Bibliográfiai adatok
Zola
Szerző: Babits Mihály
Bibliográfiai adatok
Cím: Babits Mihály összes versei
Alcím: 1890–1905
Dátum: 2017 márcz.
Kiadás helye: Budapest
Kiadó: Argumentum Kiadó
ISBN:
Sajtó alá rendező: Somogyi Ágnes
A keletkezéstörténeti jegyzeteket és a magyarázatokat írta: Hafner Zoltán
Lektor: Buda Attila és Róna Judit
Kézirat leírása:
Ország: Magyarország
Lelőhely: Budapest
Intézmény: Országos Széchényi Könyvtár
Azonosító: Fond III/2356.
Mennyiség: 20. fólió rektó–verzó folio
A kézirat leírása:
tintaírású tisztázat; a cím mellett, baloldalt
Babits
tintaírása (aláhúzva):
márcz.; a fólió sérült,
ezért a szöveg egy helyen csonka.
Babits Mihály
History:
Az Angyalos könyvben a Troubadour-kor c. füzet 1903. márciusi részében.Keletkezés:
Dátum:
Nyelvek:
magyar
Kulcsszavak:
VersGETTY_AAT:300026451
Szövegforrások listája:
- Szövegforrás I: A kritikai kiadás szövege
- Szövegforrás II: kézirat
Elektronikus kiadás adatai:
A projekt vezetője: Palkó Gábor
XML szerkesztő: Bucsics Katalin , Fellegi Zsófia és Sz. Varga Szilvia
TEI-specification: Fellegi Zsófia
Kiadás:
digital editionMegjelenés:
Babits 1985, 17–20.
(néhány apróbb hibával)Megjegyzések
Megjegyzések:
Az Angyalos könyvben a Troubadour-kor c. füzet 1903. márciusi részében. Szövegkritika A szövegben a papír sérülése révén keletkezett folytonossági hiányt megszüntettük, továbbá a cz helyett c-t írtunk. Keletkezéstörténet Az Angyalos könyv 1903. márciusi verseinek első darabja. – Émile Zola 1902. szeptember 29-én hunyt el Párizsban; a vers erre emlékezően született. Babits először gyerekkorában, édesapjától hallott Zoláról, a Dreyfus-per kapcsán – Szabó Lőrincnek így nyilatkozott erről 1920. október 23-án: „Én sokat beszéltem apámmal sok mindenről. Nagyon okosan nevelt volna, ha életben maradt volna. Sokat beszéltem például Zoláról. Akkor volt ugyanis a Dreyfus-ügy. Az apám fő-főliberális ember volt. Egészen az öreg Tisza-féle liberális gondolatkörben élt. Pécsen akkor kezdték a katolikus mozgalmakat. Ő nemcsak hogy nem vett részt bennük, hanem őt mindig egy kicsit ellenségnek tartották, holott bírótársai nagyon részt vettek benne. Zoláért nagyon rajongott, és imponált neki Zola erkölcsi bátorsága a Dreyfus-ügyben.” (Babits 1997, 61.) – Néhány héttel később, november 15-én ekként folytatta visszaemlékezését: „Aztán IV-ikes koromban jött a Dreyfus-ügy, és apámat nagyon érdekelte, mert ő szenvedélyes liberális volt. Az öreg Tisza rajongó híve, és így liberális világnézetű. Azt tanította, hogy minden ember egyenlő, a zsidó is olyan, mint mi, és a Dreyfus-ügyben a Zola pártján állt. Zolát olvasta, de nekem nem engedte olvasni, de soknak a tartalmát elmondta, ami rám nagyon hatott. Apám különben is mindig sok érdekeset mondott. A Zola-regények tartalma annyira hatott rám, hogy az elképzelhetetlen. Már a címek is, rövidek, hogy: Pénz, A föld stb. – és én is akartam írni egy zolai naturalista regényt, és bele is kezdtem, és az volt a címe, hogy Az őrültek. Nagyon idealista mű volt alapjában. Arról szólt, hogy a világ őrülteknek tartja mindazokat, akik egy ideális célért küzdenek, én azonban azoknak fogtam a pártját. Ekkor V-ikes voltam.” (Babits 1997a, 75. – Lásd még Kazár Emilről, Zola hazai követőjéről i. m. 74.) – Babits 1938 nyarán így egészíti ki emlékeit a Nyugat hasábjain: „Ha nem olvashattam (például) Zola-regényt – mindenesetre írhattam magamnak! Írtam is. Zola-regényt és Maupassant-novellát, ahogy egy gyermek elképzelhette a véres, szennyes, izgalmas életnek – a nagyszerű és nagybetűs Életnek – efféle szókimondó, nyers vagy »modern« ábrázolatait. Sajnos ezek a gyermeteg írásművek már régen elvesztek. Ha fönnmaradnak, emlékül szolgálnának arról, amit a szomjas kamasz számára egy-egy ilyen kikiáltott, tilos író neve jelentett. […] Mikor később például egy igazi Zola jutott végre a kezembe, az már szinte csalódás volt. Már nem az volt, amit én oly nagy igyekezettel szerettem volna képzeletből rekonstruálni. Regény volt, mint más regény, akármilyen remek és merész is. S amiről szólt, az csak a közönséges, kisbetűs élet.” (Babits 1938b, 459–460. Ezt az írását utóbb, Teremtő utánzás címmel, a Keresztülkasul az életemen [1939] c. kötetébe is felveszi.) – Babits egyetemi Zola-élménye Az európai irodalom története lapjain is visszaköszön, s ha már nem is rajongva, de ugyanazokat az erényeit emeli ki a francia írónak, mint e versében. A Dreyfus-ügyről külön is szól a Halálfiaiban, szintén a fenti emlékezéséhez hasonlóan. (Vö. Babits 2006, I, 278., 291–294., illetve lásd még Babits 2006, II, 383–384.) Babits tehát régóta és behatóan ismerte már Zola irodalmi munkásságát, mikor az író váratlanul elhunyt. Ugyanerre hívja fel a figyelmet Gál István a vers első, folyóiratbeli publikálásakor: „A vers Zola méltatása és védelme […]. Babits műve Zola mély megértéséről tanúskodik, sőt munkássága alapos ismerőjeként tünteti föl.” (Gál 1973a, 18.) A korabeli magyar sajtóban is nagy visszhangot váltott ki a francia író halálhíre: Ady a Nagyváradi Naplóban (Ady 1964, 147–149.), Lovik Károly a Hétben, Schöpflin Aladár a Vasárnapi Ujságban, Szász Zoltán a Magyar Géniuszban, Roboz Antal a Politikai Hetiszemlében méltatta a szerzőt, a Huszadik Században pedig Jászi Oszkár és Wildner Ödön írt tanulmányt róla. Nem tudjuk, mindezen írásokról mennyiben volt tudomása Babitsnak, versében ennek nincsenek konkrétan kimutatható nyomai. Babits liberális neveltetésének versbeli hatása viszont egyértelműen kiérződik. Mint Csányi László megjegyzi: a versben „apja liberális eszméire ismerünk, de azt is tudjuk, hogy ebben az időben olvasta és szerette Zolát, amiben talán a diákkori dac is munkált, mert a Halálfiaiban úgy emlékezett vissza, hogy »Szádi tanár úr azt mondta Zoláról, hogy aljas és erkölcstelen író«. A vers nem jó, retorikája hangos és erőltetett, nem is vette fel a gyűjteményébe.” (Csányi 1990, 54–55.; az idézett hely: Babits 2006, I, 291.) – Melczer Tibor pedig ekként vélekedik az Aki a kékes égbe néz c. kötet utószavában: „Alighanem a szülői ház, nevezetesen édesapja liberalizmusa, társadalomkritikus szemlélete jelentette ez átmeneti tájékozódásához az első impulzusokat. Az édesapa, a felvilágosult szellemű bíró beszélt neki – például – Zoláról és a Dreyfus-perről; Babits Zola-versének radikalizmusa is őrzi ennek lenyomatát; s e művétől már nem esik messze az – egyébként meglehetősen gyenge – Viharjelek – Petőfit is visszhangzó –, de már bizonnyal vörös forradalomvárása.” (Babits 1985, 115.) Gál István szerint (Gál 1973a, 18.) Babits e versében Arany Széchenyi emlékezete c. versének, valamint Vajda János és Ábrányi Emil lírájának a hatása érződik – ha közvetlen megfeleltetésekről nem beszélhetünk is, feltételezése nem is kizárható. Ábrányi Emil már 1898-ban verset írt Zoláról, amelyben bebörtönzése miatt az írót vértanúhoz hasonlítja (Babits ugyanúgy mártírként említi Zolát, a letartóztatása kapcsán), és a gyászhír alkalmával egy másikat is publikált. (A két vers közös, Zola Emil főcímmel megjelent: Ábrányi 1903. Ábrányi egy későbbi hatásáról lásd még Rába 1981, 280.)Zola
1
Közös polgári végzet sírba dönté2
Az igazságnak tollas bajnokát.3
– Szava lehelletével lángra többé4
Nem szítja fojtott tűz zsarátnokát.5
A rendületlen szív utolsót dobbant6
S a fáradt munkás pihenésre dől:7
Pihenhet már. A szikra lángra lobbant,8
És lángja nemsokára éget, öl.9
Ez volt a férfi! aki ilyen tűzet10
Akart és mert és bírt éleszteni!11
Egükből egy szavára leszédűltek12
A régi kor kifáradt isteni.13
De hát a földi istenek! Királyok,14
Kéjhölgyek, pénzeszacskók és papok:15
Ő kezdte a trónt gyujtogatni rájok,16
S már minden deszka lángol, ing, ropog.17
A kéjelgő nő testéről letépte18
Merész keze a bűnfedő bibort,19
S látók, a szépet mint mocskolja vétke,20
Ki bájoló lábával ránktiport.21
A kéj edénye mélyén rejlő mérget,22
Mely megrontá a tegnapot s a mát,23
A fényes trónon rágó undok férget,24
Ő megmutatta minekünk: Nanát.25
S föltárta rajtunk mind az izzó szennyet,26
Mit eltitkoltunk önmagunk előtt,27
Sebünket, mely oly rég idűlve gennyedt,28
S a balgán bűnre tékozolt erőt.29
Kimondta, hogy ma minden eszmény porban
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
A kritikai kiadás szövege
por
[hiány]
[hiány]
Kiterjedés:
Ok: sérülés
Egység: karakter
Kiterjedés:
Ok: sérülés
Egység: karakter
*
Szövegforrás:
kézirat
kézirat
30
S bár az igazság fejét törje be,31
Ő volt ez eggyik legromlottabb korban32
Az emberiség lelkismérete.33
Ha Páris a modern világ Rómája,34
Ő e Rómának Tacitussa volt.35
Az igazat mindég kimondta szája,36
S tölgyként, a szélnek sohasem hajolt.37
S midőn egy ország vétkeért egy embert
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
A kritikai kiadás szövege
[törölt]
« b »e
mbertBeszúrás
*
Szövegforrás:
kézirat
kézirat
38
Itéltek nála bűnösebb birák:39
Az igazságért ő fogott csak fegyvert,40
Mit látni sem mert a hideg világ.41
Egész világgal szállt
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
A kritikai kiadás szövege
[törölt]
«
el
»[bizonytalan olvasat]
szállt
Beszúrás
*
Szövegforrás:
kézirat
kézirat
42
S szaván
a korhadt állam reszketett.Beszúrás
43
S a toll
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
A kritikai kiadás szövege
[törölt]
«
És ne g
»[bizonytalan olvasat]
S a toll
Beszúrás
*
Szövegforrás:
kézirat
kézirat
44
Az ősi átkot, a hadsereget.45
Egész világgal egymagában szállt ki,46
S egy országnak kiáltá: „Vádolom…” –47
És győzött – bármily sok csapást, gunyt állt ki –48
Ez volt a harc!
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
A kritikai kiadás szövege
har
c
z!Beszúrás
*
Szövegforrás:
kézirat
kézirat
49
Óh drága volt ez igazság; és büszke,50
Merész szerzője sokat szenvedett,51
Kővel dobá a nép, amelyért
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
A kritikai kiadás szövege
amelyé
r
Beszúrás
n
tJegyzet Más betűnek
indult.
*
Szövegforrás:
kézirat
kézirat
52
Börtönt izlelt, s száműzött életet.53
De béle a martírjog erőt öntött:54
Most irt uj evangéljomot nekünk.55
Bálványt emelt, ki annyi bálványt döntött,56
Mert bálvány nélkül meg nem élhetünk.57
Termékenység és Munka és Igazság!58
Titeket jelölt meg szövétnekül59
S bár a hatalmasok dühvel hallgassák,60
Ez evangéljom mégis teljesűl.61
Vagy Isten –, vagy magunkcsinálta sors van,62
De mindenképpen fölfelé törő:63
Ki megmutatta, mílyen rossz
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
A kritikai kiadás szövege
[törölt]
« rossza »rossz
Beszúrás
*
Szövegforrás:
kézirat
kézirat
64
Mondá meg, mílyen légyen a jövő.65
S egész világ megrendűlt ilyen jóstól,66
Kinek szájában tett lőn az ige.67
A költő most is vates: pap s apostol.68
S ő volt a legnagyobbak egyike.69
Álszent átkozza:
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
A kritikai kiadás szövege
átkozz
[törölt]
« á »a
:Beszúrás
*
Szövegforrás:
kézirat
kézirat
70
Ő volna most legfőbb apostola.71
Hiába fedte el a halál éje:72
Az élet napját gyujtá meg Zola.[szerkesztői feloldás]
1903.
március
n
Jegyzet A szövegben a papír sérülése révén keletkezett folytonossági hiányt
megszüntettük, továbbá a cz helyett c-t írtunk.
Zola
1
Közös polgári végzet sírba dönté2
Az igazságnak tollas bajnokát.3
– Szava lehelletével lángra többé4
Nem szítja fojtott tűz zsarátnokát.5
A rendületlen szív utolsót dobbant6
S a fáradt munkás pihenésre dől:7
Pihenhet már. A szikra lángra lobbant,8
És lángja nemsokára éget, öl.9
Ez volt a férfi! aki ilyen tűzet10
Akart és mert és bírt éleszteni!11
Egükből egy szavára leszédűltek12
A régi kor kifáradt isteni.13
De hát a földi istenek! Királyok,14
Kéjhölgyek, pénzeszacskók és papok:15
Ő kezdte a trónt gyujtogatni rájok,16
S már minden deszka lángol, ing, ropog.17
A kéjelgő nő testéről letépte18
Merész keze a bűnfedő bibort,19
S látók, a szépet mint mocskolja vétke,20
Ki bájoló lábával ránktiport.21
A kéj edénye mélyén rejlő mérget,22
Mely megrontá a tegnapot s a mát,23
A fényes trónon rágó undok férget,24
Ő megmutatta minekünk: Nanát.25
S föltárta rajtunk mind az izzó szennyet,26
Mit eltitkoltunk önmagunk előtt,27
Sebünket, mely oly rég idűlve gennyedt,28
S a balgán bűnre tékozolt erőt.29
Kimondta, hogy ma minden eszmény porban
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
A kritikai kiadás szövege
por
[hiány]
[hiány]
Kiterjedés:
Ok: sérülés
Egység: karakter
Kiterjedés:
Ok: sérülés
Egység: karakter
*
Szövegforrás:
kézirat
kézirat
30
S bár az igazság fejét törje be,31
Ő volt ez eggyik legromlottabb korban32
Az emberiség lelkismérete.33
Ha Páris a modern világ Rómája,34
Ő e Rómának Tacitussa volt.35
Az igazat mindég kimondta szája,36
S tölgyként, a szélnek sohasem hajolt.37
S midőn egy ország vétkeért egy embert
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
A kritikai kiadás szövege
[törölt]
« b »e
mbertBeszúrás
*
Szövegforrás:
kézirat
kézirat
38
Itéltek nála bűnösebb birák:39
Az igazságért ő fogott csak fegyvert,40
Mit látni sem mert a hideg világ.41
Egész világgal szállt
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
A kritikai kiadás szövege
[törölt]
«
el
»[bizonytalan olvasat]
szállt
Beszúrás
*
Szövegforrás:
kézirat
kézirat
42
S szaván
a korhadt állam reszketett.Beszúrás
43
S a toll
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
A kritikai kiadás szövege
[törölt]
«
És ne g
»[bizonytalan olvasat]
S a toll
Beszúrás
*
Szövegforrás:
kézirat
kézirat
44
Az ősi átkot, a hadsereget.45
Egész világgal egymagában szállt ki,46
S egy országnak kiáltá: „Vádolom…” –47
És győzött – bármily sok csapást, gunyt állt ki –48
Ez volt a harc!
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
A kritikai kiadás szövege
har
c
z!Beszúrás
*
Szövegforrás:
kézirat
kézirat
49
Óh drága volt ez igazság; és büszke,50
Merész szerzője sokat szenvedett,51
Kővel dobá a nép, amelyért
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
A kritikai kiadás szövege
amelyé
r
Beszúrás
n
tJegyzet Más betűnek
indult.
*
Szövegforrás:
kézirat
kézirat
52
Börtönt izlelt, s száműzött életet.53
De béle a martírjog erőt öntött:54
Most irt uj evangéljomot nekünk.55
Bálványt emelt, ki annyi bálványt döntött,56
Mert bálvány nélkül meg nem élhetünk.57
Termékenység és Munka és Igazság!58
Titeket jelölt meg szövétnekül59
S bár a hatalmasok dühvel hallgassák,60
Ez evangéljom mégis teljesűl.61
Vagy Isten –, vagy magunkcsinálta sors van,62
De mindenképpen fölfelé törő:63
Ki megmutatta, mílyen rossz
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
A kritikai kiadás szövege
[törölt]
« rossza »rossz
Beszúrás
*
Szövegforrás:
kézirat
kézirat
64
Mondá meg, mílyen légyen a jövő.65
S egész világ megrendűlt ilyen jóstól,66
Kinek szájában tett lőn az ige.67
A költő most is vates: pap s apostol.68
S ő volt a legnagyobbak egyike.69
Álszent átkozza:
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
A kritikai kiadás szövege
átkozz
[törölt]
« á »a
:Beszúrás
*
Szövegforrás:
kézirat
kézirat
70
Ő volna most legfőbb apostola.71
Hiába fedte el a halál éje:72
Az élet napját gyujtá meg Zola.[szerkesztői feloldás]
1903.
március
n
Jegyzet A szövegben a papír sérülése révén keletkezett folytonossági hiányt
megszüntettük, továbbá a cz helyett c-t írtunk.