Bibliográfiai adatok
Jégvirágok
Szerző: Babits Mihály
Bibliográfiai adatok
Cím: Babits Mihály összes versei
Alcím: 1890–1905
Dátum: 2017 1903.
jan.–márcz.
Kiadás helye: Budapest
Kiadó: Argumentum Kiadó
ISBN:
Sajtó alá rendező: Somogyi Ágnes
A keletkezéstörténeti jegyzeteket és a magyarázatokat írta: Hafner Zoltán
Lektor: Buda Attila és Róna Judit
Kézirat leírása:
Ország: Magyarország
Lelőhely: Budapest
Intézmény: Országos Széchényi Könyvtár
Azonosító: Fond III/2356.
Mennyiség: 18. fólió rektó–verzó folio
A kézirat leírása:
tintaírású tisztázat későbbi, talán saját kezű ceruzaírású javítással; a
versciklus 3. darabját jelző, a cím helyén álló 3. szám körül két, a
ceruzaírású javítással egy időben keletkezett, azonos eszközzel írott, fölül nyitott
körív. Az 5. szám mellett pedig baloldalt tintával, aláhúzva:
1903.
jan.–márcz.
History:
Az Angyalos könyvben a Troubadour-kor c. füzet 1902. november–december. és 1903. január–márciusi részében.Keletkezés:
Dátum:
Hely: Szekszárd, Budapest
Nyelvek:
magyar
Kulcsszavak:
VersGETTY_AAT:300026451
Szövegforrások listája:
- Szövegforrás I: A kritikai kiadás szövege
- Szövegforrás II: Kézirat
Elektronikus kiadás adatai:
A projekt vezetője: Palkó Gábor
XML szerkesztő: Bucsics Katalin , Fellegi Zsófia és Sz. Varga Szilvia
TEI-specification: Fellegi Zsófia
Kiadás:
digital editionMegjelenés:
Babits 1985, 11–12.
(csak a versciklus 3. része)Megjegyzések
Megjegyzések:
Az Angyalos könyvben a Troubadour-kor c. füzet 1902. november–december. és 1903. január–márciusi részében Szövegkritika A szövegben a cz-ket c-re változtattuk és kiküszöböltünk egy tollhibát. Keletkezéstörténet Az Angyalos könyv 1902. november–december közé datált verseinek hetedik, utolsó darabja – közelebbit a vers keletkezési idejéről Babits feljegyzése alapján tudhatunk: eszerint az 1–4. rész november–december folyamán, az 5. pedig már a következő év elején, valamikor 1903. január–március között született. Az ekkoriban írt versekkel összevetve a decemberi, illetve a január–februári keltezés tűnik a legvalószínűbbnek, a középső, gyerekkori emlékeket idéző vers pedig a szekszárdi téli szünidőhöz (vagy annak közeli emlékéhez) köthető, talán akkor is írta Babits, a többit pedig még és már Budapesten. Gyaníthatóan a ciklus egyes darabjai (mint más korábbi esetekben is) eredetileg különálló versekként készültek, s utóbb kaptak közös címet. A jégvirágok ritkán alkalmazott szókép a magyar lírában, címként pedig mindössze egyszer, Tompa Mihálynál fordul elő, így meglehet, hogy ha nem is tudatosan, de tőle vette át Babits; más tekintetben nincs kapcsolat a két mű között. Az 1. versbeli önjellemző bús legény szókapcsolat Vörösmartyt idézi (az Egy tél Budapesten és a Reggeli szél c. versekben is él vele Babits), az élet–börtön hasonlattal Reviczky Gyulánál és Komjáthy Jenőnél találkozhatott. (Lásd még az Ez az élet… c. vers jegyzetét.) A 2. vers petőfis helyzetdal-imitáció; egyetemi éveinek szerény anyagi körülményeiről a Halálfiai megfelelő fejezetrészeiben bővebben is találhatunk utalásokat. További, érdemi információink pusztán a 3. verssel kapcsolatban vannak. Petőfi hatására itt is ráismerhetünk: a Szülőföldemen c. közismert versében a refrén nála is egy, a dajkájától tanult dal részlete, s hasonló fordulattal vezeti fel, mint Babits verse. Az ispilángi rózsa a német Ich spiel ein torzításából született, és mint Melczer Tibor írja a vers kapcsán: a „németből magyarrá lett gyermekdal szép költői reminiszcenciája”. (Babits 1985, 114.) A 16. századbeli német népdal Goethe feldolgozásában vált ismertté, amikor Herder felvette az 1773-ban megjelent népdalgyűjteményébe. (Goethe aztán saját verseként szerepeltette műveinek 1789-ben megjelent kiadásában.) A Heidenrösleint – Vadrózsa címmel – Dóczi Lajos és Képes Géza fordításából ismerhetjük, de tudjuk, Babits körülbelül e vers írásával megegyező időben szintén lefordította, Parlagi rózsa címmel. (Grezsa 1964, 23–24.) Közelebbi dátumot nem ismerünk, de Juhász Gyula felidézi azt az alkalmat, amikor az 1902/1903. tanév első szemeszterében Babits bemutatta Goethe-fordítását a Négyesy-szemináriumon: „Babits Mihály szintén fordításokkal kezdte, de ő Baudelaire mellé Goethét is fölvette, akinek Parlagi rózsáját olyan szemérmesen és olyan 193 énekelve olvasta föl, hogy a lányok megmosolyogták.” (Juhász 1969, 46.) – Az 1918-ban lejegyzett emlékeit egy kilenc évvel későbbi írásában újra feleleveníti: „Élénken emlékszem még, milyen megértő érdeklődéssel figyelte Tanár Úr [Négyesy László] az ifjú Babits Mihály első bátortalan föllépéseit, amint Goethe versét tolmácsolta magyarul, az Ispilángi rózsát, és amikor Bresztovszkyval szemben védekezett, aki maradisággal vádolta őt.” (Juhász 1971, 58.) – Belia György szerint a kétféle címmel említett vers ugyanaz lehet (Belia 1983, 179.), Melczer Tibor szerint viszont két külön műről van szó, amelyeket Juhász Gyula összekever: vagyis a Parlagi rózsa az említett Goethe-vers, az Ispilángi rózsa pedig valójában a Jégvirágok harmadik darabjával azonos. (Babits 1985, 127.) Emlékezéseiben ugyan a különböző időpontok egybemosódhatnak Juhásznál (a Baudelaire- és a Goethe-fordítások megtárgyalása, illetve a Bresztovszky-affér nem biztos, hogy ugyanazon alkalommal volt), ám úgy véljük, nem eldönthető, hogy konkrétan a Goethe-verset illetően is megcsalja-e az emlékezete. Az is elképzelhető ugyanis, hogy Babits – talán mert megtetszett neki az „ispilángi rózsa” – mégis e címen fordította le Goethe munkáját (Róna 2011, 171–172.). A kérdésre ma már nem tudunk kielégítő választ adni, mivel a szóban forgó fordítás nem maradt fenn a hagyatékban és Babitsék levelezésében nem esik szó egyik mű címéről sem; így például azt sem tudjuk, vajon ismerte-e Juhász a Jégvirágok bármely darabját is. Fontosabb megemlíteni, hogy a vers 45–46. sorában Babits egy másik irodalmi emléket is beépít, jelöletlenül: a „Fehér rózsa, piros rózsa, / Szőke leány, barna” valójában Arany Zách Klára c. művéből vett szó szerinti idézet. A versben említett „Öreg dadám”-ról a Szabó Lőrinc által lejegyzett vallomásokból tudhatunk meg közelebbit: „A Vivi dada. […] Azért hívták így, mert Wittmann asszony volt, valószínűleg német, és én nem tudtam kimondani a nevét. Ez azelőtt a Károlyi-gróféknál volt, akik kivitték Osztendébe, és mesélt a tengerről. Szerettem a meséit hallgatni, és imponált nekem. Nagyon hatott rám.” (Babits 1997, 68.) – Ugyanezen a néven szerepel később A gólyakalifában is. (Lásd még Buda [szerk.] 1996, 115., 120.) A szintén megemlített húgocskám Babits Angyal (1886–1935); lásd még Buda (szerk.) 1996, 36., illetve Babits 1997, 65., 76. (Másik húguk, Olga Pécsett született, tíz évvel volt fiatalabb Babitsnál, de nyolc hónapos korában meghalt, így tehát kizárható, hogy a versbeli emlék hozzá kötődne. – Lásd még Róna 2011, 79., 86.)Jégvirágok
1.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
A kritikai kiadás szövege
1.
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Kézirat
Kézirat
1
A lejtőn alúl2
Szürke köd lapúl3
S bár a lejtőt hó tarkázza,4
Kisötétlik sziklaváza
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
A kritikai kiadás szövege
[törölt]
« sziklavázza »sziklaváza
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Kézirat
Kézirat
5
Vigasztalanúl.6
Úszik lefele7
A Duna jege,8
Egymást
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
A kritikai kiadás szövege
Egymást,
n
Jegyzet Értelemzavaró írásjel,
tollhiba.
*
Szövegforrás:
Kézirat
Kézirat
9
Mint az ember gondolatja –10
Minden cserepe.11
Égre nézek én,12
Földi bús legény,13
Bús az élet itt a földön,14
Mint az árnyék, mint a börtön –15
Égre nézek én.16
Egy csapat madár17
Ott fönn körbe száll,18
Körbe messze, s újra vissza; –19
A szabadság legét issza20
A szabad madár.2.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
A kritikai kiadás szövege
2.
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Kézirat
Kézirat
21
Viszsza-viszsza nézett,22
Mig mögötte mentem –23
Jaj, megigézett24
Engem a szentem.25
És egy kávéházba ment be –26
Te utánad, kincsem27
Én is mennék szívesen – de28
Annyi pénzem nincsen.3.
29
Kis hugocskám, ringatgatva30
Tartom az ölembe’31
S gyermekkorom ezer édes
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
A kritikai kiadás szövege
é
desBeszúrás
*
Szövegforrás:
Kézirat
Kézirat
32
Álma jut eszembe,33
S mintha folyton még fülembe34
Csengene a nóta:35
Rózsa, rózsa, piros rózsa,36
Ispilángi rózsa…37
Öreg dadámtól tanúltam,38
Vele sokszor fúttam!39
Be ártatlan voltam akkor,40
Semmiről se tudtam.41
Hejh, azóta bűnös lettem,42
Nem tehetek róla –43
Rózsa, rózsa, piros rózsa,44
Ispilángi rózsa…45
Fehér rózsa, piros rózsa,46
Szőke leány, barna:47
Ez volt az én ifjuságom48
Megrontó hatalma.49
S oly szomorun cseng fülembe50
Az az örök nóta
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
A kritikai kiadás szövege
nót
a
Beszúrás
[törölt]
«
[hiány]
»[hiány]
Kiterjedés: 1
Ok: olvashatatlan
Egység: karakter
Kiterjedés: 1
Ok: olvashatatlan
Egység: karakter
n
Jegyzet Esetleg
elkezdett, majd törölt betű, illetve írásjel: talán a következő sor
szövegének elkezdése, esetleg törölt kettőspont.
*
Szövegforrás:
Kézirat
Kézirat
51
Rózsa, rózsa, piros rózsa,52
Ispilángi rózsa…53
Kis hugocskám, álmodj szépet,54
S simúlj az ölembe,55
Gyermekkorom eltűnt álma56
Hadd
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
A kritikai kiadás szövege
H
Beszúrás
n
addJegyzet Más betűnek
indult.
*
Szövegforrás:
Kézirat
Kézirat
57
Bár ne kéne emlékeznem58
Másra,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
A kritikai kiadás szövege
Másra
,
Beszúrás
[bizonytalan olvasat]
*
Szövegforrás:
Kézirat
Kézirat
59
Rózsa, rózsa, piros rózsa,60
Ispilángi rózsa…4.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
A kritikai kiadás szövege
[törölt]
«
2.
»[bizonytalan olvasat]
4.
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Kézirat
Kézirat
61
Esik a hó, azt mondjátok,62
Pedig azt nem jól tudjátok.63
Nem hó húll ma, nem hó villog,64
Csak hófehér virágszirmok.65
Csodálatos virágpelyhek!66
És a menyországból esnek,67
Onnan szórják, onnan dobják68
A szerelmes angyalocskák.69
Angyaltépte virágkelyhek! –70
S bennem édes vágyak kelnek:71
Olyan tiszta, fehér vágyak,72
Mint azok a hóvirágok.73
Pajkos angyalkák a menyben,74
Mit csábítgattok ti engem75
Hószirommal, virágrongygyal? –76
Hisz a földön is van angyal…5.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
A kritikai kiadás szövege
[törölt]
«
3.
»[bizonytalan olvasat]
5.
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Kézirat
Kézirat
77
Ez aztán a napsugára,78
Tavaszt hoz a télbe,79
Jókedv árad a szobára,80
Akárhova tér be.81
Mosolyog – s a komoly fal is82
Visszanevet rája83
De egy helytt ő – olyan hamis –84
Soká kinem állja.85
Beszaladja pillanatja86
A szoba négy sarkát,87
Csíntalanul cirógatja88
Az emberek arcát.89
Végigragyog minden arcon,90
Férfiak arcán is –91
Édes Napsugár
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
A kritikai kiadás szövege
[törölt]
« napsugár »Napsugár
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Kézirat
Kézirat
92
Süssön már reám is![szerkesztői feloldás]
1902. november – 1903.
február között
n
Jegyzet
Jégvirágok
1.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
A kritikai kiadás szövege
1.
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Kézirat
Kézirat
1
A lejtőn alúl2
Szürke köd lapúl3
S bár a lejtőt hó tarkázza,4
Kisötétlik sziklaváza
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
A kritikai kiadás szövege
[törölt]
« sziklavázza »sziklaváza
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Kézirat
Kézirat
5
Vigasztalanúl.6
Úszik lefele7
A Duna jege,8
Egymást
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
A kritikai kiadás szövege
Egymást,
n
Jegyzet Értelemzavaró írásjel,
tollhiba.
*
Szövegforrás:
Kézirat
Kézirat
9
Mint az ember gondolatja –10
Minden cserepe.11
Égre nézek én,12
Földi bús legény,13
Bús az élet itt a földön,14
Mint az árnyék, mint a börtön –15
Égre nézek én.16
Egy csapat madár17
Ott fönn körbe száll,18
Körbe messze, s újra vissza; –19
A szabadság legét issza20
A szabad madár.2.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
A kritikai kiadás szövege
2.
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Kézirat
Kézirat
21
Viszsza-viszsza nézett,22
Mig mögötte mentem –23
Jaj, megigézett24
Engem a szentem.25
És egy kávéházba ment be –26
Te utánad, kincsem27
Én is mennék szívesen – de28
Annyi pénzem nincsen.3.
29
Kis hugocskám, ringatgatva30
Tartom az ölembe’31
S gyermekkorom ezer édes
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
A kritikai kiadás szövege
é
desBeszúrás
*
Szövegforrás:
Kézirat
Kézirat
32
Álma jut eszembe,33
S mintha folyton még fülembe34
Csengene a nóta:35
Rózsa, rózsa, piros rózsa,36
Ispilángi rózsa…37
Öreg dadámtól tanúltam,38
Vele sokszor fúttam!39
Be ártatlan voltam akkor,40
Semmiről se tudtam.41
Hejh, azóta bűnös lettem,42
Nem tehetek róla –43
Rózsa, rózsa, piros rózsa,44
Ispilángi rózsa…45
Fehér rózsa, piros rózsa,46
Szőke leány, barna:47
Ez volt az én ifjuságom48
Megrontó hatalma.49
S oly szomorun cseng fülembe50
Az az örök nóta
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
A kritikai kiadás szövege
nót
a
Beszúrás
[törölt]
«
[hiány]
»[hiány]
Kiterjedés: 1
Ok: olvashatatlan
Egység: karakter
Kiterjedés: 1
Ok: olvashatatlan
Egység: karakter
n
Jegyzet Esetleg
elkezdett, majd törölt betű, illetve írásjel: talán a következő sor
szövegének elkezdése, esetleg törölt kettőspont.
*
Szövegforrás:
Kézirat
Kézirat
51
Rózsa, rózsa, piros rózsa,52
Ispilángi rózsa…53
Kis hugocskám, álmodj szépet,54
S simúlj az ölembe,55
Gyermekkorom eltűnt álma56
Hadd
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
A kritikai kiadás szövege
H
Beszúrás
n
addJegyzet Más betűnek
indult.
*
Szövegforrás:
Kézirat
Kézirat
57
Bár ne kéne emlékeznem58
Másra,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
A kritikai kiadás szövege
Másra
,
Beszúrás
[bizonytalan olvasat]
*
Szövegforrás:
Kézirat
Kézirat
59
Rózsa, rózsa, piros rózsa,60
Ispilángi rózsa…4.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
A kritikai kiadás szövege
[törölt]
«
2.
»[bizonytalan olvasat]
4.
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Kézirat
Kézirat
61
Esik a hó, azt mondjátok,62
Pedig azt nem jól tudjátok.63
Nem hó húll ma, nem hó villog,64
Csak hófehér virágszirmok.65
Csodálatos virágpelyhek!66
És a menyországból esnek,67
Onnan szórják, onnan dobják68
A szerelmes angyalocskák.69
Angyaltépte virágkelyhek! –70
S bennem édes vágyak kelnek:71
Olyan tiszta, fehér vágyak,72
Mint azok a hóvirágok.73
Pajkos angyalkák a menyben,74
Mit csábítgattok ti engem75
Hószirommal, virágrongygyal? –76
Hisz a földön is van angyal…5.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
A kritikai kiadás szövege
[törölt]
«
3.
»[bizonytalan olvasat]
5.
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Kézirat
Kézirat
77
Ez aztán a napsugára,78
Tavaszt hoz a télbe,79
Jókedv árad a szobára,80
Akárhova tér be.81
Mosolyog – s a komoly fal is82
Visszanevet rája83
De egy helytt ő – olyan hamis –84
Soká kinem állja.85
Beszaladja pillanatja86
A szoba négy sarkát,87
Csíntalanul cirógatja88
Az emberek arcát.89
Végigragyog minden arcon,90
Férfiak arcán is –91
Édes Napsugár
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
A kritikai kiadás szövege
[törölt]
« napsugár »Napsugár
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Kézirat
Kézirat
92
Süssön már reám is![szerkesztői feloldás]
1902. november – 1903.
február között
n
Jegyzet