Aranysárkány fejléc kép
 
ARANY JÁNOS – VADNAI KÁROLYNAK
[szerkesztői feloldás]
Budapest, 1878. június 22. előtt
 
  Tisztelt barátom uram,  
  Szerkesztő úr!  
  Betegségbül lábadozva,
n
Jegyzet
Betegségbül lábadozva
– Lásd
AJ
Arany János
1878. máj. 16-án
Ercsey
ifj. Ercsey Sándor
nek írt levelét (2504.).
eszembe jutott a hellén mondat: „áldozz a grácziáknak!”  
  Ez a versecske
n
Jegyzet
Ez a versecske
Kosmopolita költészet. FL 1878. 148. sz. jún. 29. 723.
szintén múlt nyári termés; megvolt hát már, mikor tőlem becses lapja számára költeményt kért, de nem adtam oda, mert akkori „diadalaim” közepett nem akartam oly hangot hallatni, melyet az érdeklettek kihívónak, támadónak vehettek volna.  
  Ön látni fogja, hogy nincs benne semmi támadás, senki ellen, csak egy lelkemből önkint felszakadt fájdalmas szózat, annak láttára, hogy ujabb költőink a nép-nemzeti nyomokat
[szerkesztői feloldás]
kerülni
[bizonytalan olvasat]
látszanak, s bizonyos cosmopolitaságban tetszelegnek.  
  Azt hittem, hogy a költészet nemzetiessége mellett kötelesség s legillőbb felszólalni nekem, ki még ez irány utolsó Mohikánjakép a földön járok.
n
Jegyzet
ki még ez irány utolsó Mohikánjakép a földön járok
James Fenimore Cooper
Cooper, James Fenimore
1826-ban megjelent regényét (The Last of the Mohicans)
Gondol Dániel
Gondol Dániel
fordította magyarra, Az utolsó mohikán címmel (1845). Vesd össze:
Tompá
Tompa Mihály
nak, 1084. 1859. ápr. 17. AJÖM XVII. 298.
 
  Ha ön e kissé vastag ecsetű költeményt lapjába alkalmasnak s közönségére nem visszataszítónak véli: sziveskedjék közleni.  
  Őszinte jóakarattal való  
  tisztelője  
 
Arany János
Arany János
 
 

Megjegyzések:

(másolat)