Bibliográfiai adatok
Erzsike
Szerző: Babits Mihály
Bibliográfiai adatok
Cím: Babits Mihály összes versei
Alcím: 1890–1905
Dátum: 2017
Kiadás helye: Budapest
Kiadó: Argumentum Kiadó
ISBN:
Sajtó alá rendező: Somogyi Ágnes
A keletkezéstörténeti jegyzeteket és a magyarázatokat írta: Hafner Zoltán
Lektor: Buda Attila és Róna Judit
Kézirat leírása:
Ország: Magyarország
Lelőhely: Budapest
Intézmény: Országos Széchényi Könyvtár
Azonosító: Fond III/2356.
Mennyiség: 8. fólió verzó, 9. fólió rektó folio
A kézirat leírása:
tintaírású tisztázat; a 2. és a 3. vers sorszámát ceruzaírású kettős,
szögletes nyitott keret jelöli; a 2. számnál a ceruzajel kissé firkált
is.
History:
Az Angyalos könyvben a Troubadour-kor c. füzet 1902. június–október közé sorolt részében.Keletkezés:
Dátum:
Hely: Szekszárd
Nyelvek:
magyar
Kulcsszavak:
VersGETTY_AAT:300026451
Szövegforrások listája:
- Szövegforrás I: A kritikai kiadás szövege
- Szövegforrás II: Kézirat
Elektronikus kiadás adatai:
A projekt vezetője: Palkó Gábor
XML szerkesztő: Bucsics Katalin , Fellegi Zsófia és Sz. Varga Szilvia
TEI-specification: Fellegi Zsófia
Kiadás:
digital editionMegjegyzések
Megjegyzések:
Az Angyalos könyvben a Troubadour-kor c. füzet 1902. június–október közé sorolt részében. Keletkezéstörténet A versfüzér az 1902. június–október közé datált művek második darabjaként szerepel az Angyalos könyvben – mivel Babits június 11-én utazott haza vakációra Szekszárdra (lásd húgának írt levelezőlapját: Babits 1998, 46.), legkorábban június második felétől születhettek a vers egyes részei. Keletkezésükkel kapcsolatosan nem rendelkezünk közelebbi információval. A címbeli, szekszárdi lány neve minden bizonnyal fiktív, s nem kizárt, hogy a névválasztásban (akárcsak az Etelka c. vers esetében, s talán nem is tudatosan) irodalmi mintát követ Babits. Ez esetben Petőfi A négyökrös szekér c. versének Erzsikéjére gyanakodhatunk. A gólyakalifában Elemér így emlékezik: hazautazva a „szép dunántúli dombok között, melyeknek szelíd gömbölyűsége egy ártatlan leány kebleit juttatja eszünkbe […], ahol Petőfi is utazott hajdan a négyökrös szekéren, a szép Erzsike mellett.” (Babits 1906a, 120., illetve lásd még Babits 1980a, II, 247.) Mindenesetre a vers címzettjével Babitsnak (akár hajdan Petőfinek) csak felszínes, futólagos ismeretsége lehetett. Mint ahogy Belia György meg is jegyzi: „Nagy szerelem nem lehetett, de a ciklus negyedik darabjából, a silány versből is kiérezhető, hogy kapcsolata Erzsikével valóságos volt – nem szerelem talán, csak múló hangulat, flört.” (Belia 1983, 199.) Ugyanakkor nem kizárt, hogy az ő emléke tér vissza az ez év októberében született Szüret idején c. ciklus 10. versében. A negyedik versben említett zöld zsalus ház képével pedig az Estefelé c. versben is találkozhatunk, bár korántsem biztos, hogy Babits e következő év nyarán írt művében ugyanarról a házról tesz említést. (Egyébként saját házuk földszinti és emeleti négy-négy ablakát szintén zöld zsalugáter fedte; vö. Lovas Csilla, lásd Buda [szerk.] 2006, 5.)Erzsike
1.
1
Ez ám a szép leány csak,2
Szivet varázsoló:3
Oly könnyü, mint a szellő,4
Oly tiszta, mint a hó.5
Ez ám a szép leány csak,6
Nincs nála senki szebb,7
Nem is leány, de angyal,8
Ha látod, úgy hiszed.9
Ez ám a szép leány csak,10
Nincs semmi földi benn: –11
Az Isten ója ilyen12
Szépségtül a szivem.2.
13
Rózsa volnék, piros volnék,14
Mindenkinek virágoznék,15
Ibolya volnék, illatoznék,16
Rejtve akkor sem maradnék.
n
Jegyzet A sorvégi vesszőt pontra javítottuk, mivel a következő
strófa új gondolatot kezd.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
A kritikai kiadás szövege
maradnék
n
Jegyzet Tollhiba.
*
Szövegforrás:
Kézirat
Kézirat
17
Rózsa vagy, de halvány rózsa,18
Fél az ember tépni róla;19
Ibolya vagy, azonmódra20
Búsz sötét, sürű bozótba.3.
21
Az élet kedve lep meg,22
Ha látlak, szép leány,23
Ugy érzem, még e földön24
Boldogság vár reám.25
Pillantásodtól sorba26
Sok vágyam újra kel,27
Miket rég kis dalokba28
Magam hantoltam el29
Ne menj, ne hagyj el, édes,30
Ugy félek egyedül:31
Szivemre akkor ismét32
A régi kétely ül…4.
33
Mily meghítt a kis szobácska,34
Bűvös-édes félhomály35
És a zöld zsalú bezárva,36
Mintha este volna már.37
Csak fehér ruhád világlik,38
S árad édes illatár,39
És selyem pillád alól ki-40
Csillan nyájas szemsugár.41
Titkon a szobába szerte42
Kis manók csapatja jár,43
S ránk fülelnek: mit beszélünk44
Teljes egy órája már?45
Ezer fontos
n
Jegyzet Az esetleg félreérthető és valószínűleg
tollhibából adódó szó helyett a külön írt
formát alkalmaztunk.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
A kritikai kiadás szövege
Ezerfontos
n
Jegyzet
Tollbiba?
*
Szövegforrás:
Kézirat
Kézirat
46
Szólunk egy órája már –47
Mily meghítt a kis szobácska,48
Bűvös-édes félhomály…[szerkesztői feloldás]
1902.
nyárErzsike
1.
1
Ez ám a szép leány csak,2
Szivet varázsoló:3
Oly könnyü, mint a szellő,4
Oly tiszta, mint a hó.5
Ez ám a szép leány csak,6
Nincs nála senki szebb,7
Nem is leány, de angyal,8
Ha látod, úgy hiszed.9
Ez ám a szép leány csak,10
Nincs semmi földi benn: –11
Az Isten ója ilyen12
Szépségtül a szivem.2.
13
Rózsa volnék, piros volnék,14
Mindenkinek virágoznék,15
Ibolya volnék, illatoznék,16
Rejtve akkor sem maradnék.
n
Jegyzet A sorvégi vesszőt pontra javítottuk, mivel a következő
strófa új gondolatot kezd.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
A kritikai kiadás szövege
maradnék
n
Jegyzet Tollhiba.
*
Szövegforrás:
Kézirat
Kézirat
17
Rózsa vagy, de halvány rózsa,18
Fél az ember tépni róla;19
Ibolya vagy, azonmódra20
Búsz sötét, sürű bozótba.3.
21
Az élet kedve lep meg,22
Ha látlak, szép leány,23
Ugy érzem, még e földön24
Boldogság vár reám.25
Pillantásodtól sorba26
Sok vágyam újra kel,27
Miket rég kis dalokba28
Magam hantoltam el29
Ne menj, ne hagyj el, édes,30
Ugy félek egyedül:31
Szivemre akkor ismét32
A régi kétely ül…4.
33
Mily meghítt a kis szobácska,34
Bűvös-édes félhomály35
És a zöld zsalú bezárva,36
Mintha este volna már.37
Csak fehér ruhád világlik,38
S árad édes illatár,39
És selyem pillád alól ki-40
Csillan nyájas szemsugár.41
Titkon a szobába szerte42
Kis manók csapatja jár,43
S ránk fülelnek: mit beszélünk44
Teljes egy órája már?45
Ezer fontos
n
Jegyzet Az esetleg félreérthető és valószínűleg
tollhibából adódó szó helyett a külön írt
formát alkalmaztunk.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
A kritikai kiadás szövege
Ezerfontos
n
Jegyzet
Tollbiba?
*
Szövegforrás:
Kézirat
Kézirat
46
Szólunk egy órája már –47
Mily meghítt a kis szobácska,48
Bűvös-édes félhomály…[szerkesztői feloldás]
1902.
nyár