X (Close panel)Bibliográfiai adatok

Ez az élet…

Szerző: Babits Mihály

Bibliográfiai adatok

Cím: Babits Mihály összes versei
Alcím: 1890–1905
Dátum: 2017
Kiadás helye: Budapest
Kiadó: Argumentum Kiadó
ISBN:
Sajtó alá rendező: Somogyi Ágnes
A keletkezéstörténeti jegyzeteket és a magyarázatokat írta: Hafner Zoltán

Kézirat leírása:

Ország: Magyarország
Lelőhely: Budapest
Intézmény: Országos Széchényi Könyvtár
Azonosító: Fond III/2356.
Mennyiség: 9. fólió verzó folio
A kézirat leírása: tintaírású tisztázat
History:
Az Angyalos könyvben a Troubadour-kor c. füzet 1902 június– október közé sorolt részében.

Keletkezés:

Dátum:

Hely: Szekszárd
Nyelvek: magyar
Kulcsszavak: VersGETTY_AAT:300026451

Szövegforrások listája:

  • Szövegforrás I: A kritikai kiadás szövege
  • Szövegforrás II: Kézirat

Elektronikus kiadás adatai:

A projekt vezetője: Palkó Gábor
XML szerkesztő: Bucsics Katalin , Fellegi Zsófia és Sz. Varga Szilvia
TEI-specification: Fellegi Zsófia
Felelős kiadó: DigiPhil

Kiadás:

digital edition
A kiadásról:
Kiadó: Bölcsészettudományi Kutatóközpont, Irodalomtudományi Intézet
Kiadás helye: Budapest
2021 ©Free Access - no-reuse
X (Close panel)Megjegyzések

Megjegyzések:

Az Angyalos könyvben a Troubadour-kor c. füzet 1902 június– október közé sorolt részében. Keletkezéstörténet Az Angyalos könyvben az 1902. június–október közé sorolt versek ötödik darabja; a vakáció idején, Szekszárdon született, július–augusztus folyamán – az ekkori versekkel összevetve, valószínűbbnek tartjuk a júliusi keltezést. Témaválasztása és besorolása alapján tekinthető a Mi az élet, mi a cél? c. vers párdarabjának is; a két vers valószínűleg egy időben keletkezett, s erre utalhat, hogy az Angyalos könyvben is egymás után következnek. A vers a nyári hónapokban írt versek „bölcseleti” témájú darabjaival tart rokonságot, amelyek együttesen a fiatal Babits (másodéves egyetemi hallgató ekkor) filozófia iránti érdeklődésének első, bizonytalan megnyilatkozásaiként is értékelhetők. A vers címe konkrétan is utal Arany János Ez az élet… (1878) kezdetű költeményére, verselésében is annak mintáját követi. Néhány költői kép más szerzők műveiből köszön vissza, például Kisfaludy Sándor A kesergő szerelem XII. énekében hasonlítja a szerelmet „Édes méreg keserű méz”-hez. Az élet mint börtön metaforát Reviczky Gyula Magamról („Hogy e bűnös-bűvös élet / Mely ma szennyes, ronda börtön”) és Komjáthy Jenő A kötelességhez („Miattad börtön itt az élet”) c. versében szintén alkalmazza. (A fiatal Babitsnál utóbb még a Jégvirágok [1903], A lírikus epilógja [1904], majd a Márciusi reggelen [1906] c. versben fordul elő ismét.) A méreg–méz hasonítással a Szüret idején c. vers 56. sorában is találkozhatunk.
Ez az élet…  
1.  
1
Ez az élet olyan furcsa,
2
Börtön, melynek nincsen kulcsa,
3
Mert a halál, a kapúja,
4
Kivülről van reánk csukva
 
5
A kapuján dörömbőzve
6
Nem vágyom én ki belőle,
7
Elég nekem ez a börtön:
8
Földben szűkebb, nem a földön.
 
2.  
9
Ez az élet biztos méreg,
10
Ha hamarabb
s
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
[törölt]
« t »
s
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
többet élek,
11
Hamarabb vár a halálom:
12
Fáradságtól jön az álom.
 
13
Ez az élet édes mégis,
14
Méreg mellett van benn méz is:
15
Megiszom én azt a mérget,
16
Megiszom a méze végett.
 
17
Ki a mézben mérgét lelte,
18
Boldog lehet annak lelke,
19
De ki mézet még nem
izlelt,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
[törölt]
« is lelt, »
izlelt,
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
20
Boldogságot az nem is lelt.
 
[szerkesztői feloldás]
1902. nyár
 
 
Ez az élet…  
1.  
1
Ez az élet olyan furcsa,
2
Börtön, melynek nincsen kulcsa,
3
Mert a halál, a kapúja,
4
Kivülről van reánk csukva
 
5
A kapuján dörömbőzve
6
Nem vágyom én ki belőle,
7
Elég nekem ez a börtön:
8
Földben szűkebb, nem a földön.
 
2.  
9
Ez az élet biztos méreg,
10
Ha hamarabb
s
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
[törölt]
« t »
s
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
többet élek,
11
Hamarabb vár a halálom:
12
Fáradságtól jön az álom.
 
13
Ez az élet édes mégis,
14
Méreg mellett van benn méz is:
15
Megiszom én azt a mérget,
16
Megiszom a méze végett.
 
17
Ki a mézben mérgét lelte,
18
Boldog lehet annak lelke,
19
De ki mézet még nem
izlelt,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
[törölt]
« is lelt, »
izlelt,
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
20
Boldogságot az nem is lelt.
 
[szerkesztői feloldás]
1902. nyár