X (Close panel)Bibliográfiai adatok

Az erdők panasza

Szerző: Babits Mihály

Bibliográfiai adatok

Cím: Babits Mihály összes versei
Alcím: 1890–1905
Dátum: 2017 1902.
Kiadás helye: Budapest
Kiadó: Argumentum Kiadó
ISBN:
Sajtó alá rendező: Somogyi Ágnes
A keletkezéstörténeti jegyzeteket és a magyarázatokat írta: Hafner Zoltán

Kézirat leírása:

Ország: Magyarország
Lelőhely: Budapest
Intézmény: Országos Széchényi Könyvtár
Azonosító: Fond III/2356.
Mennyiség: 13. fólió verzó folio
A kézirat leírása: tintaírású tisztázat; a cím alatt, a mottó jellegű sorok fölött
Babits
Babits Mihály
tintaírása: 1902. Ez fölfogásunk szerint alcím, később piros színű ceruzával aláhúzták. A fólió sérült, s mivel a fóliókat a szöveg lejegyzése után fűzték egybe, emiatt a szöveg csonka.
History:
(az Angyalos könyvben a Troubadour-kor c. füzet 1902. június–október közé sorolt részében),

Keletkezés:

Dátum:

Hely: Szekszárd
Nyelvek: magyar
Kulcsszavak: VersGETTY_AAT:300026451

Szövegforrások listája:

  • Szövegforrás I: A kritikai kiadás szövege
  • Szövegforrás II: Kézirat

Elektronikus kiadás adatai:

A projekt vezetője: Palkó Gábor
XML szerkesztő: Bucsics Katalin , Fellegi Zsófia és Sz. Varga Szilvia
TEI-specification: Fellegi Zsófia
Felelős kiadó: DigiPhil

Kiadás:

digital edition
A kiadásról:
Kiadó: Bölcsészettudományi Kutatóközpont, Irodalomtudományi Intézet
Kiadás helye: Budapest
2021 ©Free Access - no-reuse
X (Close panel)Megjegyzések

Megjegyzések:

Az Angyalos könyvben a Troubadour-kor c. füzet 1902. június–október közé sorolt részében. Szövegkritika Az Angyalos könyv három füzetének egy könyvbe való összefűzése miatt a kötéshez közel eső betűk nehezen olvashatók, ezért a 28–61. sorok végződését helyenként ki kellett egészíteni, illetve számolni kellett azzal, hogy esetenként Babits a sorvégeken ma már nem látható írásjeleket helyezett el. A szöveget a fentieknek megfelelően kiegészítettük. A cz-ket c betűkkel helyettesítettük. A versszakok élén ismétlődő, a beszédet jelző kezdő idézőjeleket – a korabeli gyakorlatot és a fiatal Babits szokását követve – meghagytuk. Keletkezéstörténet Az Angyalos könyvben az 1902. június–október közé sorolt versek tizenkilencedik darabja. A cím alatti évszám, majd a vers elején olvasható magyarázó jegyzet a vers születésének alkalmi jellegét és aktuális értelmezését hangsúlyozza ugyan, ám a szövegben már csak közvetve találunk utalást a verset ihlető politikai problémára. Beksics Gusztáv (1847–1906), a sepsiszentgyörgyi kerület szabadelvű országgyűlési képviselője az általa szerkesztett Magyar Nemzet 1902. augusztus 5-ei számában tette közzé Erdély. A székely kongresszus alkalmából c. tanulmányát. (A tervezett felszólalás előzetes publikálásának az volt az oka, hogy Beksics a kongresszuson nem tudott személyesen részt venni.) – A terjedelmes írás hat részre tagolódik: Bevezető – Posen és Erdély – A relácziók – Ipar Erdélyben – A folyamvölgyek megszállása – Földvásárló bank.Babitsot az ötödik részben vázolt elképzelések indították a vers megírására. A vonatkozó szövegrész: „A birtokcsere elvét, a melyet számos munkámban kifejtettem, Erdélyben is és főleg Erdélyben alkalmazni óhajtom. A magyar állami és társadalmi hatalmat csak aképp lehet visszaállítani és továbbfejleszteni, ha a síkföldi nagybirtok egyrésze helyet cserél a királyhágóntuli bérczvidék erdőgazdaságaival. Az oláhnak látnia kell a magyar társadalmi hatalmat s ebben tisztelnie kell a magyar államot Mondanom sem kell, hogy a birtokcserét csak ott kell végrehajtani, a hol ez gazdaságilag lehetséges s politikailag nem ártalmas. A magyar és névszerint a székely vidékek inkább fölszabaditandók a nagybirtok nyomása alól, semhogy uj nyomás alá kerüljenek. […] a határszéli erdőket, a melyek a tagosítás következtében magánjelleget öltöttek, föltétlenül meg kell vásárolnia az államnak. Vagy teljesen szilárd garancziák alatt biztos kézbe kell azokat juttatnia. Különben mind az erdők oláh kézre kerülnek. És nincs kizárva a lehetőség, hogy az oláh állam kezére. Egyáltalán az erdők nagy szerepet fognak játszani az erdélyi kérdés megoldásában. Ezért sürgetem a birtokcsere által a királyhágóntuli erdők megszállását, vagyis a hitbizományok egy részének Erdélybe való átköltözését. Nagyon természetes, hogy az egész akcziót csak az állam vezetheti. Csak az állam dönthet a fölött is, mely erdők adhatók politikai szempontból nyugodtan hitbizományi kezelésbe s melyek tartandók meg szorosan az állam kezében. […] A fő dolog az, hogy az erdők megszerzése mielőbb megkezdődjék az állam és a magánosok által egyaránt.” A székely kongresszusra 1902. augusztus 28–30. között került sor Tusnádfürdőn, eseményeiről a Magyar Nemzet részletesen beszámolt. – A vers még a rendezvény előtt, augusztus első felében születhetett Szekszárdon.
Az erdők panasza  
1902  
Olvasva Beksics Gusztáv dolgozatát
az erdélyi kérdésről, amelyben kieme-
li, hogy nem szabad engednünk az or-
szág határszélein levő
erdőségeket
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
erdőségeke
t
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
ro-
mán kezekbe jutni.
 
 
1
Mint sötétzöld bástyát, béke őrizőjét,
2
Keritett az Isten szép hazánk köré;
3
Általunk volt széltől megvédve mező, rét,
4
Friss harmatunk őket gyakran öntözé
5
Friss harmatot adtunk, zivatart elűztünk,
6
Vad
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
[hiány]
[hiány]
Kiterjedés: 1
Ok: sérülés
Egység: karakter
ad
n
Jegyzet A Vad szó első betűje a fólió sérülése miatt hiányzik, pótoltuk.
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
fejszecsapást is gyakran eltűrtünk,
7
Nyujtva
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
[hiány]
[hiány]
Kiterjedés: 1
Ok: sérülés
Egység: karakter
yujtva
n
Jegyzet A Nyujtva szó kezdőbetűje a fólió sérülése miatt hiányzik, pótoltuk.
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
tüzelőfát, amennyi elég;
8
S meg se látszott rajtunk –
9
Megáldott az ég.
 
10
Lombjainkban verte fészkét a madárka,
11
Gyakran a dalától szívünk remegett,
12
Árnyas utainkat szép leányka járta
13
Keresve szamócát, lelt is eleget;
14
Hol koronánk felnyúlt, felhő is megállt ott,
15
Sok jótettünkért az egész vidék áldott,
16
S aki jött, hogy bennünk vadászva mulat,
17
Mi szívessen láttunk minden jó urat.
 
18
Egyszer csak azonban vad férfiak jöttek,
19
Sötétszemü-fürtü, kistermetü nép
20
Vénhedt derekunkba szekercét ütöttek:
21
Meg sem
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
Meg
[törölt]
« s »
sem
Beszúrás
n
Jegyzet A nyilvánvalóan gyors lejegyzés során
Babits
Babits Mihály
a sor első és második szavát majdnem egybeírta, de a Megs betűk leírása után a sem szót már szóközt követően írta le. Szövegünkben értelemszerűen a Meg sem formát választottuk.
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
ismer az, ki ma közénkbe
lép,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
lép
[törölt]
«
.
[bizonytalan olvasat]
»
,
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
22
S
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
[hiány]
[hiány]
Kiterjedés: 1
Ok: olvashatatlan
Egység: karakter
n
Jegyzet A sorkezdő S betű alsó fele hiányzik, pótoltuk.
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
miért tették mindezt? Tán építőfáért?
23
Tán
tüzelőfáért?
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
[törölt]
« tüzelőfár »
tüzelőfáért?
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
Dehogy! Bitófáért:
24
Bitófát csináltak, meg fejszenyelet
25
Békés fánk öldöklés vad eszköze lett.
 
26
Eszköz azok ellen, kiket előbb védtünk,
27
Kik úraink voltak… Hejh már nem azok!
28
Tudtuk volna csak, hogy milyen nagyot
vétünk,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
vétün
[hiány]
[hiány]
Kiterjedés:
Ok: illegible damage
Egység: karakter
n
Jegyzet A sor vége – valószínűleg a lapszél befűzése miatt – nem látszik, ezért a vétünk, szó utolsó betűjét és az írásjelet pótolnunk kellett.
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
29
Mikor beengedtük ezt a csapatot!
30
Régi jó urunknak lettünk ellenségi,
31
Pedig milyen kedves volt nekünk e régi,
32
Mi voltunk a szobron – rajta – koszoru:
33
Leszakítva
lombunk
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
lombunk
[törölt]
« , »
n
Jegyzet Törlés helyett a költő a következő szót ráírta a vesszőre.
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
szárad, szomoru.
 
34
A mi marad törzsünk, arravaló már csak,
35
Hogy ha a magyarra támadni akar,
36
Legyen jó erődje a szomjas oláhnak –
37
Pusztulás avarja, másként az takar.
38
Árnyas
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
[törölt]
« Árnyas »
Zörgő
Beszúrás hely: fölé, kéz:
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
utainkat
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
utaink
a
Beszúrás
t
n
Jegyzet Más betűnek indult.
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
lány már be nem
járja,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
járja
[hiány]
[hiány]
Kiterjedés: 1
Ok: illegible damage
Egység: karakter
n
Jegyzet Feltételeztük, hogy a sort záró járjaszó mögött vessző áll, csak a fűzés miatt nem látszik, ezért kitettük.
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
39
Száraz ágainknak nincs dalos madárja,
40
De mégis – ugy tetszik – egyet valahol
41
Hallok, amint búsan, búsan igy dalol:
 
42
„Erdő, erdő, hűvös-árnyas erdő,
43
Mért vagy te oly sok panaszt
elrejtő?
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
elrejtő
[hiány]
[hiány]
Kiterjedés: 1
Ok: illegible damage
Egység: karakter
n
Jegyzet Bizonyosra vettük, hogy a sort (mondatot) kérdőjel zárja, amely a fűzés miatt nem látszik, ezért az írásjelet kitettük.
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
44
Mért vagy te oly sok panaszt elrejtő?
45
Panaszt rejtő, s egy zokszót sem ejtő?
 
46
„Te szenvedsz és uradat sajnálod,
47
Pedig hisz ő
okozza
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
okoz
[törölt]
« ta »
za
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
halálod,
48
Ezerszer is megvédhetett volna,
49
Ha erében vér és nem viz folyna.
 
50
„Válik ez a maga szégyenére,
51
S szégyenében mégsem ég el vére,
52
Veszélyével szintén nem törődik:
53
Boldog, hogyha hajolhat a földig.
 
54
„Erdő, erdő, hűvös-árnyas erdő,
55
Légy lombodban oláh gyilkost
rejtő!
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
rejto
[hiány]
[hiány]
Kiterjedés:
Ok: illegible damage
Egység: karakter
n
Jegyzet A sor legvége az ékezetet és az írásjelet beleértve a fűzés miatt nem látható.
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
56
Minden
ágod
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
[törölt]
«
[hiány]
[hiány]
Kiterjedés: 2
Ok: olvashatatlan
Egység: karakter
»
á
Beszúrás
god
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
fejszenyéllé váljon,
57
Mindenik egy korcs magyart
találjon!
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
találjon
[hiány]
[hiány]
Kiterjedés: 1
Ok: sérülés
Egység: karakter
n
Jegyzet Bizonyosra vettük, hogy ezt a sort is felkiáltójel zárja, csak az a fűzés miatt nem látható.
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
 
58
„Erdő, erdő, hű-türelmes erdő,
59
Nem vagy te egy zokszavat sem ejtő,
60
Egymagában zokog csak madárkád,
61
Legutolsó dalnokod és árvád”.
 
[szerkesztői feloldás]
1902. augusztus
 
n
Jegyzet Az Angyalos könyv három füzetének egy könyvbe való összefűzése miatt a kötéshez közel eső betűk nehezen olvashatók, ezért a 28–61. sorok végződését helyenként ki kellett egészíteni, illetve számolni kellett azzal, hogy esetenként
Babits
Babits Mihály
a sorvégeken ma már nem látható írásjeleket helyezett el. A szöveget a fentieknek megfelelően kiegészítettük. A cz-ket c betűkkel helyettesítettük. A versszakok élén ismétlődő, a beszédet jelző kezdő idézőjeleket – a korabeli gyakorlatot és a fiatal
Babits
Babits Mihály
szokását követve – meghagytuk.
n
Jegyzet 6. A Vad szó első betűje a fólió sérülése miatt hiányzik, pótoltuk. 7. A Nyujtva szó kezdőbetűje a fólió sérülése miatt hiányzik, pótoltuk. 21. A nyilvánvalóan gyors lejegyzés során
Babits
Babits Mihály
a sor első és második szavát majdnem egybeírta, de a Megs betűk leírása után a sem szót már szóközt követően írta le. Szövegünkben értelemszerűen a Meg sem formát választottuk. 22. A sorkezdő S betű alsó fele hiányzik, pótoltuk. 28. A sor vége – valószínűleg a lapszél befűzése miatt – nem látszik, ezért a vétünk, szó utolsó betűjét és az írásjelet pótolnunk kellett. 38. Feltételeztük, hogy a sort záró járja szó mögött vessző áll, csak a fűzés miatt nem látszik, ezért kitettük. 43. Bizonyosra vettük, hogy a sort (mondatot) kérdőjel zárja, amely a fűzés miatt nem látszik, ezért az írásjelet kitettük. 55. A sor legvége a fűzés miatt nem látható, ezért az ott olvasható rejto szót ékezetekkel értelmessé tettük (rejtő) és a mondat végére kívánkozó felkiáltójelet kitettük. 57. Bizonyosra vettük, hogy ezt a sort is felkiáltójel zárja, csak az a fűzés miatt nem látható, ezért a hiányzó írásjelet kitettük.
 
 
Az erdők panasza  
1902  
Olvasva Beksics Gusztáv dolgozatát
az erdélyi kérdésről, amelyben kieme-
li, hogy nem szabad engednünk az or-
szág határszélein levő
erdőségeket
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
erdőségeke
t
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
ro-
mán kezekbe jutni.
 
 
1
Mint sötétzöld bástyát, béke őrizőjét,
2
Keritett az Isten szép hazánk köré;
3
Általunk volt széltől megvédve mező, rét,
4
Friss harmatunk őket gyakran öntözé
5
Friss harmatot adtunk, zivatart elűztünk,
6
Vad
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
[hiány]
[hiány]
Kiterjedés: 1
Ok: sérülés
Egység: karakter
ad
n
Jegyzet A Vad szó első betűje a fólió sérülése miatt hiányzik, pótoltuk.
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
fejszecsapást is gyakran eltűrtünk,
7
Nyujtva
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
[hiány]
[hiány]
Kiterjedés: 1
Ok: sérülés
Egység: karakter
yujtva
n
Jegyzet A Nyujtva szó kezdőbetűje a fólió sérülése miatt hiányzik, pótoltuk.
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
tüzelőfát, amennyi elég;
8
S meg se látszott rajtunk –
9
Megáldott az ég.
 
10
Lombjainkban verte fészkét a madárka,
11
Gyakran a dalától szívünk remegett,
12
Árnyas utainkat szép leányka járta
13
Keresve szamócát, lelt is eleget;
14
Hol koronánk felnyúlt, felhő is megállt ott,
15
Sok jótettünkért az egész vidék áldott,
16
S aki jött, hogy bennünk vadászva mulat,
17
Mi szívessen láttunk minden jó urat.
 
18
Egyszer csak azonban vad férfiak jöttek,
19
Sötétszemü-fürtü, kistermetü nép
20
Vénhedt derekunkba szekercét ütöttek:
21
Meg sem
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
Meg
[törölt]
« s »
sem
Beszúrás
n
Jegyzet A nyilvánvalóan gyors lejegyzés során
Babits
Babits Mihály
a sor első és második szavát majdnem egybeírta, de a Megs betűk leírása után a sem szót már szóközt követően írta le. Szövegünkben értelemszerűen a Meg sem formát választottuk.
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
ismer az, ki ma közénkbe
lép,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
lép
[törölt]
«
.
[bizonytalan olvasat]
»
,
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
22
S
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
[hiány]
[hiány]
Kiterjedés: 1
Ok: olvashatatlan
Egység: karakter
n
Jegyzet A sorkezdő S betű alsó fele hiányzik, pótoltuk.
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
miért tették mindezt? Tán építőfáért?
23
Tán
tüzelőfáért?
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
[törölt]
« tüzelőfár »
tüzelőfáért?
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
Dehogy! Bitófáért:
24
Bitófát csináltak, meg fejszenyelet
25
Békés fánk öldöklés vad eszköze lett.
 
26
Eszköz azok ellen, kiket előbb védtünk,
27
Kik úraink voltak… Hejh már nem azok!
28
Tudtuk volna csak, hogy milyen nagyot
vétünk,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
vétün
[hiány]
[hiány]
Kiterjedés:
Ok: illegible damage
Egység: karakter
n
Jegyzet A sor vége – valószínűleg a lapszél befűzése miatt – nem látszik, ezért a vétünk, szó utolsó betűjét és az írásjelet pótolnunk kellett.
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
29
Mikor beengedtük ezt a csapatot!
30
Régi jó urunknak lettünk ellenségi,
31
Pedig milyen kedves volt nekünk e régi,
32
Mi voltunk a szobron – rajta – koszoru:
33
Leszakítva
lombunk
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
lombunk
[törölt]
« , »
n
Jegyzet Törlés helyett a költő a következő szót ráírta a vesszőre.
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
szárad, szomoru.
 
34
A mi marad törzsünk, arravaló már csak,
35
Hogy ha a magyarra támadni akar,
36
Legyen jó erődje a szomjas oláhnak –
37
Pusztulás avarja, másként az takar.
38
Árnyas
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
[törölt]
« Árnyas »
Zörgő
Beszúrás hely: fölé, kéz:
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
utainkat
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
utaink
a
Beszúrás
t
n
Jegyzet Más betűnek indult.
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
lány már be nem
járja,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
járja
[hiány]
[hiány]
Kiterjedés: 1
Ok: illegible damage
Egység: karakter
n
Jegyzet Feltételeztük, hogy a sort záró járjaszó mögött vessző áll, csak a fűzés miatt nem látszik, ezért kitettük.
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
39
Száraz ágainknak nincs dalos madárja,
40
De mégis – ugy tetszik – egyet valahol
41
Hallok, amint búsan, búsan igy dalol:
 
42
„Erdő, erdő, hűvös-árnyas erdő,
43
Mért vagy te oly sok panaszt
elrejtő?
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
elrejtő
[hiány]
[hiány]
Kiterjedés: 1
Ok: illegible damage
Egység: karakter
n
Jegyzet Bizonyosra vettük, hogy a sort (mondatot) kérdőjel zárja, amely a fűzés miatt nem látszik, ezért az írásjelet kitettük.
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
44
Mért vagy te oly sok panaszt elrejtő?
45
Panaszt rejtő, s egy zokszót sem ejtő?
 
46
„Te szenvedsz és uradat sajnálod,
47
Pedig hisz ő
okozza
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
okoz
[törölt]
« ta »
za
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
halálod,
48
Ezerszer is megvédhetett volna,
49
Ha erében vér és nem viz folyna.
 
50
„Válik ez a maga szégyenére,
51
S szégyenében mégsem ég el vére,
52
Veszélyével szintén nem törődik:
53
Boldog, hogyha hajolhat a földig.
 
54
„Erdő, erdő, hűvös-árnyas erdő,
55
Légy lombodban oláh gyilkost
rejtő!
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
rejto
[hiány]
[hiány]
Kiterjedés:
Ok: illegible damage
Egység: karakter
n
Jegyzet A sor legvége az ékezetet és az írásjelet beleértve a fűzés miatt nem látható.
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
56
Minden
ágod
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
[törölt]
«
[hiány]
[hiány]
Kiterjedés: 2
Ok: olvashatatlan
Egység: karakter
»
á
Beszúrás
god
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
fejszenyéllé váljon,
57
Mindenik egy korcs magyart
találjon!
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
találjon
[hiány]
[hiány]
Kiterjedés: 1
Ok: sérülés
Egység: karakter
n
Jegyzet Bizonyosra vettük, hogy ezt a sort is felkiáltójel zárja, csak az a fűzés miatt nem látható.
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
 
58
„Erdő, erdő, hű-türelmes erdő,
59
Nem vagy te egy zokszavat sem ejtő,
60
Egymagában zokog csak madárkád,
61
Legutolsó dalnokod és árvád”.
 
[szerkesztői feloldás]
1902. augusztus
 
n
Jegyzet Az Angyalos könyv három füzetének egy könyvbe való összefűzése miatt a kötéshez közel eső betűk nehezen olvashatók, ezért a 28–61. sorok végződését helyenként ki kellett egészíteni, illetve számolni kellett azzal, hogy esetenként
Babits
Babits Mihály
a sorvégeken ma már nem látható írásjeleket helyezett el. A szöveget a fentieknek megfelelően kiegészítettük. A cz-ket c betűkkel helyettesítettük. A versszakok élén ismétlődő, a beszédet jelző kezdő idézőjeleket – a korabeli gyakorlatot és a fiatal
Babits
Babits Mihály
szokását követve – meghagytuk.
n
Jegyzet 6. A Vad szó első betűje a fólió sérülése miatt hiányzik, pótoltuk. 7. A Nyujtva szó kezdőbetűje a fólió sérülése miatt hiányzik, pótoltuk. 21. A nyilvánvalóan gyors lejegyzés során
Babits
Babits Mihály
a sor első és második szavát majdnem egybeírta, de a Megs betűk leírása után a sem szót már szóközt követően írta le. Szövegünkben értelemszerűen a Meg sem formát választottuk. 22. A sorkezdő S betű alsó fele hiányzik, pótoltuk. 28. A sor vége – valószínűleg a lapszél befűzése miatt – nem látszik, ezért a vétünk, szó utolsó betűjét és az írásjelet pótolnunk kellett. 38. Feltételeztük, hogy a sort záró járja szó mögött vessző áll, csak a fűzés miatt nem látszik, ezért kitettük. 43. Bizonyosra vettük, hogy a sort (mondatot) kérdőjel zárja, amely a fűzés miatt nem látszik, ezért az írásjelet kitettük. 55. A sor legvége a fűzés miatt nem látható, ezért az ott olvasható rejto szót ékezetekkel értelmessé tettük (rejtő) és a mondat végére kívánkozó felkiáltójelet kitettük. 57. Bizonyosra vettük, hogy ezt a sort is felkiáltójel zárja, csak az a fűzés miatt nem látható, ezért a hiányzó írásjelet kitettük.