Aranysárkány fejléc kép
 
TOMPA MIHÁLY – ARANY JÁNOSNAK
[szerkesztői feloldás]
Hanva,
1868. április 30.
[bizonytalan olvasat]
n
Jegyzet
[szerkesztői feloldás]
1868. április 30.
[bizonytalan olvasat]
– A dátum feltehetőleg téves:
Tompa
Tompa Mihály
a 13. sorban tegnapelőttinek nevezte
AJ
Arany János
ápr. 30-i levelét.
 
  Kedves barátom!  
  Nehány öszinte szót akarok mondani, a barátság és bizalom jogán; az ellenkezőt, a titkos neheztelést tiltja az.  
  Telegrammom eredete természetes, készült számotokra, halálom esetére. A többit
tudom
Szerkesztői feloldás: tudtom
nélkűl, akaratom
ellére
Szerkesztői feloldás: ellenére
szintugy én tettem, a gonosz sors intézdekése
 [!]
[sic!]
folytán, mely a kártyát ily visszásan kevertette velem.  
  Akkor,
a
Beszúrás
dolog nyilvánosságra jöttekor, hogy mélyen éreznem, fájlalnom kellett a dolgot, mely magam elött, a világ előtt nyomorult alakban állitott fel: ezt te édes
János
Arany János
om épen ugy tudod, mint kell.  
  Távsürgönyözt
e
Beszúrás
d a nyomorúságot melyet nem erthettél, nem is érthettel. Ez természetes.  
  Hanem édes barátom legutolsó tennapelőtti leveled olv
[törölt]
« á »
a
Beszúrás
sására kínosan ütött el a hőség. Azt a dolgot, melyet én ismerek és szegény csa1ádom ismer
[törölt]
« , »
legjobban: azt melyre nekem gondolni is kin, azt mely már tudatva volt általad egyszer, mi termeszetes, de kínos volt akkor is: szóról szóra ismételni jónak láttad. Kinek? mi czélböl
 [!]
[sic!]
és okra? gyarló értelmemmel, éltem fogytáig nem fogom megérteni.  
  Bocsáss meg öszinteségemért.  
  Szegény megrázott nőm, ki a dolgot jobban restelli mint magam,: az elsö, igen elég felvilágositás után, felsohajtott: Istennek hála vége van! ne is emlékezzünk róla többet!, annyival inkább ne beszé
l
Beszúrás
n
Beszúrás
k
[hiány]
[hiány]
Kiterjedés: 1
Ok: olvashatatlan
Egység: karakter
Szerencse: hogy a dolgot, csak egy pár barátunk tudja:  
  Vegig fut a hideg ha meggondolom mi történt volna leveled vételekor,
h
Beszúrás
a az isteni gondviselés áldott kezét ki nem nyujtja. Szemem rosz, leveleimet nőm szokta átolvasni.
Arany
Arany János
irt monda; derék feleltem, olvasd el. a levél feltörve, sőt kiterjesztve volt már kezében, akkor a helységből nővendége érkezvén: letette iróasztalomra.  
  Gondolhatod: hogy ez az eset
m
Beszúrás
ily
téted
Szerkesztői feloldás: téged
is ötet is kellemetlenül érintette volna, még neveli örömemet a szerencsés véletlen felett.  
  Azután kezdődött a trió. Hol az
Arany
Arany János
levele? Nem tudom
[törölt]
« lenni »
itt van
Beszúrás
valahol! De én olvasni szeretném, legalább mondd el tartalmát. Aztán szépeket
[törölt]
«
[hiány]
[hiány]
Kiterjedés: ismeretlen
Ok: olvashatatlan
Egység: karakter
»
mondtam
Beszúrás
Még egy megjegyzése volt: bizony furcsa ember vagy: Száznál több levelét gyűjtötted öszve Aranynak s most elhányod.  
  Bocsáss meg, éj van. kifáradtam az irasban! bár 3 gyertya s hatalmas szemüvegem
melle
Szerkesztői feloldás: mellett
.  
  Csokolunk benneteket  
  Hanva apr 30  
  1868  
  Szerencsétlen baratod  
 
Miska
Tompa Mihály
 
  Szerencse ha eltalalod mit akartam irni e macskakarmolásokkal, nem látok
[törölt]
« , »
s igen idege
s
Beszúrás
vagyok.  
 

Megjegyzések:

Válasz
Tompa
Tompa Mihály
1868. ápr. 30-i
[bizonytalan olvasat]
levelére (2189.)