci messzelátó, mely merész
4
tekintetével távol síkot átlő.
 
5
Bizony nem játék, nem színházi látcső,
6
mely előtt a kulissza ködbe vész:
7
csupán az égtől határolt, egész
8
látköre, melyet perc alatt mér át ő.
 
9
De – s ép ezért – közelre ráhibázhat
10
és nekimehet olyan akadálynak,
11
amely elől a macskaszem kitér.
 
12
Mert sasszárny nélkül a sasszem mit ér? –
13
Gyakran az
Istent
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
[törölt]
« istent »
Istent
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
látom már előttem –
14
s a lábam csetlik minden kicsi kőben.
 
[szerkesztői feloldás]
1904. február–március?