Bibliográfiai adatok
A Spinóza-szobor előtt
Szerző: Babits Mihály
Bibliográfiai adatok
Cím: Babits Mihály összes versei
Alcím: 1890–1905
Dátum: 2017
Kiadás helye: Budapest
Kiadó: Argumentum Kiadó
ISBN:
Sajtó alá rendező: Somogyi Ágnes
A keletkezéstörténeti jegyzeteket és a magyarázatokat írta: Hafner Zoltán
Lektor: Buda Attila és Róna Judit
Kézirat leírása:
Ország: Magyarország
Lelőhely: Budapest
Intézmény: Országos Széchényi Könyvtár
Azonosító: k1 Fond III/1695/1.; k2 Fond III/2356.
Mennyiség: k1 1. fólió, rektó; k2 28. fólió rektó folio
A kézirat leírása:
k1 tintaírású tisztázat tépett szélű, hajtogatott,
sárgult, foltos papíron, amelyen ragasztó-nyomok láthatók, és amelyhez idegen
papíranyag ragadt, az egész szöveg ceruzaírással áthúzva; k2
tintaírású tisztázat, a lapszélen, jobboldalt lent
Babits
ceruzaírása: Bp Napló /
190<5>6.
Babits Mihály
History:
k1 feltehetőenKosztolányi
részére készített másolat,
mivel a versszöveg alatt Babits Mihály
tintaírása: (De valahogy ki n e tegye / e verset
b á c s k a i lapba!) / Vagy csak
áKosztolányi Dezső
[szerkesztői feloldás]
lnéveNietzsche
egy versének fordításrészlete,
tintaírású tisztázat, alatta Babits Mihály
tintaírásával: forditotta / Nietzsche, Friedrich
B a b i c s M i h á l y
,;
k2 az Angyalos könyvben az
1903. január – 1906.
július közé sorolt versek Szonettek és
canzonék c. részében az I. Szonettek c. ciklus
8. verse
Babits Mihály
Keletkezés:
Dátum:
Hely: Budapest
Nyelvek:
magyar
Kulcsszavak:
VersGETTY_AAT:300026451
Szövegforrások listája:
- Szövegforrás I: A kritikai kiadás szövege
- Szövegforrás II: Kézirat (k1)
- Szövegforrás III: Kézirat (k2)
- Szövegforrás IV: Budapesti Napló (BN)
Elektronikus kiadás adatai:
A projekt vezetője: Palkó Gábor
XML szerkesztő: Bucsics Katalin , Fellegi Zsófia és Sz. Varga Szilvia
TEI-specification: Fellegi Zsófia
Kiadás:
digital editionMegjelenés:
Első megjelenés:
Budapesti Napló
1906. június 22., 14.
–
Lásd még
Babits 1945,
586–587.
Megjegyzések
Megjegyzések:
k1 feltehetőenKosztolányi
részére készített másolat,
mivel a versszöveg alatt Babits Mihály
tintaírása: (De valahogy ki n e tegye / e verset
b á c s k a i lapba!) / Vagy csak
áKosztolányi Dezső
[szerkesztői feloldás]
lnéveNietzsche
egy versének fordításrészlete,
tintaírású tisztázat, alatta Babits Mihály
tintaírásával: forditotta / Nietzsche, Friedrich
B a b i c s M i h á l y
,;
k2 az Angyalos könyvben az
1903. január – 1906.
július közé sorolt versek Szonettek és
canzonék c. részében az I. Szonettek c. ciklus
8. verse
Szövegkritika, szövegváltozatok
A versszöveg lényegében készen volt már a k1
lejegyzése idején, az utolsó lényeges változtatást annak leírása során alkalmazta a
költő. A k2 a k1 másolata, a Budapesti
Napló szövege könnyebb lejtésű, ezért ezt választottuk alapszövegnek.
Figyelembe vettük e döntésünknél Török Sophie szövegközlését
is, amely ugyancsak a Budapesti Napló közlésére támaszkodik, bár – a
jelentéktelen, központozásbeli és abból adódó egyéb eltérések mellett – egy olyan,
viszonylag fontos különbséget is tartalmaz, amely még azt a feltételezést is
megengedi, hogy (noha forrásként a Budapesti Napló közlését jelöli
meg) neki még rendelkezésére állt egy az említetteknél későbbi kézirat: a 11. sorban
az a helyén ő az e szót szerepelteti. Ezt a variánst azonban
nem építettük be szövegünkbe, mivel annak eredete homályos. A szövegben csupán a
legszükségesebb változtatásokat alkalmaztuk. A Budapesti Napló
valamennyi sort nagybetűvel kezdi, ezt a körülményt a szövegeltéréseknél figyelmen
kívül hagyjuk.
Keletkezéstörténet
Az Angyalos könyv második füzetében a Szonettek és canzonék c. fejezet Szonettek ciklusának 8. verse, datálás
nélkül. Feltételezésünk szerint legkorábban 1903 őszén, legkésőbb 1904 márciusában írta Babits, Budapesten.
Belia György a Babits–Juhász–Kosztolányi levelezése jegyzeteiben azt írja, hogy „ezt a verset Babits – saját
utólagos keltezése szerint – 1904 augusztusában vagy szeptemberében írta” (Babits 1959, 251.), ám e feljegyzésnek
nem akadtunk nyomára. Ugyanő a Babits Mihály tanulóévei c. kötetében úgy véli, hogy a verset már
1903 őszén felolvasta a költő Négyesy László Magyar stílusgyakorlatok szemináriumán (Belia 1983, 179.), utóbb
a verset mégis későbbre keltezi: „1904 nyarán, kora őszén keletkezett”. (I. m. 220.) Nem vagyunk bizonyosak
abban, hogy valóban létezett Babitsnak egy olyan feljegyzése, amelyen konkrétan megjelölte volna utólagosan
a vers keletkezési idejét, inkább azt gyanítjuk, hogy Belia következtetett rosszul: az Angyalos könyv tartalomjegyzékében
a Spinoza-szonett előtt olvasható Házi-mulatság mellé Babits zárójelben megadta még a dátumot:
„(1904. jul.–aug.)”, majd az ezt követő három versnél (Antalkovszky Spinóza-szobrának egy másolatára, A tudomány
szava, [Földhöz ragadt, nyomorult tudomány…]) nem jelöl időpontot, az ezeket követő két versnél (Jövő,
Nincsen kisértet!) pedig ismét, és mindkettőnél ugyanaz a dátum olvasható, külön-külön: „(1904. szept.)” Belia
valószínűleg úgy vélhette, hogy a közbeeső, keltezetlen versek e két dátum között születtek, ám Kosztolányinak
az egyik Négyesy-szemináriumon felolvasott bírálata alapján tudhatjuk, hogy mindhárom vers már jóval korábban
kész volt. – Utóbb a szövegkiadások és a szakirodalom is átvette Belia keltezését; vö. Róna 2011, 200.
Eddigi ismereteink szerint az elsőéves Kosztolányi valamikor az 1903/1904-es tanév során olvasta fel Babits
verseiről és versfordításairól írt bírálatát Négyesy „stílusgyakorlatain”. (Hiányos szövege fennmaradt Babits
hagyatékában [OSZK Fond III/2106], szövegét közli Kelevéz 2008, 189–196., illetve Kosztolányi 2013, 141–
142.) A felolvasás közelebbi időpontjának meghatározásához csak bizonytalan fogódzóink vannak. Kosztolányi
már rendszeresen járt e szemináriumokra, mikor szereplést vállalt, erre utal Benedek Marcell visszaemlékezése
(Benedek 1969, 5–7.), Babits pedig egy 1923-ban adott interjúban úgy emlékezik, hogy első verseivel csak 1903
telén merészkedett az egyetemi hallgatók nyilvánossága elé. (Babits 1997, 112.) Ez a téli (vagy télies) idő azonban
nem valószínű, hogy november-december közé eshetett, hiszen ekkor Babits már alapvizsgájára (december
18.) készülődött (vö. Róna 2011, 204–205.), és ez magyarázhatja azt is, hogy az ekkori hónapokból miért nem
maradtak fenn versei.
Kosztolányi 1904. április 13-án postázott levele az első, amelyet mai ismereteink szerint Babitsnak írt. Ennek
utolsó előtti mondata így hangzik: „Félre a nehezteléssel és elő a tollat!” (Babits 1998, 65., lásd még Kosztolányi
2013, 97.) A Kosztolányi 2013 jegyzetírója szerint nem kizárt, hogy e célzás a Babits verseit és műfordításait
tárgyaló bírálatra vonatkozik – ebben az esetben a bírálat felolvasására e dátum előtt nem sokkal korábban
került sor, s a levelében e friss hatás miatt szabadkozik Kosztolányi. (I. m. 98., 139.) Maga a szabadkozás, ha
feltételesen is hozható kapcsolatba e bírálattal, a levélből és a hozzá csatolt jegyzetből annyi még kiderül, hogy
Kosztolányi ezelőtt (április 13.) két hétig távol volt a fővárostól, feltehetőleg azért, mert a húsvéti ünnepekre
(április 3.) hazautazott. Babits már március 27-én (virágvasárnap) valószínűleg Szekszárdon volt és egy rövid
megszakítás kivételével június első napjaiig ott is maradt. (Vö. Róna 2011, 214.) Mivel a stílusgyakorlatokat péntek
délutánonként 5-től 7-ig tartották, Babits versfelolvasására, majd Kosztolányi egy héttel azt követő bírálatára
legkésőbb március 18-án és 25-én kerülhetett sor. A legkorábbi időpont február eleje lehet (a II. félévi beiratkozás
határideje január 15-én volt; vö. Babits 1998, 415.), ám ez nem valószínű, mert e félévben Babits Taine-ről
tartott még felolvasást Négyesy óráján, s erre is fel kellett készülnie. (Lásd még Róna 2011, 212.) Ennél közelebbi
időpontot meghatározni már nem tudunk, de valószínűbbnek tartjuk a márciusi időpontot.
Saját felolvasására Kosztolányi utóbb így emlékezett: „Ez az arc – éles, mint egy rézkarc – a nyilvánosság
előtt először a tudományegyetem egyik zsúfolt tantermében tűnt fel, ahol az 1900-as fiatalság irodalmi tornát
tartott és rám, aki először láttam, épp oly mély benyomást gyakorolt, mint verse, melyet felolvasott. Mind a kettő
megrögződött a változó időn át, mint egy kép, mely nem mozog. Spinozáról szóló szonettjét mutatta itt be…”
(Kosztolányi 1916, 644.). – Másutt az ezt követő vitát is fölidézi: „Egy ilyen gyakorlaton egy égő szemű, barna
arcú, szekszárdi fiatalember olvassa fel verseit – köztük a Spinozáról szóló szonettjét is –, és fűszeres, új rímeit,
ideges anapesztusait éppoly egyénien énekli, mint manapság: Babits Mihály. Ezeket a verseket a másik héten én
bírálom. Akkor parázs vita támad. Fönn a hegypárton egy lobogó hajú, fekete ifjú egyszerre fölpattan, s rendkívül
indulatosan kijelenti, hogy a költészet célja csupán a haladás, a társadalmi jólét előmozdítása s a közéleti bűnök,
visszaélések ostorozása lehet, mire én odavetem, hogy a múzsa mégse szobalány, seprője sincs neki. A terem
megzajdul. Tapsolnak és fütyülnek. Ez az indulatos ifjú Vágó Béla, a későbbi népbiztos, akit a kommunizmus
idején pillantok meg az utcán, bőrövében kézigránátokkal.” (Kosztolányi 1924, 484.)
Kosztolányi egyébként a töredékben fennmaradt bírálatában erről a versről is úgy véli, hogy „kiváló kvalitásokkal”
rendelkezik: „A kezem ügyében levő darabok közül föltétlen elsőséget adok sonnetjeinek, melyekbe
gondolat és érzelemvilágának legbecsesebb kincseit rakta le. Nagyon jól bánik e műformával, s bár nem mestere
a technikának, mindig érzek valami lüktető erőt, mely a gondolatokat összefűzi.” (A tudomány szava, A Spinózaszobor
előtt, a Napszálltakor, valamint A lírikus epilógja c. verseket dicséri; a műfordításokról azonban már
korántsem mond hízelgő véleményt.) Spinozáról Alexander Bernát A philosophia története c. óráin szó esett
(vö. Mohácsi 1937, 280–286.), ezeket négy szemeszteren át, az 1903/1904. tanév I. félévétől az 1904/1905.
II. félévéig rendszeresen hallgatta Babits. (Leckekönyvét lásd Belia 1983, 149–151.)
Mark Matvejevics Antokolszkij (1843–1902) Párizsban élő orosz szobrásznak a címben idézett műve 1882-
ben készült. Reprodukciója – mint arra a vers is utal – valóban kint volt Babits albérleti szobájának a falán.
A Halálfiaiban így ír erről: „A falon egyetlen kép volt: egy rajzszöggel fölerősített képes levelezőlap, mely Spinozának
egy szobrát ábrázolta: a zsidó bölcselő meggörnyedten ült egy karosszékben.” (Babits 2006, I, 525. –
A levelezőlap nem maradt fenn a költő hagyatékában; meglehet, hogy György Oszkár barátja, Havas József műfordító
küldte Párizsból; lásd Róna 2011, 200.)
Rába György a vers kapcsán megjegyzi, hogy „bár egyetlen fordulata sem utal a filozófus valamely meghatározott
elvére, ódai hangütése erős rokonszenvre vall.” (Rába 1981, 13. – Megfigyelése pontos, tudniillik Babits
rövidesen már ódák írásával kezd kísérletezni.) Kardos Pál viszont úgy látja, hogy Babits „Spinoza-olvasmányainak
legszembetűnőbb gyümölcse A Spinóza-szobor előtt c., még 1904 szeptemberéből keltezett szép szonettje,
amely ismét erős bizonysága rendkívüli becsvágyának” (Kardos 1972, 21–22.). A vers és a Spinoza-olvasmányélmény
közötti kapcsolatot úgy teremti meg, hogy követve Beliát, a verset későbbre keltezi.
Nincs pontos adatunk arra, hogy Babits mikor ismerkedik meg Spinoza írásaival. „Alapvizsgám [1903. december
18.] után beláttam, hogy ha – eddig csupán részletekbe vesző – tanulmányaimat igazán gyümölcsözőkké
akarom tenni, mélyebb: filozófiai alapot s mintegy keretet kell szereznem nekik. A filozófiát s elsősorban
a filozófia történetét kezdtem tehát tanulmányozni: ebben kivált két nagy alak vonta magára figyelmemet, kiknek
munkáit is nagyobb részben alaposan tanulmányoztam; ezek Spinoza és Hume” – írja önéletrajzának egyetemi
éveire vonatkozó fejezetében. (Babits 1997, 9.) 1904. augusztus 20-án pedig egyebek mellett arról számol be
Kosztolányinak, hogy most fejezte be „áttanulmányozását (s nagyon lelkiismeretesen) Spinoza Etikájának. Ez
az egyetlen olvasmány, amely mostanában el tudta foglalni engedetlen eszemet: s ez az egyetlen monista, akiről
némileg különvéleményem van” – teszi még hozzá. (Babits 1998, 99.; lásd még Kosztolányi 2013, 175.) Leckekönyve
tanúsága szerint az 1904/1905-ös tanév I. félévében felvette ugyan Bánóczi József Spinoza: Ethika c.
előadását, ám azt utóbb mégis töröltette indexéből. (Lásd Róna 2011, 233.)
Spinoza tanaival talán A philosophia története. Thalestől Comteig c. kétkötetes munkában ismerkedhetett
meg előzetesen Babits, amelyben több mint 80 oldalon keresztül értekezik róla a szerző, Lewes György Henrik.
Angolból Babits egyetemi tanára, Bánóczi József fordította le a művet az MTA számára, s 1877-ben jelent
meg Budapesten. Babits nagy valószínűséggel olvasta a kiadványt, ám ennek időpontját nem tudjuk. A szerző
ugyanaz a személy, aki a Gőthe élete c. könyvet is írta; lásd a Dolorosa c. vers jegyzetét. (Antokolszkijról Justh
Zsigmond 1888-as párizsi naplójában olvashatunk: a január 8-ai találkozásukról lásd Justh 1977, 23–25.) –
A versről lásd még Kenyeres 2007, 57–59. Spinoza későbbi hatásáról pedig lásd még Losonczi 1994, 135–144.
Babits Mihály
A Spinóza-szobor előtt
n
Jegyzet A kéziratok, valamint az
Angyalos könyv 1903. január – 1906. július közé sorolt verseinek tintaírású
tartalomjegyzéke alapján (az Angyalos könyvben a 68. fólió rektóján, abban a
cím – alcím nélkül – Spinóza) a Spinóza nevet hosszú ó-val írtuk. A
Spinóza-szobor jelzős szerkezetet – a k2 alapján is – kötőjellel
írtuk.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
A kritikai kiadás szövege
Spinóza szobor
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Kézirat (k1)
Kézirat (k1)
Antokolszky Spinóza-szobrának egy másolatára
*
Szövegforrás:
Kézirat (k2)
Kézirat (k2)
A Spinoza szobor előtt
*
Szövegforrás:
Budapesti Napló (BN)
Budapesti Napló (BN)
Antokolszky műve
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
A kritikai kiadás szövege
(Antokolszky
m
űvéről)Beszúrás
*
Szövegforrás:
Kézirat (k1)
Kézirat (k1)
*
Szövegforrás:
Kézirat (k2)
Kézirat (k2)
(Antalkovszky müve)
n
Jegyzet Sajtóhiba.
*
Szövegforrás:
Budapesti Napló (BN)
Budapesti Napló (BN)
n
Jegyzet Cím: A kéziratok, valamint az Angyalos
könyv
1903. január – 1906. július közé sorolt
verseinek tintaírású tartalomjegyzéke alapján (az Angyalos
könyvben a 68. fólió rektóján, abban a cím – alcím nélkül – Spinóza) a Spinóza nevet hosszú ó-val írtuk. A Spinóza-szobor jelzős
szerkezetet – a k2 alapján is – kötőjellel írtuk.
1
Jól esik látni, nagy zsidó,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Budapesti Napló (BN)
A kritikai kiadás szövege
Budapesti Napló (BN)
[hiány]
[hiány]
Kiterjedés: ismeretlen
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
Kiterjedés: ismeretlen
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
n
Jegyzet Ceruzaírású szöveg.
Jól esik látnom, nagy zsidó,
Beszúrás hely: alá, kéz:
*
Szövegforrás:
Kézirat (k1)
Kézirat (k1)
Jól esik látnom, nagy zsidó,
*
Szövegforrás:
Kézirat (k2)
Kézirat (k2)
2
képmásod’
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Budapesti Napló (BN)
A kritikai kiadás szövege
Budapesti Napló (BN)
képedet
*
Szövegforrás:
Kézirat (k1)
Kézirat (k2)
Kézirat (k1)
Kézirat (k2)
fölött,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Budapesti Napló (BN)
A kritikai kiadás szövege
Budapesti Napló (BN)
fölött
*
Szövegforrás:
Kézirat (k1)
Kézirat (k1)
fölött:
*
Szövegforrás:
Kézirat (k2)
Kézirat (k2)
3
jól esik nézni
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Budapesti Napló (BN)
A kritikai kiadás szövege
Budapesti Napló (BN)
[törölt]
« látnom »néznem
Beszúrás hely: alá, kéz:
*
Szövegforrás:
Kézirat (k1)
Kézirat (k1)
néznem
*
Szövegforrás:
Kézirat (k2)
Kézirat (k2)
4
amely
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Budapesti Napló (BN)
A kritikai kiadás szövege
Budapesti Napló (BN)
amint
*
Szövegforrás:
Kézirat (k1)
Kézirat (k2)
Kézirat (k1)
Kézirat (k2)
megtörött
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k1)
Budapesti Napló (BN)
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k1)
Budapesti Napló (BN)
megtörött.
*
Szövegforrás:
Kézirat (k2)
Kézirat (k2)
5
és
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Budapesti Napló (BN)
A kritikai kiadás szövege
Budapesti Napló (BN)
[törölt]
« S »É
sBeszúrás
*
Szövegforrás:
Kézirat (k1)
Kézirat (k1)
És
*
Szövegforrás:
Kézirat (k2)
Kézirat (k2)
látni,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Budapesti Napló (BN)
A kritikai kiadás szövege
Budapesti Napló (BN)
látnom rajta,
*
Szövegforrás:
Kézirat (k1)
Kézirat (k2)
Kézirat (k1)
Kézirat (k2)
a kinba vajudó’
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
A kritikai kiadás szövege
a vajudó
*
Szövegforrás:
Kézirat (k1)
Kézirat (k2)
Kézirat (k1)
Kézirat (k2)
a kinba’ vajudó
*
Szövegforrás:
Budapesti Napló (BN)
Budapesti Napló (BN)
6
gondolat szent gyötrelmét élvezed
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k1)
Kézirat (k2)
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k1)
Kézirat (k2)
élvezed.
*
Szövegforrás:
Budapesti Napló (BN)
Budapesti Napló (BN)
7
amit
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Budapesti Napló (BN)
A kritikai kiadás szövege
Budapesti Napló (BN)
melyet
*
Szövegforrás:
Kézirat (k1)
Kézirat (k2)
Kézirat (k1)
Kézirat (k2)
zsidó,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k2)
Budapesti Napló (BN)
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k2)
Budapesti Napló (BN)
zsidó
*
Szövegforrás:
Kézirat (k1)
Kézirat (k1)
8
századaidon át kiérezett.9
Te boldog vagy:
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k1)
Budapesti Napló (BN)
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k1)
Budapesti Napló (BN)
vagy,
*
Szövegforrás:
Kézirat (k2)
Kézirat (k2)
kőmásod
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k1)
Budapesti Napló (BN)
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k1)
Budapesti Napló (BN)
kő-másod
*
Szövegforrás:
Kézirat (k2)
Kézirat (k2)
töpreng;
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Budapesti Napló (BN)
A kritikai kiadás szövege
Budapesti Napló (BN)
töpreng,
*
Szövegforrás:
Kézirat (k1)
Kézirat (k1)
töpreng:
*
Szövegforrás:
Kézirat (k2)
Kézirat (k2)
10
az én agyamba’
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Budapesti Napló (BN)
A kritikai kiadás szövege
Budapesti Napló (BN)
agyamban
*
Szövegforrás:
Kézirat (k1)
Kézirat (k2)
Kézirat (k1)
Kézirat (k2)
velő,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k2)
Budapesti Napló (BN)
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k2)
Budapesti Napló (BN)
velő
*
Szövegforrás:
Kézirat (k1)
Kézirat (k1)
11
én még itt bolygok,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k2)
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k2)
bolygok
*
Szövegforrás:
Kézirat (k1)
Budapesti Napló (BN)
Kézirat (k1)
Budapesti Napló (BN)
ködben.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Budapesti Napló (BN)
A kritikai kiadás szövege
Budapesti Napló (BN)
ködben
*
Szövegforrás:
Kézirat (k1)
Kézirat (k1)
ködben –
*
Szövegforrás:
Kézirat (k2)
Kézirat (k2)
12
És
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Budapesti Napló (BN)
A kritikai kiadás szövege
Budapesti Napló (BN)
és
*
Szövegforrás:
Kézirat (k1)
Kézirat (k2)
Kézirat (k1)
Kézirat (k2)
fáradok
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k2)
Budapesti Napló (BN)
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k2)
Budapesti Napló (BN)
fáradok,
*
Szövegforrás:
Kézirat (k1)
Kézirat (k1)
elő –
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k2)
Budapesti Napló (BN)
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k2)
Budapesti Napló (BN)
elő.
*
Szövegforrás:
Kézirat (k1)
Kézirat (k1)
13
nagy
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k2)
Budapesti Napló (BN)
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k2)
Budapesti Napló (BN)
Nagy
*
Szövegforrás:
Kézirat (k1)
Kézirat (k1)
rokonom!
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k1)
Budapesti Napló (BN)
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k1)
Budapesti Napló (BN)
rokonom,
*
Szövegforrás:
Kézirat (k2)
Kézirat (k2)
ládd,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k2)
Budapesti Napló (BN)
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k2)
Budapesti Napló (BN)
ládd
*
Szövegforrás:
Kézirat (k1)
Kézirat (k1)
14
és szenvedek
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k1)
Budapesti Napló (BN)
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k1)
Budapesti Napló (BN)
szenvedek,
*
Szövegforrás:
Kézirat (k2)
Kézirat (k2)
s
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Budapesti Napló (BN)
A kritikai kiadás szövege
Budapesti Napló (BN)
és
*
Szövegforrás:
Kézirat (k1)
Kézirat (k2)
Kézirat (k1)
Kézirat (k2)
vagyok te hozzád.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Budapesti Napló (BN)
A kritikai kiadás szövege
Budapesti Napló (BN)
vagyok hozzád!
*
Szövegforrás:
Kézirat (k1)
Kézirat (k2)
Kézirat (k1)
Kézirat (k2)
[szerkesztői feloldás]
1903. ősz – 1904. március
A Spinóza-szobor előtt
n
Jegyzet A kéziratok, valamint az
Angyalos könyv 1903. január – 1906. július közé sorolt verseinek tintaírású
tartalomjegyzéke alapján (az Angyalos könyvben a 68. fólió rektóján, abban a
cím – alcím nélkül – Spinóza) a Spinóza nevet hosszú ó-val írtuk. A
Spinóza-szobor jelzős szerkezetet – a k2 alapján is – kötőjellel
írtuk.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
A kritikai kiadás szövege
Spinóza szobor
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Kézirat (k1)
Kézirat (k1)
Antokolszky Spinóza-szobrának egy másolatára
*
Szövegforrás:
Kézirat (k2)
Kézirat (k2)
A Spinoza szobor előtt
*
Szövegforrás:
Budapesti Napló (BN)
Budapesti Napló (BN)
Antokolszky műve
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
A kritikai kiadás szövege
(Antokolszky
m
űvéről)Beszúrás
*
Szövegforrás:
Kézirat (k1)
Kézirat (k1)
*
Szövegforrás:
Kézirat (k2)
Kézirat (k2)
(Antalkovszky müve)
n
Jegyzet Sajtóhiba.
*
Szövegforrás:
Budapesti Napló (BN)
Budapesti Napló (BN)
n
Jegyzet Cím: A kéziratok, valamint az Angyalos
könyv
1903. január – 1906. július közé sorolt
verseinek tintaírású tartalomjegyzéke alapján (az Angyalos
könyvben a 68. fólió rektóján, abban a cím – alcím nélkül – Spinóza) a Spinóza nevet hosszú ó-val írtuk. A Spinóza-szobor jelzős
szerkezetet – a k2 alapján is – kötőjellel írtuk.
1
Jól esik látni, nagy zsidó,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Budapesti Napló (BN)
A kritikai kiadás szövege
Budapesti Napló (BN)
[hiány]
[hiány]
Kiterjedés: ismeretlen
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
Kiterjedés: ismeretlen
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
n
Jegyzet Ceruzaírású szöveg.
Jól esik látnom, nagy zsidó,
Beszúrás hely: alá, kéz:
*
Szövegforrás:
Kézirat (k1)
Kézirat (k1)
Jól esik látnom, nagy zsidó,
*
Szövegforrás:
Kézirat (k2)
Kézirat (k2)
2
képmásod’
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Budapesti Napló (BN)
A kritikai kiadás szövege
Budapesti Napló (BN)
képedet
*
Szövegforrás:
Kézirat (k1)
Kézirat (k2)
Kézirat (k1)
Kézirat (k2)
fölött,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Budapesti Napló (BN)
A kritikai kiadás szövege
Budapesti Napló (BN)
fölött
*
Szövegforrás:
Kézirat (k1)
Kézirat (k1)
fölött:
*
Szövegforrás:
Kézirat (k2)
Kézirat (k2)
3
jól esik nézni
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Budapesti Napló (BN)
A kritikai kiadás szövege
Budapesti Napló (BN)
[törölt]
« látnom »néznem
Beszúrás hely: alá, kéz:
*
Szövegforrás:
Kézirat (k1)
Kézirat (k1)
néznem
*
Szövegforrás:
Kézirat (k2)
Kézirat (k2)
4
amely
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Budapesti Napló (BN)
A kritikai kiadás szövege
Budapesti Napló (BN)
amint
*
Szövegforrás:
Kézirat (k1)
Kézirat (k2)
Kézirat (k1)
Kézirat (k2)
megtörött
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k1)
Budapesti Napló (BN)
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k1)
Budapesti Napló (BN)
megtörött.
*
Szövegforrás:
Kézirat (k2)
Kézirat (k2)
5
és
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Budapesti Napló (BN)
A kritikai kiadás szövege
Budapesti Napló (BN)
[törölt]
« S »É
sBeszúrás
*
Szövegforrás:
Kézirat (k1)
Kézirat (k1)
És
*
Szövegforrás:
Kézirat (k2)
Kézirat (k2)
látni,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Budapesti Napló (BN)
A kritikai kiadás szövege
Budapesti Napló (BN)
látnom rajta,
*
Szövegforrás:
Kézirat (k1)
Kézirat (k2)
Kézirat (k1)
Kézirat (k2)
a kinba vajudó’
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
A kritikai kiadás szövege
a vajudó
*
Szövegforrás:
Kézirat (k1)
Kézirat (k2)
Kézirat (k1)
Kézirat (k2)
a kinba’ vajudó
*
Szövegforrás:
Budapesti Napló (BN)
Budapesti Napló (BN)
6
gondolat szent gyötrelmét élvezed
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k1)
Kézirat (k2)
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k1)
Kézirat (k2)
élvezed.
*
Szövegforrás:
Budapesti Napló (BN)
Budapesti Napló (BN)
7
amit
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Budapesti Napló (BN)
A kritikai kiadás szövege
Budapesti Napló (BN)
melyet
*
Szövegforrás:
Kézirat (k1)
Kézirat (k2)
Kézirat (k1)
Kézirat (k2)
zsidó,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k2)
Budapesti Napló (BN)
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k2)
Budapesti Napló (BN)
zsidó
*
Szövegforrás:
Kézirat (k1)
Kézirat (k1)
8
századaidon át kiérezett.9
Te boldog vagy:
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k1)
Budapesti Napló (BN)
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k1)
Budapesti Napló (BN)
vagy,
*
Szövegforrás:
Kézirat (k2)
Kézirat (k2)
kőmásod
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k1)
Budapesti Napló (BN)
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k1)
Budapesti Napló (BN)
kő-másod
*
Szövegforrás:
Kézirat (k2)
Kézirat (k2)
töpreng;
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Budapesti Napló (BN)
A kritikai kiadás szövege
Budapesti Napló (BN)
töpreng,
*
Szövegforrás:
Kézirat (k1)
Kézirat (k1)
töpreng:
*
Szövegforrás:
Kézirat (k2)
Kézirat (k2)
10
az én agyamba’
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Budapesti Napló (BN)
A kritikai kiadás szövege
Budapesti Napló (BN)
agyamban
*
Szövegforrás:
Kézirat (k1)
Kézirat (k2)
Kézirat (k1)
Kézirat (k2)
velő,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k2)
Budapesti Napló (BN)
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k2)
Budapesti Napló (BN)
velő
*
Szövegforrás:
Kézirat (k1)
Kézirat (k1)
11
én még itt bolygok,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k2)
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k2)
bolygok
*
Szövegforrás:
Kézirat (k1)
Budapesti Napló (BN)
Kézirat (k1)
Budapesti Napló (BN)
ködben.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Budapesti Napló (BN)
A kritikai kiadás szövege
Budapesti Napló (BN)
ködben
*
Szövegforrás:
Kézirat (k1)
Kézirat (k1)
ködben –
*
Szövegforrás:
Kézirat (k2)
Kézirat (k2)
12
És
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Budapesti Napló (BN)
A kritikai kiadás szövege
Budapesti Napló (BN)
és
*
Szövegforrás:
Kézirat (k1)
Kézirat (k2)
Kézirat (k1)
Kézirat (k2)
fáradok
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k2)
Budapesti Napló (BN)
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k2)
Budapesti Napló (BN)
fáradok,
*
Szövegforrás:
Kézirat (k1)
Kézirat (k1)
elő –
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k2)
Budapesti Napló (BN)
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k2)
Budapesti Napló (BN)
elő.
*
Szövegforrás:
Kézirat (k1)
Kézirat (k1)
13
nagy
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k2)
Budapesti Napló (BN)
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k2)
Budapesti Napló (BN)
Nagy
*
Szövegforrás:
Kézirat (k1)
Kézirat (k1)
rokonom!
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k1)
Budapesti Napló (BN)
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k1)
Budapesti Napló (BN)
rokonom,
*
Szövegforrás:
Kézirat (k2)
Kézirat (k2)
ládd,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k2)
Budapesti Napló (BN)
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k2)
Budapesti Napló (BN)
ládd
*
Szövegforrás:
Kézirat (k1)
Kézirat (k1)
14
és szenvedek
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k1)
Budapesti Napló (BN)
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k1)
Budapesti Napló (BN)
szenvedek,
*
Szövegforrás:
Kézirat (k2)
Kézirat (k2)
s
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Budapesti Napló (BN)
A kritikai kiadás szövege
Budapesti Napló (BN)
és
*
Szövegforrás:
Kézirat (k1)
Kézirat (k2)
Kézirat (k1)
Kézirat (k2)
vagyok te hozzád.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Budapesti Napló (BN)
A kritikai kiadás szövege
Budapesti Napló (BN)
vagyok hozzád!
*
Szövegforrás:
Kézirat (k1)
Kézirat (k2)
Kézirat (k1)
Kézirat (k2)
[szerkesztői feloldás]
1903. ősz – 1904. március
A Spinóza-szobor előtt
n
Jegyzet A kéziratok, valamint az
Angyalos könyv 1903. január – 1906. július közé sorolt verseinek tintaírású
tartalomjegyzéke alapján (az Angyalos könyvben a 68. fólió rektóján, abban a
cím – alcím nélkül – Spinóza) a Spinóza nevet hosszú ó-val írtuk. A
Spinóza-szobor jelzős szerkezetet – a k2 alapján is – kötőjellel
írtuk.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
A kritikai kiadás szövege
Spinóza szobor
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Kézirat (k1)
Kézirat (k1)
Antokolszky Spinóza-szobrának egy másolatára
*
Szövegforrás:
Kézirat (k2)
Kézirat (k2)
A Spinoza szobor előtt
*
Szövegforrás:
Budapesti Napló (BN)
Budapesti Napló (BN)
Antokolszky műve
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
A kritikai kiadás szövege
(Antokolszky
m
űvéről)Beszúrás
*
Szövegforrás:
Kézirat (k1)
Kézirat (k1)
*
Szövegforrás:
Kézirat (k2)
Kézirat (k2)
(Antalkovszky müve)
n
Jegyzet Sajtóhiba.
*
Szövegforrás:
Budapesti Napló (BN)
Budapesti Napló (BN)
n
Jegyzet Cím: A kéziratok, valamint az Angyalos
könyv
1903. január – 1906. július közé sorolt
verseinek tintaírású tartalomjegyzéke alapján (az Angyalos
könyvben a 68. fólió rektóján, abban a cím – alcím nélkül – Spinóza) a Spinóza nevet hosszú ó-val írtuk. A Spinóza-szobor jelzős
szerkezetet – a k2 alapján is – kötőjellel írtuk.
1
Jól esik látni, nagy zsidó,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Budapesti Napló (BN)
A kritikai kiadás szövege
Budapesti Napló (BN)
[hiány]
[hiány]
Kiterjedés: ismeretlen
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
Kiterjedés: ismeretlen
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
n
Jegyzet Ceruzaírású szöveg.
Jól esik látnom, nagy zsidó,
Beszúrás hely: alá, kéz:
*
Szövegforrás:
Kézirat (k1)
Kézirat (k1)
Jól esik látnom, nagy zsidó,
*
Szövegforrás:
Kézirat (k2)
Kézirat (k2)
2
képmásod’
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Budapesti Napló (BN)
A kritikai kiadás szövege
Budapesti Napló (BN)
képedet
*
Szövegforrás:
Kézirat (k1)
Kézirat (k2)
Kézirat (k1)
Kézirat (k2)
fölött,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Budapesti Napló (BN)
A kritikai kiadás szövege
Budapesti Napló (BN)
fölött
*
Szövegforrás:
Kézirat (k1)
Kézirat (k1)
fölött:
*
Szövegforrás:
Kézirat (k2)
Kézirat (k2)
3
jól esik nézni
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Budapesti Napló (BN)
A kritikai kiadás szövege
Budapesti Napló (BN)
[törölt]
« látnom »néznem
Beszúrás hely: alá, kéz:
*
Szövegforrás:
Kézirat (k1)
Kézirat (k1)
néznem
*
Szövegforrás:
Kézirat (k2)
Kézirat (k2)
4
amely
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Budapesti Napló (BN)
A kritikai kiadás szövege
Budapesti Napló (BN)
amint
*
Szövegforrás:
Kézirat (k1)
Kézirat (k2)
Kézirat (k1)
Kézirat (k2)
megtörött
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k1)
Budapesti Napló (BN)
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k1)
Budapesti Napló (BN)
megtörött.
*
Szövegforrás:
Kézirat (k2)
Kézirat (k2)
5
és
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Budapesti Napló (BN)
A kritikai kiadás szövege
Budapesti Napló (BN)
[törölt]
« S »É
sBeszúrás
*
Szövegforrás:
Kézirat (k1)
Kézirat (k1)
És
*
Szövegforrás:
Kézirat (k2)
Kézirat (k2)
látni,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Budapesti Napló (BN)
A kritikai kiadás szövege
Budapesti Napló (BN)
látnom rajta,
*
Szövegforrás:
Kézirat (k1)
Kézirat (k2)
Kézirat (k1)
Kézirat (k2)
a kinba vajudó’
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
A kritikai kiadás szövege
a vajudó
*
Szövegforrás:
Kézirat (k1)
Kézirat (k2)
Kézirat (k1)
Kézirat (k2)
a kinba’ vajudó
*
Szövegforrás:
Budapesti Napló (BN)
Budapesti Napló (BN)
6
gondolat szent gyötrelmét élvezed
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k1)
Kézirat (k2)
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k1)
Kézirat (k2)
élvezed.
*
Szövegforrás:
Budapesti Napló (BN)
Budapesti Napló (BN)
7
amit
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Budapesti Napló (BN)
A kritikai kiadás szövege
Budapesti Napló (BN)
melyet
*
Szövegforrás:
Kézirat (k1)
Kézirat (k2)
Kézirat (k1)
Kézirat (k2)
zsidó,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k2)
Budapesti Napló (BN)
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k2)
Budapesti Napló (BN)
zsidó
*
Szövegforrás:
Kézirat (k1)
Kézirat (k1)
8
századaidon át kiérezett.9
Te boldog vagy:
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k1)
Budapesti Napló (BN)
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k1)
Budapesti Napló (BN)
vagy,
*
Szövegforrás:
Kézirat (k2)
Kézirat (k2)
kőmásod
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k1)
Budapesti Napló (BN)
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k1)
Budapesti Napló (BN)
kő-másod
*
Szövegforrás:
Kézirat (k2)
Kézirat (k2)
töpreng;
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Budapesti Napló (BN)
A kritikai kiadás szövege
Budapesti Napló (BN)
töpreng,
*
Szövegforrás:
Kézirat (k1)
Kézirat (k1)
töpreng:
*
Szövegforrás:
Kézirat (k2)
Kézirat (k2)
10
az én agyamba’
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Budapesti Napló (BN)
A kritikai kiadás szövege
Budapesti Napló (BN)
agyamban
*
Szövegforrás:
Kézirat (k1)
Kézirat (k2)
Kézirat (k1)
Kézirat (k2)
velő,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k2)
Budapesti Napló (BN)
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k2)
Budapesti Napló (BN)
velő
*
Szövegforrás:
Kézirat (k1)
Kézirat (k1)
11
én még itt bolygok,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k2)
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k2)
bolygok
*
Szövegforrás:
Kézirat (k1)
Budapesti Napló (BN)
Kézirat (k1)
Budapesti Napló (BN)
ködben.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Budapesti Napló (BN)
A kritikai kiadás szövege
Budapesti Napló (BN)
ködben
*
Szövegforrás:
Kézirat (k1)
Kézirat (k1)
ködben –
*
Szövegforrás:
Kézirat (k2)
Kézirat (k2)
12
És
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Budapesti Napló (BN)
A kritikai kiadás szövege
Budapesti Napló (BN)
és
*
Szövegforrás:
Kézirat (k1)
Kézirat (k2)
Kézirat (k1)
Kézirat (k2)
fáradok
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k2)
Budapesti Napló (BN)
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k2)
Budapesti Napló (BN)
fáradok,
*
Szövegforrás:
Kézirat (k1)
Kézirat (k1)
elő –
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k2)
Budapesti Napló (BN)
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k2)
Budapesti Napló (BN)
elő.
*
Szövegforrás:
Kézirat (k1)
Kézirat (k1)
13
nagy
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k2)
Budapesti Napló (BN)
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k2)
Budapesti Napló (BN)
Nagy
*
Szövegforrás:
Kézirat (k1)
Kézirat (k1)
rokonom!
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k1)
Budapesti Napló (BN)
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k1)
Budapesti Napló (BN)
rokonom,
*
Szövegforrás:
Kézirat (k2)
Kézirat (k2)
ládd,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k2)
Budapesti Napló (BN)
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k2)
Budapesti Napló (BN)
ládd
*
Szövegforrás:
Kézirat (k1)
Kézirat (k1)
14
és szenvedek
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k1)
Budapesti Napló (BN)
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k1)
Budapesti Napló (BN)
szenvedek,
*
Szövegforrás:
Kézirat (k2)
Kézirat (k2)
s
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Budapesti Napló (BN)
A kritikai kiadás szövege
Budapesti Napló (BN)
és
*
Szövegforrás:
Kézirat (k1)
Kézirat (k2)
Kézirat (k1)
Kézirat (k2)
vagyok te hozzád.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Budapesti Napló (BN)
A kritikai kiadás szövege
Budapesti Napló (BN)
vagyok hozzád!
*
Szövegforrás:
Kézirat (k1)
Kézirat (k2)
Kézirat (k1)
Kézirat (k2)
[szerkesztői feloldás]
1903. ősz – 1904. március
A Spinóza-szobor előtt
n
Jegyzet A kéziratok, valamint az
Angyalos könyv 1903. január – 1906. július közé sorolt verseinek tintaírású
tartalomjegyzéke alapján (az Angyalos könyvben a 68. fólió rektóján, abban a
cím – alcím nélkül – Spinóza) a Spinóza nevet hosszú ó-val írtuk. A
Spinóza-szobor jelzős szerkezetet – a k2 alapján is – kötőjellel
írtuk.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
A kritikai kiadás szövege
Spinóza szobor
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Kézirat (k1)
Kézirat (k1)
Antokolszky Spinóza-szobrának egy másolatára
*
Szövegforrás:
Kézirat (k2)
Kézirat (k2)
A Spinoza szobor előtt
*
Szövegforrás:
Budapesti Napló (BN)
Budapesti Napló (BN)
Antokolszky műve
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
A kritikai kiadás szövege
(Antokolszky
m
űvéről)Beszúrás
*
Szövegforrás:
Kézirat (k1)
Kézirat (k1)
*
Szövegforrás:
Kézirat (k2)
Kézirat (k2)
(Antalkovszky müve)
n
Jegyzet Sajtóhiba.
*
Szövegforrás:
Budapesti Napló (BN)
Budapesti Napló (BN)
n
Jegyzet Cím: A kéziratok, valamint az Angyalos
könyv
1903. január – 1906. július közé sorolt
verseinek tintaírású tartalomjegyzéke alapján (az Angyalos
könyvben a 68. fólió rektóján, abban a cím – alcím nélkül – Spinóza) a Spinóza nevet hosszú ó-val írtuk. A Spinóza-szobor jelzős
szerkezetet – a k2 alapján is – kötőjellel írtuk.
1
Jól esik látni, nagy zsidó,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Budapesti Napló (BN)
A kritikai kiadás szövege
Budapesti Napló (BN)
[hiány]
[hiány]
Kiterjedés: ismeretlen
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
Kiterjedés: ismeretlen
Ok: olvashatatlan
Egység: szó
n
Jegyzet Ceruzaírású szöveg.
Jól esik látnom, nagy zsidó,
Beszúrás hely: alá, kéz:
*
Szövegforrás:
Kézirat (k1)
Kézirat (k1)
Jól esik látnom, nagy zsidó,
*
Szövegforrás:
Kézirat (k2)
Kézirat (k2)
2
képmásod’
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Budapesti Napló (BN)
A kritikai kiadás szövege
Budapesti Napló (BN)
képedet
*
Szövegforrás:
Kézirat (k1)
Kézirat (k2)
Kézirat (k1)
Kézirat (k2)
fölött,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Budapesti Napló (BN)
A kritikai kiadás szövege
Budapesti Napló (BN)
fölött
*
Szövegforrás:
Kézirat (k1)
Kézirat (k1)
fölött:
*
Szövegforrás:
Kézirat (k2)
Kézirat (k2)
3
jól esik nézni
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Budapesti Napló (BN)
A kritikai kiadás szövege
Budapesti Napló (BN)
[törölt]
« látnom »néznem
Beszúrás hely: alá, kéz:
*
Szövegforrás:
Kézirat (k1)
Kézirat (k1)
néznem
*
Szövegforrás:
Kézirat (k2)
Kézirat (k2)
4
amely
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Budapesti Napló (BN)
A kritikai kiadás szövege
Budapesti Napló (BN)
amint
*
Szövegforrás:
Kézirat (k1)
Kézirat (k2)
Kézirat (k1)
Kézirat (k2)
megtörött
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k1)
Budapesti Napló (BN)
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k1)
Budapesti Napló (BN)
megtörött.
*
Szövegforrás:
Kézirat (k2)
Kézirat (k2)
5
és
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Budapesti Napló (BN)
A kritikai kiadás szövege
Budapesti Napló (BN)
[törölt]
« S »É
sBeszúrás
*
Szövegforrás:
Kézirat (k1)
Kézirat (k1)
És
*
Szövegforrás:
Kézirat (k2)
Kézirat (k2)
látni,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Budapesti Napló (BN)
A kritikai kiadás szövege
Budapesti Napló (BN)
látnom rajta,
*
Szövegforrás:
Kézirat (k1)
Kézirat (k2)
Kézirat (k1)
Kézirat (k2)
a kinba vajudó’
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
A kritikai kiadás szövege
a vajudó
*
Szövegforrás:
Kézirat (k1)
Kézirat (k2)
Kézirat (k1)
Kézirat (k2)
a kinba’ vajudó
*
Szövegforrás:
Budapesti Napló (BN)
Budapesti Napló (BN)
6
gondolat szent gyötrelmét élvezed
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k1)
Kézirat (k2)
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k1)
Kézirat (k2)
élvezed.
*
Szövegforrás:
Budapesti Napló (BN)
Budapesti Napló (BN)
7
amit
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Budapesti Napló (BN)
A kritikai kiadás szövege
Budapesti Napló (BN)
melyet
*
Szövegforrás:
Kézirat (k1)
Kézirat (k2)
Kézirat (k1)
Kézirat (k2)
zsidó,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k2)
Budapesti Napló (BN)
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k2)
Budapesti Napló (BN)
zsidó
*
Szövegforrás:
Kézirat (k1)
Kézirat (k1)
8
századaidon át kiérezett.9
Te boldog vagy:
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k1)
Budapesti Napló (BN)
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k1)
Budapesti Napló (BN)
vagy,
*
Szövegforrás:
Kézirat (k2)
Kézirat (k2)
kőmásod
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k1)
Budapesti Napló (BN)
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k1)
Budapesti Napló (BN)
kő-másod
*
Szövegforrás:
Kézirat (k2)
Kézirat (k2)
töpreng;
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Budapesti Napló (BN)
A kritikai kiadás szövege
Budapesti Napló (BN)
töpreng,
*
Szövegforrás:
Kézirat (k1)
Kézirat (k1)
töpreng:
*
Szövegforrás:
Kézirat (k2)
Kézirat (k2)
10
az én agyamba’
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Budapesti Napló (BN)
A kritikai kiadás szövege
Budapesti Napló (BN)
agyamban
*
Szövegforrás:
Kézirat (k1)
Kézirat (k2)
Kézirat (k1)
Kézirat (k2)
velő,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k2)
Budapesti Napló (BN)
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k2)
Budapesti Napló (BN)
velő
*
Szövegforrás:
Kézirat (k1)
Kézirat (k1)
11
én még itt bolygok,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k2)
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k2)
bolygok
*
Szövegforrás:
Kézirat (k1)
Budapesti Napló (BN)
Kézirat (k1)
Budapesti Napló (BN)
ködben.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Budapesti Napló (BN)
A kritikai kiadás szövege
Budapesti Napló (BN)
ködben
*
Szövegforrás:
Kézirat (k1)
Kézirat (k1)
ködben –
*
Szövegforrás:
Kézirat (k2)
Kézirat (k2)
12
És
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Budapesti Napló (BN)
A kritikai kiadás szövege
Budapesti Napló (BN)
és
*
Szövegforrás:
Kézirat (k1)
Kézirat (k2)
Kézirat (k1)
Kézirat (k2)
fáradok
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k2)
Budapesti Napló (BN)
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k2)
Budapesti Napló (BN)
fáradok,
*
Szövegforrás:
Kézirat (k1)
Kézirat (k1)
elő –
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k2)
Budapesti Napló (BN)
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k2)
Budapesti Napló (BN)
elő.
*
Szövegforrás:
Kézirat (k1)
Kézirat (k1)
13
nagy
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k2)
Budapesti Napló (BN)
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k2)
Budapesti Napló (BN)
Nagy
*
Szövegforrás:
Kézirat (k1)
Kézirat (k1)
rokonom!
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k1)
Budapesti Napló (BN)
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k1)
Budapesti Napló (BN)
rokonom,
*
Szövegforrás:
Kézirat (k2)
Kézirat (k2)
ládd,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k2)
Budapesti Napló (BN)
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k2)
Budapesti Napló (BN)
ládd
*
Szövegforrás:
Kézirat (k1)
Kézirat (k1)
14
és szenvedek
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k1)
Budapesti Napló (BN)
A kritikai kiadás szövege
Kézirat (k1)
Budapesti Napló (BN)
szenvedek,
*
Szövegforrás:
Kézirat (k2)
Kézirat (k2)
s
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Budapesti Napló (BN)
A kritikai kiadás szövege
Budapesti Napló (BN)
és
*
Szövegforrás:
Kézirat (k1)
Kézirat (k2)
Kézirat (k1)
Kézirat (k2)
vagyok te hozzád.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Budapesti Napló (BN)
A kritikai kiadás szövege
Budapesti Napló (BN)
vagyok hozzád!
*
Szövegforrás:
Kézirat (k1)
Kézirat (k2)
Kézirat (k1)
Kézirat (k2)
[szerkesztői feloldás]
1903. ősz – 1904. március