X (Close panel)Bibliográfiai adatok

Etelka

Szerző: Babits Mihály

Bibliográfiai adatok

Cím: Babits Mihály összes versei
Alcím: 1890–1905
Dátum: 2017
Kiadás helye: Budapest
Kiadó: Argumentum Kiadó
ISBN:
Sajtó alá rendező: Somogyi Ágnes
A keletkezéstörténeti jegyzeteket és a magyarázatokat írta: Hafner Zoltán

Kézirat leírása:

Ország: Magyarország
Lelőhely: Budapest
Intézmény: Országos Széchényi Könyvtár
Azonosító: Fond III/2356.
Mennyiség: 2. fólió verzó, 3. fólió rektó–verzó, 4. fólió rektó folio
A kézirat leírása:
History:
Az Angyalos könyvben a Troubadour-kor c. füzet 1900. július–decemberi részében), tintaírású tisztázat; a 3–5. és a 10. vers vékony ceruzavonallal, a 3. és a 10. vers vastagabb ceruzavonallal is áthúzva, a 6., a 8. és a 13. vers előtt álló szám halvány ceruzavonallal keretezve, a 2., a 6., a 8. és a 11. sz versek kezdősorai, azaz a 13., a 73., a 105. és a 147. sor előtt idegen kéztől származó ceruzaírású X jelzés.

Keletkezés:

Dátum:

Hely: Szekszárd
Nyelvek: magyar
Kulcsszavak: VersGETTY_AAT:300026451

Szövegforrások listája:

  • Szövegforrás I: A kritikai kiadás szövege
  • Szövegforrás II: Kézirat

Elektronikus kiadás adatai:

A projekt vezetője: Palkó Gábor
XML szerkesztő: Bucsics Katalin , Fellegi Zsófia és Sz. Varga Szilvia
TEI-specification: Fellegi Zsófia
Felelős kiadó: DigiPhil

Kiadás:

digital edition
A kiadásról:
Kiadó: Bölcsészettudományi Kutatóközpont, Irodalomtudományi Intézet
Kiadás helye: Budapest
2021 ©Free Access - no-reuse

Megjelenés:

Első megjelenés:
Belia 1955, 66.
(csak az 1–4., a 49–52., valamint a 163–166. sorok, kisebb hibákkal)
X (Close panel)Megjegyzések

Megjegyzések:

Az Angyalos könyvben a Troubadour-kor c. füzet 1900. július–decemberi részében), tintaírású tisztázat; a 3–5. és a 10. vers vékony ceruzavonallal, a 3. és a 10. vers vastagabb ceruzavonallal is áthúzva, a 6., a 8. és a 13. vers előtt álló szám halvány ceruzavonallal keretezve, a 2., a 6., a 8. és a 11. sz versek kezdősorai, azaz a 13., a 73., a 105. és a 147. sor előtt idegen kéztől származó ceruzaírású X jelzés. Szövegkritika A szövegben a cz-ket c-re változtattuk és kijavítottunk egy tollhibát. Keletkezéstörténet A Babits által 1900. július–december közé datált versek második darabja, és az Angyalos könyv-beli besorolása egyben a megírás időrendjére is utal. A versciklus névadójáról ezúttal sincs információnk, ám kizárható, hogy valóságos név lenne. Míg az Első szerelem c. versfüzér névtelen alanya szőke volt, e ciklus nyitóverse rögtön közli, hogy immár valaki másról van szó. Az összesen tizenhárom versből álló ciklus nyári, szekszárdi élmények kapcsán született, valószínűleg július–augusztus folyamán. Mivel az iskolaév június 28-án ért véget (lásd Róna 2011, 138.), Babits csak az ezt követő napokban utazhatott haza vakációra; az aratás (vö. 4. rész) hagyományosan június 29-én, Péter-Pál-napkor veszi a kezdetét – vagyis a vers keletkezése (az Angyalos könyv-beli datálást igazolva) valóban nem eshet júliusnál korábbi időpontra. Kétséges azonban, hogy a valós és elképzelt érzelmek miként keverednek a cikluson belüli egyes darabokban, s hogy ezek mennyire köthetők egyetlen személyhez. A laza szerkezetű, narratív elemeket elvétve tartalmazó versfüzérből mindössze annyi konkrétum szűrhető le, hogy a lány barna hajú – majd a 6. részben váratlanul arról értesülünk, hogy fekete. Ugyanígy nehezen értelmezhető, hogy a friss szerelmes a második versben már egyszerre több lány után sóvárog, majd a folytatásban kiderül, hogy az újonnan megismert lány máris távolra került (valószínűleg elutazott) – az ezt követő részek pedig inkább szólnak bárki, semmint egy konkrét személy utáni vágyakozásról. A versfüzér végére aztán kiderül, „Hűtelenné lett a kedves”, aki valószínűleg megint csak az a bizonyos barna lány lehet. Mindezen ellentmondások alapján, feltételezésünk szerint, a ciklus versei ugyan 1900 nyarán keletkeztek, de részben egymástól függetlenül, és nem is feltétlenül egyetlen személyhez köthetően. Gyaníthatóan ez esetben is (lásd még az Első szerelem c. vers jegyzete) inkább utólagos összeállításról és címadásról lehet szó. Érdemes még megemlíteni Babits két lányismerősét ebből az időszakból, mert nem zárható ki, hogy esetleg kapcsolatba hozhatók a versfüzér darabjaival. Az egyikőjük egy Klein Ilonka nevű diáklány, aki 1900. szeptember 27-én Keszthelyről az alábbiakat írja: „Kedves Misi! / Már régóta készültem megköszönni azt a szép verset, mit emlékkönyvembe írt, de a körülmények mindeddig meggátoltak abban. S hogy megmutassam, miszerint többször gondolok Önre, fogadja ezuttal jókivánataimat kedves névnapjára.” (Babits 1998, 35., illetve 393.) – A levél írójáról nincs közelebbi információnk, és a hivatkozott verset sem ismerjük, de találkozásukra valószínűleg Szekszárdon került sor a nyár folyamán. (Ebben az esetben talán ő lehet az a bizonyos barna lány, aki megismerkedésük után hamarosan már el is utazott.) Babits Szabó Lőrincnek lediktált vallomásaiban ügyvéd „nagybátyjáról” (aki valójában anyai nagyanyja testvérének, Raácz Annának a férje), Ujfalusy Imréről szólva, megemlíti annak testvérét is, Ujfalusy Lajost: „Egy keresztény, magyar úri családból – nyomdász! Ennek magyarázata, hogy nem tanult. Nem tudta az iskoláit elvégezni, lusta volt vagy mi, és nyomdász lett. Ő alapította az első nyomdát Szekszárdon. […] Élete végén eladta nyomdáját Molnár Mór zsidónak, aki az üzletet rögtön felvirágoztatta, és Spanyolországba exportált. Ennek unokája volt első szerelmeim egyike.” (Babits 1997a, 64. Lásd még Babits 2005a, 164., illetve 383.) „Majd rátérek” – teszi még hozzá Babits, ám erre a beszélgetésük során már nem került sor. Az említett lányról – Ujfalusy Lajos unokájáról – így tehát szintén nem tudunk semmi közelebbit, azt sem például, hogy haja fekete volt-e, de talán a hozzá fűződő gyengéd érzelmek szintén az 1900. évi nyári vakációhoz köthetők. Mint Belia György írja, nem tudható, hogy Babits Petőfit követve választotta-e az Etelka címet. (Belia 1983, 129.) – A Petőfi-imitáció ugyan nem zárható ki, de nem is bizonyítható, hisz Dugonics András nevezetes, Etelka (1788) c. regénye óta e névhasználatnak a magyar irodalomban komoly hagyománya van. (Ugyanez a költői névadás figyelhető meg egyébként később A gólyakalifában is.) Szintén Belia György a Két fejezet Babits Mihály életrajzából c. tanulmányában (Belia 1955, 66.) méltán feltételezte a műben meglévő Petőfi- és Heine-élményt, még akkor is, ha Babits népies zsengéiben e két költő hatását általában is ott érezhetjük. – Erősen valószínűsíthető emellett az 1. tagvers 3. szakasza „hajával megkötött” metaforájának Zrínyi-ihletése, a Szigeti veszedelem 1. énekének 72. strófájából: „Cumilla szép haja megkötözé szüvét / Iffiu Delimánnak…” – Meglehet azonban, hogy e képet Babits nem közvetlenül innen vette, hanem Aranynak az Új Zrínyiász népies kidolgozásából, ahol az említett két sor átirata így hangzik: „Kumilla szép haja megkötözé szivét / Ifjú Delimánnak…” (Tudjuk, Arany diákkorától fogva meghatározó szerzője volt Babitsnak.) A versfüzér 7. tagjában emlegetett, Kárpátok-béli Tengerszem-rege feltételezhetően a Tátra északi oldalán, a mai Lengyelországban lévő, magyarul Tengerszemnek nevezett Cerny Staw tóhoz fűződhetett. Közelebbit nem tudunk róla, ám nem is biztos, hogy konkrét irodalmi utalással van dolgunk, a női tekintetnek (illetve szívnek) tengerszemhez való hasonlítása ugyanis több költőnél előfordul, például Petőfi Kérdezed: szeretlek-e?, valamint Szeretlek, kedvesem! c. versében. A 8. tagversben megjelenő „lidércnyomásos” éjszakában Babits elalvás előtti gyerekkori félelmeinek emlékét is ott érezhetjük, mely sokáig elkísérte (visszatér majd jóval később írt verseiben is), s amelyről így vallott Szabó Lőrincnek: „Álmaimra ma is emlékszem. Féltem elaludni, olyan rossz álmaim voltak. Megtettem, hogy tűt vittem az ágyba és szurkáltam magamat, hogy el ne aludjam. Persze hiába.” (Babits 1997a, 72., illetve lásd még i. m. 65–66.) A versek ciklussá alakításában, valamint a címválasztásban megint csak gyanakodhatunk Reviczky hatására: az ő Ifjuságom (1883) c. kötetében ugyanis az Első szerelem c. ciklust szintén egy másik hölgyhöz írt szerelmi sorozat követi, amely az Emma címet kapta. Talán Babits címadásában, pusztán a hangalaki hasonlatosság miatt is, közrejátszhatott Reviczky műve.
Etelka  
1.  
1
Szőkét imádtam eddig,
2
Most barna jött elém,
3
S miatta perc alatt a
4
Szőkét elfeledém.
 
5
Csillagszempára kék ég
6
Szép nyári éjjelen –
7
A nappalit, napossat
8
Miatta feledem.
 
9
Ő megigézve engem
10
Hajával megkötött,
11
S felejtem az arany fényt
12
E gyászfürtök között.
 
2.  
13
Csodálatos kertben jártam,
14
Nyilt sok rózsa, tulipánt ott,
15
Bűbájossan csilingeltek
16
Tündérszép harangvirágok.
 
17
S mind az édes kis virágok
18
Félve tőlem elrejtőztek:
19
Bizonyára azt hítték, hogy
20
Le akarom tépni őket.
 
21
Ne féljetek, kis virágok,
22
Nyugton, épen lehettek ti:
23
Egyet, egyet úgy kivánnék,
24
Mért nem bírom azt leszedni!
 
3.  
25
Kicsiny levélke lepkeszárnyon
26
Repülj az édes lány elé,
27
Miként utassát hűvös árnyon
28
Ha játszi szellő föllelé,
29
Lehúllt falombját megragadja,
30
A napsugárra elviszi,
31
S olvasztja sárszinét aranyba,
32
Amint a napfényt élvezi:
33
Ugy én szerelmem napsugára
34
Hőt áraszt színed hűlt havára,
35
S tündöklő lesz a papiros,
36
A fekete betű – piros.
 
37
De mit is irjak? Hisz te jobban
38
Isméred árva szívemet:
39
Amint az egyet félve dobban,
40
Te messziről megérezed
41
Elég leírni, hogy szeretlek,
42
Tudom, tudod te jól, mi az:
43
Hisz kell szeretnie szivednek,
44
Azért vagy oly nyiló tavasz
45
Tudod, mit érzek én irántad,
46
Miért halok meg majd utánad,
47
S talán nem is bánod nagyon
48
És – jóizűt nevetsz
azon.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
a
z
Beszúrás
on.
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
 
4.  
49
Uj kasza fénylik aratáskor,
50
Dől ki kalásza gabonástól,
51
Ne dőlj ki, kalász, mert vagy aranyos
52
Mint a rózsám arca, barna-piros.
 
53
Uj kasza már nem fénylik tovább,
54
Nem fényli túl a napnyugotát:
55
Nap, ne nyugodj le, mert vagy tüzelő,
56
Mint a rózsám szeme, fénylövelő.
 
5.  
57
Csöndes esső
csöpörészik,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
[törölt]
«
csöpörésze
[bizonytalan olvasat]
»
csöpörészik,
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
58
Nézem magas utját végig:
59
Éghez érő vékony nádszál,
60
Voltál-e te a rózsámnál?
 
61
De hát hogyne lettél volna?
62
Fenn az égben kóborolva
63
Nem lehet az, hogy nem láttad
64
Az én édes szép rózsámat.
 
65
Oly fiatal… még nem régen
66
Hiszen ott élt, angyalképen:
67
Óh ha akkor jártál ottan:
68
Mondd meg, mit gondolt én rólam?
 
69
Meglátott-e itt a földön,
70
Amint éltem búban töltöm,
71
S néha-néha rámnéztében
72
Csillogott-e köny szemében?
 
6.  
73
A földkerekségébe’
74
Ha lennénk egymagunk,
75
Bizonnyal nékünk kéne
76
Egymásba bomlanunk.
 
77
S a földnek bárha lennénk
78
Legmesszebb két helyén,
79
Ott is egymásra lelnénk
80
Én meg te, te meg én.
 
81
Fekete fürtös fődet
82
Vállamra hajtanád,
83
A gond elfutna tőled
84
S gyönyör találna rád.
 
85
S hát én de boldog lennék,
86
Elmondani sem birom!
87
Borúlna ránk a mennyég,
88
Az új paradicsom!
 
89
A föld kerekségén ha
90
Lennénk csak egymagunk…
91
Látod, de kár az néha,
92
Hogy oly sokan vagyunk!
 
7.  
93
Távol Kárpátok ormán –
94
Igy szól egy szép rege –
95
Rejtélyes tündértó áll,
96
Tengerszem a neve.
 
97
Tengernek azért híják,
98
Mert tengermélybe vész,
99
Szemnek, mert mint leányszem,
100
Veszedelmes bájjal néz.
 
101
E tót sohase láttam,
102
Táján se jártam én –
103
És mégis, mintha, mintha
104
Olyan jól ismerném…
 
8.  
105
Éjszaka lett, lefeküdtem,
106
Lidércnyomás ült fölöttem –
107
Ördögadta boszorkája:
108
Mért tündéri szép orcája?
 
109
Éjszaka lett, lefeküdtem,
110
Tündér jelent meg előttem –
111
Lelkemadta szép tündére:
112
Mért boszorka
szíve
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
sz
í
[bizonytalan olvasat]
Beszúrás
ve
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
mélye?
 
9.  
113
Álmodom csak, összevissza
114
Rólad édes angyalom,
115
S álmaimat zengi folyton
116
Únos únton új dalom.
 
117
S elröpíti
hozzád,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
hozzá
d
Beszúrás
,
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
édes,
118
Dalom, amit álmodom,
119
És hogy álmodj te is rólam,
120
Megfordítom vánkosom…
 
10.  
121
Ha még soká nem látom őt meg,
122
Nem tom, mi lesz velem,
123
Türelmetlenség eddig is már
124
Majd szétszakítja kebelem,
125
Szivem kicsiny kalitkájában
126
Fogoly madár a szerelem,
127
Ő tette foglyul; ő miatta
128
Készül kitörni hírtelen.
 
129
A tükörkép elillan csalfán,
130
Ha nincs előtte a való,
131
Csak szende képe a szivemből
132
Ne légyen ily elillanó,
133
Ő szőtte mind az
életembe,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
é
Beszúrás
[bizonytalan olvasat]
l
e
Beszúrás
[bizonytalan olvasat]
tembe,
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
134
Mi van pár
pillanatja
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
pillantja
n
Jegyzet Tollhiba.
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
jó:
135
Szerelmem szép, de gyors madára,
136
Sem képének szelid sugára,
137
Egyik se légyen oly csaló.
 
138
Pedig már
érzem elvesztésük:
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
[törölt]
« ére »
érzem
Beszúrás
[törölt]
« elvesze »
elvesztésük
Beszúrás
:
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
139
E két dolog közt habozo
m
Beszúrás
:
140
Ha még soká nem látom őt meg,
141
Beállok
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
Be
á
Beszúrás
n
Jegyzet Más betűnek indult.
llok
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
büntető rendőrnek,
142
Hozzámegyek, s megkínozom,
143
Vagy elmulatva, elfeledve
144
Sok szép leány között,
145
Varázsláncát kettészakítom,
146
Mellyel szorosra megkötött.
 
11.  
147
Nevét százszor kiáltom
148
Az
éjbe –
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
éjbe
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
hasztalan:
149
Ha kinevetnek érte,
150
Annak mi haszna van?
 
151
Előttem látom folyton
152
Szép selymes fürteit –
153
Mi haszna, hogyha rólam
154
Ő megfeledkezik?
 
155
Hirt sem hallok felőle,
156
Csak néha rosszakat, –
157
Mi
haszna,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
[törölt]
« hanna »
haszna
Beszúrás
,
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
hogyha szívem
158
Meg erre sem szakad?
 
159
Már én igádat rólam
160
Lerázom, szerelem –
161
Szép selymes fürtit többé
162
Elém se képzelem.
 
12.  
163
Vége hát a szép regénynek
164
És az ábrándoknak is:
165
Hűtelenné lett a kedves
166
És a hű költő hamis.
 
167
Most látom csak, most tudom csak,
168
Mim volt ez a szerelem:
169
Hejh
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
H
e
Beszúrás
n
Jegyzet Más betűnek indult.
jh
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
a meddig benne voltam,
170
Ugy átkoztam! … s íme mostan
171
Ugy kivánnám! … s nem lelem.
 
172
S szídom érte ezt a sorsot
173
Amért tőle igy megfosztott,
174
Pedig oka én vagyok:
175
Mindennel megáldott Isten –
176
Mért hogy mégis nyugtom nincsen,
177
S fájdalmaim oly nagyok?!
 
178
Hejh pedig csak szép az élet
179
S benne szép a szerelem!
180
Hejh, miért nem tudjuk már mi
181
Megbecsűlni, fölhasználni
182
Egyiket sem – sohasem?! –
 
13.  
183
Elmúlt szerelmemen tünődöm,
184
Mint éji bús bagolymadár,
185
Mely akkor ébred mély álmából,
186
Midőn a nap letűne már.
 
187
Mig nappal fénylett fönn az égen,
188
Ő addig mélyen álmodott –
189
S ébredve vérzőn halni látta
190
A mindent éltető napot.
 
[szerkesztői feloldás]
1900 nyár
 
 
Etelka  
1.  
1
Szőkét imádtam eddig,
2
Most barna jött elém,
3
S miatta perc alatt a
4
Szőkét elfeledém.
 
5
Csillagszempára kék ég
6
Szép nyári éjjelen –
7
A nappalit, napossat
8
Miatta feledem.
 
9
Ő megigézve engem
10
Hajával megkötött,
11
S felejtem az arany fényt
12
E gyászfürtök között.
 
2.  
13
Csodálatos kertben jártam,
14
Nyilt sok rózsa, tulipánt ott,
15
Bűbájossan csilingeltek
16
Tündérszép harangvirágok.
 
17
S mind az édes kis virágok
18
Félve tőlem elrejtőztek:
19
Bizonyára azt hítték, hogy
20
Le akarom tépni őket.
 
21
Ne féljetek, kis virágok,
22
Nyugton, épen lehettek ti:
23
Egyet, egyet úgy kivánnék,
24
Mért nem bírom azt leszedni!
 
3.  
25
Kicsiny levélke lepkeszárnyon
26
Repülj az édes lány elé,
27
Miként utassát hűvös árnyon
28
Ha játszi szellő föllelé,
29
Lehúllt falombját megragadja,
30
A napsugárra elviszi,
31
S olvasztja sárszinét aranyba,
32
Amint a napfényt élvezi:
33
Ugy én szerelmem napsugára
34
Hőt áraszt színed hűlt havára,
35
S tündöklő lesz a papiros,
36
A fekete betű – piros.
 
37
De mit is irjak? Hisz te jobban
38
Isméred árva szívemet:
39
Amint az egyet félve dobban,
40
Te messziről megérezed
41
Elég leírni, hogy szeretlek,
42
Tudom, tudod te jól, mi az:
43
Hisz kell szeretnie szivednek,
44
Azért vagy oly nyiló tavasz
45
Tudod, mit érzek én irántad,
46
Miért halok meg majd utánad,
47
S talán nem is bánod nagyon
48
És – jóizűt nevetsz
azon.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
a
z
Beszúrás
on.
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
 
4.  
49
Uj kasza fénylik aratáskor,
50
Dől ki kalásza gabonástól,
51
Ne dőlj ki, kalász, mert vagy aranyos
52
Mint a rózsám arca, barna-piros.
 
53
Uj kasza már nem fénylik tovább,
54
Nem fényli túl a napnyugotát:
55
Nap, ne nyugodj le, mert vagy tüzelő,
56
Mint a rózsám szeme, fénylövelő.
 
5.  
57
Csöndes esső
csöpörészik,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
[törölt]
«
csöpörésze
[bizonytalan olvasat]
»
csöpörészik,
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
58
Nézem magas utját végig:
59
Éghez érő vékony nádszál,
60
Voltál-e te a rózsámnál?
 
61
De hát hogyne lettél volna?
62
Fenn az égben kóborolva
63
Nem lehet az, hogy nem láttad
64
Az én édes szép rózsámat.
 
65
Oly fiatal… még nem régen
66
Hiszen ott élt, angyalképen:
67
Óh ha akkor jártál ottan:
68
Mondd meg, mit gondolt én rólam?
 
69
Meglátott-e itt a földön,
70
Amint éltem búban töltöm,
71
S néha-néha rámnéztében
72
Csillogott-e köny szemében?
 
6.  
73
A földkerekségébe’
74
Ha lennénk egymagunk,
75
Bizonnyal nékünk kéne
76
Egymásba bomlanunk.
 
77
S a földnek bárha lennénk
78
Legmesszebb két helyén,
79
Ott is egymásra lelnénk
80
Én meg te, te meg én.
 
81
Fekete fürtös fődet
82
Vállamra hajtanád,
83
A gond elfutna tőled
84
S gyönyör találna rád.
 
85
S hát én de boldog lennék,
86
Elmondani sem birom!
87
Borúlna ránk a mennyég,
88
Az új paradicsom!
 
89
A föld kerekségén ha
90
Lennénk csak egymagunk…
91
Látod, de kár az néha,
92
Hogy oly sokan vagyunk!
 
7.  
93
Távol Kárpátok ormán –
94
Igy szól egy szép rege –
95
Rejtélyes tündértó áll,
96
Tengerszem a neve.
 
97
Tengernek azért híják,
98
Mert tengermélybe vész,
99
Szemnek, mert mint leányszem,
100
Veszedelmes bájjal néz.
 
101
E tót sohase láttam,
102
Táján se jártam én –
103
És mégis, mintha, mintha
104
Olyan jól ismerném…
 
8.  
105
Éjszaka lett, lefeküdtem,
106
Lidércnyomás ült fölöttem –
107
Ördögadta boszorkája:
108
Mért tündéri szép orcája?
 
109
Éjszaka lett, lefeküdtem,
110
Tündér jelent meg előttem –
111
Lelkemadta szép tündére:
112
Mért boszorka
szíve
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
sz
í
[bizonytalan olvasat]
Beszúrás
ve
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
mélye?
 
9.  
113
Álmodom csak, összevissza
114
Rólad édes angyalom,
115
S álmaimat zengi folyton
116
Únos únton új dalom.
 
117
S elröpíti
hozzád,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
hozzá
d
Beszúrás
,
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
édes,
118
Dalom, amit álmodom,
119
És hogy álmodj te is rólam,
120
Megfordítom vánkosom…
 
10.  
121
Ha még soká nem látom őt meg,
122
Nem tom, mi lesz velem,
123
Türelmetlenség eddig is már
124
Majd szétszakítja kebelem,
125
Szivem kicsiny kalitkájában
126
Fogoly madár a szerelem,
127
Ő tette foglyul; ő miatta
128
Készül kitörni hírtelen.
 
129
A tükörkép elillan csalfán,
130
Ha nincs előtte a való,
131
Csak szende képe a szivemből
132
Ne légyen ily elillanó,
133
Ő szőtte mind az
életembe,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
é
Beszúrás
[bizonytalan olvasat]
l
e
Beszúrás
[bizonytalan olvasat]
tembe,
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
134
Mi van pár
pillanatja
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
pillantja
n
Jegyzet Tollhiba.
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
jó:
135
Szerelmem szép, de gyors madára,
136
Sem képének szelid sugára,
137
Egyik se légyen oly csaló.
 
138
Pedig már
érzem elvesztésük:
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
[törölt]
« ére »
érzem
Beszúrás
[törölt]
« elvesze »
elvesztésük
Beszúrás
:
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
139
E két dolog közt habozo
m
Beszúrás
:
140
Ha még soká nem látom őt meg,
141
Beállok
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
Be
á
Beszúrás
n
Jegyzet Más betűnek indult.
llok
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
büntető rendőrnek,
142
Hozzámegyek, s megkínozom,
143
Vagy elmulatva, elfeledve
144
Sok szép leány között,
145
Varázsláncát kettészakítom,
146
Mellyel szorosra megkötött.
 
11.  
147
Nevét százszor kiáltom
148
Az
éjbe –
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
éjbe
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
hasztalan:
149
Ha kinevetnek érte,
150
Annak mi haszna van?
 
151
Előttem látom folyton
152
Szép selymes fürteit –
153
Mi haszna, hogyha rólam
154
Ő megfeledkezik?
 
155
Hirt sem hallok felőle,
156
Csak néha rosszakat, –
157
Mi
haszna,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
[törölt]
« hanna »
haszna
Beszúrás
,
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
hogyha szívem
158
Meg erre sem szakad?
 
159
Már én igádat rólam
160
Lerázom, szerelem –
161
Szép selymes fürtit többé
162
Elém se képzelem.
 
12.  
163
Vége hát a szép regénynek
164
És az ábrándoknak is:
165
Hűtelenné lett a kedves
166
És a hű költő hamis.
 
167
Most látom csak, most tudom csak,
168
Mim volt ez a szerelem:
169
Hejh
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
H
e
Beszúrás
n
Jegyzet Más betűnek indult.
jh
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
a meddig benne voltam,
170
Ugy átkoztam! … s íme mostan
171
Ugy kivánnám! … s nem lelem.
 
172
S szídom érte ezt a sorsot
173
Amért tőle igy megfosztott,
174
Pedig oka én vagyok:
175
Mindennel megáldott Isten –
176
Mért hogy mégis nyugtom nincsen,
177
S fájdalmaim oly nagyok?!
 
178
Hejh pedig csak szép az élet
179
S benne szép a szerelem!
180
Hejh, miért nem tudjuk már mi
181
Megbecsűlni, fölhasználni
182
Egyiket sem – sohasem?! –
 
13.  
183
Elmúlt szerelmemen tünődöm,
184
Mint éji bús bagolymadár,
185
Mely akkor ébred mély álmából,
186
Midőn a nap letűne már.
 
187
Mig nappal fénylett fönn az égen,
188
Ő addig mélyen álmodott –
189
S ébredve vérzőn halni látta
190
A mindent éltető napot.
 
[szerkesztői feloldás]
1900 nyár