X (Close panel)Bibliográfiai adatok

Erzsike

Szerző: Babits Mihály

Bibliográfiai adatok

Cím: Babits Mihály összes versei
Alcím: 1890–1905
Dátum: 2017
Kiadás helye: Budapest
Kiadó: Argumentum Kiadó
ISBN:
Sajtó alá rendező: Somogyi Ágnes
A keletkezéstörténeti jegyzeteket és a magyarázatokat írta: Hafner Zoltán

Kézirat leírása:

Ország: Magyarország
Lelőhely: Budapest
Intézmény: Országos Széchényi Könyvtár
Azonosító: Fond III/2356.
Mennyiség: 8. fólió verzó, 9. fólió rektó folio
A kézirat leírása: tintaírású tisztázat; a 2. és a 3. vers sorszámát ceruzaírású kettős, szögletes nyitott keret jelöli; a 2. számnál a ceruzajel kissé firkált is.
History:
Az Angyalos könyvben a Troubadour-kor c. füzet 1902. június–október közé sorolt részében.

Keletkezés:

Dátum:

Hely: Szekszárd
Nyelvek: magyar
Kulcsszavak: VersGETTY_AAT:300026451

Szövegforrások listája:

  • Szövegforrás I: A kritikai kiadás szövege
  • Szövegforrás II: Kézirat

Elektronikus kiadás adatai:

A projekt vezetője: Palkó Gábor
XML szerkesztő: Bucsics Katalin , Fellegi Zsófia és Sz. Varga Szilvia
TEI-specification: Fellegi Zsófia
Felelős kiadó: DigiPhil

Kiadás:

digital edition
A kiadásról:
Kiadó: Bölcsészettudományi Kutatóközpont, Irodalomtudományi Intézet
Kiadás helye: Budapest
2021 ©Free Access - no-reuse
X (Close panel)Megjegyzések

Megjegyzések:

Az Angyalos könyvben a Troubadour-kor c. füzet 1902. június–október közé sorolt részében. Keletkezéstörténet A versfüzér az 1902. június–október közé datált művek második darabjaként szerepel az Angyalos könyvben – mivel Babits június 11-én utazott haza vakációra Szekszárdra (lásd húgának írt levelezőlapját: Babits 1998, 46.), legkorábban június második felétől születhettek a vers egyes részei. Keletkezésükkel kapcsolatosan nem rendelkezünk közelebbi információval. A címbeli, szekszárdi lány neve minden bizonnyal fiktív, s nem kizárt, hogy a névválasztásban (akárcsak az Etelka c. vers esetében, s talán nem is tudatosan) irodalmi mintát követ Babits. Ez esetben Petőfi A négyökrös szekér c. versének Erzsikéjére gyanakodhatunk. A gólyakalifában Elemér így emlékezik: hazautazva a „szép dunántúli dombok között, melyeknek szelíd gömbölyűsége egy ártatlan leány kebleit juttatja eszünkbe […], ahol Petőfi is utazott hajdan a négyökrös szekéren, a szép Erzsike mellett.” (Babits 1906a, 120., illetve lásd még Babits 1980a, II, 247.) Mindenesetre a vers címzettjével Babitsnak (akár hajdan Petőfinek) csak felszínes, futólagos ismeretsége lehetett. Mint ahogy Belia György meg is jegyzi: „Nagy szerelem nem lehetett, de a ciklus negyedik darabjából, a silány versből is kiérezhető, hogy kapcsolata Erzsikével valóságos volt – nem szerelem talán, csak múló hangulat, flört.” (Belia 1983, 199.) Ugyanakkor nem kizárt, hogy az ő emléke tér vissza az ez év októberében született Szüret idején c. ciklus 10. versében. A negyedik versben említett zöld zsalus ház képével pedig az Estefelé c. versben is találkozhatunk, bár korántsem biztos, hogy Babits e következő év nyarán írt művében ugyanarról a házról tesz említést. (Egyébként saját házuk földszinti és emeleti négy-négy ablakát szintén zöld zsalugáter fedte; vö. Lovas Csilla, lásd Buda [szerk.] 2006, 5.)
Erzsike  
1.  
1
Ez ám a szép leány csak,
2
Szivet varázsoló:
3
Oly könnyü, mint a szellő,
4
Oly tiszta, mint a hó.
 
5
Ez ám a szép leány csak,
6
Nincs nála senki szebb,
7
Nem is leány, de angyal,
8
Ha látod, úgy hiszed.
 
9
Ez ám a szép leány csak,
10
Nincs semmi földi benn: –
11
Az Isten ója ilyen
12
Szépségtül a szivem.
 
2.  
13
Rózsa volnék, piros volnék,
14
Mindenkinek virágoznék,
15
Ibolya volnék, illatoznék,
16
Rejtve akkor sem
maradnék.
n
Jegyzet A sorvégi vesszőt pontra javítottuk, mivel a következő strófa új gondolatot kezd.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
maradnék
n
Jegyzet Tollhiba.
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
 
17
Rózsa vagy, de halvány rózsa,
18
Fél az ember tépni róla;
19
Ibolya vagy, azonmódra
20
Búsz sötét, sürű bozótba.
 
3.  
21
Az élet kedve lep meg,
22
Ha látlak, szép leány,
23
Ugy érzem, még e földön
24
Boldogság vár reám.
 
25
Pillantásodtól sorba
26
Sok vágyam újra kel,
27
Miket rég kis dalokba
28
Magam hantoltam el
 
29
Ne menj, ne hagyj el, édes,
30
Ugy félek egyedül:
31
Szivemre akkor ismét
32
A régi kétely ül…
 
4.  
33
Mily meghítt a kis szobácska,
34
Bűvös-édes félhomály
35
És a zöld zsalú bezárva,
36
Mintha este volna már.
 
37
Csak fehér ruhád világlik,
38
S árad édes illatár,
39
És selyem pillád alól ki-
40
Csillan nyájas szemsugár.
 
41
Titkon a szobába szerte
42
Kis manók csapatja jár,
43
S ránk fülelnek: mit beszélünk
44
Teljes egy órája már?
 
45
Ezer fontos
n
Jegyzet Az esetleg félreérthető és valószínűleg tollhibából adódó szó helyett a külön írt formát alkalmaztunk.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
Ezerfontos
n
Jegyzet Tollbiba?
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
semmiségről
46
Szólunk egy órája már –
47
Mily meghítt a kis szobácska,
48
Bűvös-édes félhomály…
 
[szerkesztői feloldás]
1902. nyár
 
 
 
Erzsike  
1.  
1
Ez ám a szép leány csak,
2
Szivet varázsoló:
3
Oly könnyü, mint a szellő,
4
Oly tiszta, mint a hó.
 
5
Ez ám a szép leány csak,
6
Nincs nála senki szebb,
7
Nem is leány, de angyal,
8
Ha látod, úgy hiszed.
 
9
Ez ám a szép leány csak,
10
Nincs semmi földi benn: –
11
Az Isten ója ilyen
12
Szépségtül a szivem.
 
2.  
13
Rózsa volnék, piros volnék,
14
Mindenkinek virágoznék,
15
Ibolya volnék, illatoznék,
16
Rejtve akkor sem
maradnék.
n
Jegyzet A sorvégi vesszőt pontra javítottuk, mivel a következő strófa új gondolatot kezd.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
maradnék
n
Jegyzet Tollhiba.
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
 
17
Rózsa vagy, de halvány rózsa,
18
Fél az ember tépni róla;
19
Ibolya vagy, azonmódra
20
Búsz sötét, sürű bozótba.
 
3.  
21
Az élet kedve lep meg,
22
Ha látlak, szép leány,
23
Ugy érzem, még e földön
24
Boldogság vár reám.
 
25
Pillantásodtól sorba
26
Sok vágyam újra kel,
27
Miket rég kis dalokba
28
Magam hantoltam el
 
29
Ne menj, ne hagyj el, édes,
30
Ugy félek egyedül:
31
Szivemre akkor ismét
32
A régi kétely ül…
 
4.  
33
Mily meghítt a kis szobácska,
34
Bűvös-édes félhomály
35
És a zöld zsalú bezárva,
36
Mintha este volna már.
 
37
Csak fehér ruhád világlik,
38
S árad édes illatár,
39
És selyem pillád alól ki-
40
Csillan nyájas szemsugár.
 
41
Titkon a szobába szerte
42
Kis manók csapatja jár,
43
S ránk fülelnek: mit beszélünk
44
Teljes egy órája már?
 
45
Ezer fontos
n
Jegyzet Az esetleg félreérthető és valószínűleg tollhibából adódó szó helyett a külön írt formát alkalmaztunk.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
Ezerfontos
n
Jegyzet Tollbiba?
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
semmiségről
46
Szólunk egy órája már –
47
Mily meghítt a kis szobácska,
48
Bűvös-édes félhomály…
 
[szerkesztői feloldás]
1902. nyár