Aranysárkány fejléc kép
 
ARANY JÁNOS – TOMPA MIHÁLYNAK
Pest
Budapest
, 1868 jul. 5.
 
  Édes barátom,  
  Régen nem irtam. Szándékosan nem akartalak eleinte háborgatni, nem tudván, ha vajon nem hat-e rád ingerlőleg szenvedésid közepett levelem, vagy annak valamely kifejezése. Azután meg – hivatalos nyűgeimet nem is említve – a magam bajaival lettem elfoglalva. Nagy változás történt nálunk: kis unokámat fel kellett hozni
Pest
Budapest
re. Kit apja, szomorú özvegysége harmadfél éve alatt, nem akart elbocsátni magától: most önkint hozza ide, a mi gondviselésünk alá. Szomorú dolog ez, édes barátom,
[törölt]
« h »
– nem, hogy a kis leány itt van, mert hisz míg minket az isten éltet, jó helyen van itt is, – hanem szomorú dolog az, mi az apát erre kényszerítette.
n
Jegyzet
hanem szomorú dolog az, mi az apát erre kényszerítette
Szél Kálmán
Széll Kálmán
rövid ideig tartó második házasságának megszakadásában nem tudjuk, hogy
Piroska
Széll Piroska
szerepet játszott-e, s ha igen, milyet. A város lelkészének válása sokáig lehetett közbeszéd tárgya;
Ercsey
ifj. Ercsey Sándor
elveszett levelei, mint ennek valószínű dokumentumai, nem lehettek publikusak az 1885-ben megnyitott Arany-emlékszobában, a Csonkatorony-beli múzeum előzményében, amelynek egyik kezdeményezője és megteremtője a költő egykori veje volt ( Korompay 2008. 50.)
De többet erről nem írhatok. –  
  Alig jött meg a kis leány: megint más lényeges akadály vetett gátat, hogy irhassak neked, kiről sokat – mindig gondolkozom. Beteg voltam: vérhasba estem, most kezdek belőle üdülni.
n
Jegyzet
Beteg voltam: vérhasba estem, most kezdek belőle üdülni
1861 és 1872 között
Kajdacsy István
Kajdacsy István
kezelte
AJ
Arany János
-t; 1868-ban „máj- és béllob betegség”-ből gyógyította meg ( Farkas 1882. ).
Kegyetlenűl fogott: azt hittem, hogy utolsó lesz; de rögtön alkalmazott orvosi segély szerencsésen s aránylag rövid idő alatt kihúzott belőle. Most tehát már csak régi, szokott bajaimmal vesződöm.  
  Hát te, édes szenvedő barátom, hogyan érzed magadat? Remélem, azon irtózatos roham, melyet legutóbbi sürgönyödben panaszlál, nem jött elé többször. Adja isten,
hoy
Szerkesztői feloldás: hogy
, ha már szenvedned kell is, türhetöbbek legyenek fájdalmaid. Rég ideje, hogy épen semmit nem hallok rólad.
Szász Károly
Szász Károly
betegségemben meglátogatott, akkor mondott egy keveset állapotodról;
n
Jegyzet
Szász Károly
Szász Károly
betegségemben meglátogatott, akkor mondott egy keveset állapotodról
– Lásd
Tompa
Tompa Mihály
1868. jún. 15-én írt levelét
Szász Károly
Szász Károly
hoz: „Én oly iszonyu beteg vagyok, hogy tíz nap óta semmi eledel, egy falat kenyér, egy kanál leves, egy gyümölcs szem sem volt a számban.” ( TMLev II. 368–369.)
azóta nem találkozhattam vele. Őt is nagyon elfoglalja a sokféle hivatal, szerkesztőség stb.;
n
Jegyzet
Őt is nagyon elfoglalja a sokféle hivatal, szerkesztőség stb.
Szász Károly
Szász Károly
1858-tól az Akadémia levelező tagja, 1860-tól a Kisfaludy Társaság tagja, 1867- től a Vallás- és Közoktatásügyi Minisztériumban a protestáns ügyek tanácsosa és a Vasárnapi Ujság főmunkatársa volt.
meg a családi baj: soha sincsenek betegség nélkűl.  
  A mi minket illet: szegény nőm bizony gyenge, sokszor csak azért nem fekszik, mert nem lehet! Most már még kevésbbé, mióta kis leánya van. Fut fárad, mellette és vele sokat; de más részről azt hiszem, egészségére válik idővel ez a bibelődés. A gyermek igen kedves, eleven kis jószág; szeretik is egymást a nagymamával úgy, hogy jobban már nem lehet. Ez által szegény asszony élete ki van ragadva egyhangúságából: kedélye derűltebb, s remélem ez jótékonyan fog hatni átalános egészségére.
Laczi
Arany László
nak semmi baja.  
  Örömest irnék többet is; ha tudnám, hogy érdekel ez a politikai és irodalmi dulakodás, mely engem is megszűnt érdekelni.
n
Jegyzet
ha tudnám, hogy érdekel ez a politikai és irodalmi dulakodás, mely engem is megszűnt érdekelni
– „A kormány egy csapat irót bérelt föl arra, hogy védje az politikai álláspontját.
[szerkesztői feloldás]
...
Ezen irodalmi rimák becstelen hada egy pár fizetett közlönyben, de legvakmerőbben egy kormány-élczlap harlekin meze és csörgősipkája alatt üzi gyalázatos mesterségét.” ( MU 1868. jún. 9. ) A névtelenül megjelent (talán
Vajda János
Vajda János
tól való) cikk az Andrássy-kormány és a Deák-párt sajtóját támadta, így a Pesti Naplót (ahol
Greguss Ágost
Greguss Ágost
,
Gyulai Pál
Gyulai Pál
és
Salamon Ferenc
Salamon Ferenc
is írt), a hivatalos lapot, a Budapesti Közlönyt (ahol
Szász Károly
Szász Károly
és
Arany László
Arany László
cikkei is megjelentek), valamint az Esti Lapot, a Heti Postát, a Hirmondót, a Magyar Néplapot, a Pesti Hirnököt, elsősorban pedig az Ágai Adolf szerkesztette Borsszem Jankót. Politikai felfogásának egyik konkrét példája: „ne is beszéljetek Magyarország önállóságáról, mert arra még a törekvés is lehetlenség
[szerkesztői feloldás]
. Bezártak bennünket a reálunio börtönébe, a kulcsot az ablakon át örvénybe dobta a deákpárti többség, menekülésre út mód többé nincsen.
[szerkesztői feloldás]
Mindez bevallva nyiltan, kihirdetve a »P. Napló«-ban
Kemény Zsigm.
Kemény Zsigmond
által” ( MU 1868. jún. 21. )
Megfoghatom, édes betegem, hogy szenvedéseidnek nem csekélyebb részét teszi annak minden perczben látása, tudása, mennyit szenved temiattad kedves komám asszony, áldott jó feleséged. – De kivel szálljunk pörbe? Tűrni kell, édes barátom, a gyötrelmeket is, és azon gondolatot is, mennyi bajt és bút okoznak gyötrelmeink azoknak, kiket szeretünk. Ha nem lehet máskép. Egy szomorú alkalommal vigasztalt engem – nyugtatott legalább –
Horácz
Horatius Flaccus, Quintus
verse, melynek addig soha sem éreztem annyira mélyen igazságát:  
 
 
  Durum, sed levius fit patientia
  Quidquid corrigere est nefas
n
Jegyzet
 
 
  Durum, sed levius fit patientia
  Quidquid
[szerkesztői feloldás]
Quicquid
corrigere est nefas
 
 
Horatius
Horatius Flacus, Quintus
: Carm. I. 24. 19–20. Bede Anna fordításában:
 
 
  Fájdalmad szelidebb lesz, ha belényugodsz,
  nem másíthatod úgyse meg.
 
 
Vesd össze
AJ
Arany János
Tompá
Tompa Mihály
nak, 2066. 1866. nov. 14.
 
 
  s e locus communis
n
Jegyzet
locus communissá
– közhellyé (lat.)
vált mondat balzsamkint oszlatta akkor gyötrődésimet.  
  Áldjon meg a jó isten. Adjon enyhűlést, nyugalmat, reményt! Kedves komám asszonynak erőt a továbbira. Oh, mily hős ilyenkor egy szerető asszony, bármennyire gyönge is különben. Ne féljetek: isten megsegít. Ölellek  
  igaz barátod  
 
AranyJános
Szerkesztői feloldás:
Arany János
Arany János
n
Jegyzet
Arany László
Arany László
megjegyzése: „
Tompá
Tompa Mihály
tól e levélre már nem jött válasz.” AJLÍ II. 309.