ARANY JÁNOS – TOMPA MIHÁLYNAK
Pest
, máj. 30.
1867.
Budapest
Igaz az, hogy levéliráshoz mindenek előtt kedv kell, s ha az embernek egyébhez sincs
kedve, levéliráshoz még kevésbbé. Mit, és
minek irjak? ez rendes gondolat nálam is, valahányszor
egyik-másik tartozásom eszembe jut; alig is hiszem, hogy volna a
föld kerekségén udvariatlanabb ember mint én, válaszirásban és
látogatások visszaadásában.
[törölt]
« b »n
Efféle
bűneim mindig csoportosan állnak a rováson: akárhány embert haragosommá tettem már
velök, elfordultak, büszkének, embergyűlölőnek kiáltottak; legfölebb egy kettő maradt, a
ki megszokta. Aztán meg olykor, ha levélirásra adom is magam, el
kell tépnem, annyira visz a bolond őszinteség. Nem tudok közönyös,
frázisos levelet irni: vagy belésűlök, vagy szivem mélyéig kitárok mindent, olyan
embernek is, ki arra nem érdemes. Ilyenkor én is azt mondom: minek
panaszkodjam: kályhába vele! – De neked,
ha panasz is, nyűglődő, elégűletlen, fájdalmas évődés: még is csak meg szoktam irni (20
év óta sok jeremiadot irtam én neked); s ha te írsz a magad
bajairól, fájdalmas ugyan, de még sem oly aggasztó mint a…. teljes hallgatás.
Jegyzet
alig is hiszem, hogy volna a föld kerekség– Vesd össze:én udvariatlanabb ember mint én, válaszirásban és látogatások visszaadásában[törölt]« b »
Sáfrán Györgyi
: A „rest” levélíró.
AJÖM XV. 444–446.
Sáfrán Györgyi
Igaz hogy mindig kevesebb öröm lesz már ezekben a mi leveleinkben.
Talán hidegebbnek is fogjuk találni egymást: de az természetes. Már
maga az bizonyos, hogy az ősz nem nyár. Hát még, ha
kora
téli fergeteg is járul hozzá. De bármily bádjadtan lüktessen ez a
szív, azért egyik dobbanása mindenkor a tied. Elég is ebből ennyi.
Feleségem az Olajágat már megkapta, olvasgatja is
buzgóan. tönkre van téve az enyém, akár a
professorságot a miatti
desperatio
n
Én
is forgattam benne. A számtalan hibából még egyet sem láttam: szép könyv az, benseje
külseje, kivált a nőknek végtelenűl kedves lelkiajándék az. A mi grammatikai apróságot
kijegyeztél, hogy nem mindig tudod élesen különböztetni, azok oly csekélységek, hogy
szót sem érdemelnek. Ha csak ilyen hibák vannak benne: nyugton lehetsz tőlök.
Organismusod tönkre tételére pedig (hogy nem mindig hű és gyors az emlékezeted) én csak
azt mondom, hogy 14 éveJegyzet
Feleségem az Olajágat már megkapta, olvasgatja is buzgóan– Az Olajág megjelent ( VU 1867. 19. sz. máj. 12. ). – „Azután
Aranyné
nak
vittem el a könyvet; az már nem mosolygott, nem is tapsolt, hanem szemébe szökkent a
könyje. Ha megláttad volna, attól is meggyógyultál volna...” Arany Jánosné Ercsey Julianna
Szász Károly
Szász Károly
Tompá
nak, 1867. máj. 29.
(
TMLev II. 203.)Tompa Mihály
[törölt]
« s »n
hagyatta velem félben egyik, hogy nyilvános
előadásimon gyakran nem jutott eszembe a kellő szó, vagy dolog, és
igen gyakran nem
tudtam, a mit legjobban tudtam is. Pirúltam, pirúlok az ilyenekért
még ma is: s legnagyobb kínom az, hogy kénytelen vagyok magamat folyvást
compromittálni, kivált idegenek előtt és szokatlan helyen. Ez a
két-kalapos állapota lelkemnek már évek óta tart (emlékszel:
Jegyzet
desperatio– elkeseredés (lat.)
Koczánné
nál?Koczánné Darvas Róza
n
). De
hát tűröm, és nyomorgok a szellemi mankón, ahogy lehet. Nem adom meg könnyen magamat. A
mult nyáron, mikor semmit sem tudtam dolgozni, a cholera alatt,Jegyzet
emlékszel:– „Pest megyei birtokos nemes család, mely beházasodás révén Gömörben is otthonos volt. Egy Koczánnak Darvas Róza volt a felesége, a hanvai Darvas Pál testvére vagy rokona.Koczánnénál?Koczánné Darvas Róza
Tompa
innen ismerhette őket.”
(
TMLev I. 437.)Tompa Mihály
n
úgy fogtam ki rosz
memoriámon, hogy magoltattam napról napra. 100 ódáig fölvittem
Horatius
ból. Persze,
nagyobb részt már megint nem tudnáHoratius Flaccus, Quintus
m
,
(holott a gyermek korban tanúltakat most is elfúvom) de akkor mégis köszörűlődött
emlékezetem a naponkénti surolás által.
Szerkesztői feloldás: tudnám
Ezt csak azért mondom, hogy nem árt az, egykissé eröltetni is a rozzant
constitutiót.
n
Tán még javul általa. Legalább én Jegyzet
constitutiót– szerkezetet (lat.)
Kőrös
ön roszabbul éreztem magamat, hol jobban kiméltem. Igaz, hogy
akármit csinál igy, fél erővel az ember, a
tökéletlenség érzetétől soha nem tud menekűlni. Hanem hát tégy
úgy mint én. Én már rég meguntam magamat, és lekonyította lelkem a
fülét, ilyeténképen: Mit? hir? név? Mese
az, hogy én ez s ez nagy iró vagyok:
scribbler
Nagykőrös
n
vagyok, ki a mindennapi kenyérért körmöl. Igyekszem ugyan
megcsinálni, ahogy isten tudnom adta: de ha nem úgy fog a kréta, a mint
értelmem szeretné, ki tehet róla! Azonban, a mit ki tudok
nyögni, elárusítom, a hogy veszik. Hátha még tetszősebb lesz, a mit én csak így-úgy
szeretek, annál, a mibe egész lelkemet belé lehelltem. Meglehetős önző szempont biz ez:
de a nyomorúság humora ide szorítja az embert.
Jegyzet
scribbler– firkász (ang.)
Annak hát nagyon örültem, hogy egy házacska szerzése téged munkásságra nógatott. Örültem
először azért, mert bármibe kerűlt, bár mily nehezen lehetett kiteremteni: jó
gondoskodás a jövőről, s a kis földdel együtt (mely, remélem, megvan, csakhogy jó volna
közelebb to
. De örűltem méginkább annak, hogy ha ilyes czél ki tölti
lelked ürét, még tovább is munkálni,
törekedni fogsz, betegséged daczára, s az utóbbi ez által nem hogy öregbednék, sőt
türhetőbbé lesz. A
Figyelő buktakor így szállott meg
engem a jövő (magam, de kivált családom fentartása) miatti rettenetes gyötrelem; a
tűrhetetlen gondolat, hogy koldusbotra, kegyelemkenyérre, családom alamizsnára
szorúlunk. Mert akkor elfogyott előttem a világ, úgy hittem; és
következett a véghetetlen nagy semmi. Ez éjjel-nappal kínozó
türhetetlen gondolat, később az a vágy, hogy megmaradt enyéim jövője iránt,
emberileg szólva, nyugodt vagyok.
l
ni a házhoz) már is némi biztos
alap, akár neked öregségedre, akár kedves nődnek, ha
Beszúrás
utólmarad
[bizonytalan olvasat]
Szerkesztői feloldás: utól marad
[törölt]
« fájdalmaid … »Szalontá
ra, leányom közelébe vonulhassak, s ott független szegénységben
leélhessem hátralevő napjaimat, kuporgatóvá, plane
acquisitorrá
Nagyszalonta
n
(!) tőn: s most, bármily kegyetlenűl keresztűl
rángatta a sors leghőbb vágyaimat s kegkedvesebb számításaimat: Jegyzet
acquisitorrá– vagyonszerzővé (lat.)
[törölt]
« az
engem »
Verseim összes kiadása is e törekvésnek köszöni létrejöttét. Minek hagytam volna, hogy
valaki potom áron elcsalja utódaimtól halálom után? Jobb volt most
realizálnom belőle, a mit lehetett. Csodálkoztál, miért nem adtam
Heckenast
nak.
Heckenast Gusztáv
H.
nagy úr, a magunkszőrű emberekkel csak
lóhátról beszél: kegyességet vél tenni, ha elfogadja kiadásra, és még fizet is valamit,
végtelen hosszú terminusokon. Nekem olyan ember kellett, ki fizessen minél előbb és
minél többet. Tudtam, hogy űzleti és más nemesebb Szerkesztői feloldás:
Heckenast
Heckenast Gusztáv
fiatal
ambitio
vágyva-vágy elkaparítni Beszúrás
H.
elől munkáim kiadói
jogát: miért nem használtam volna fel? Én nem látom át, miféle hála kötelezne
Szerkesztői feloldás:
Heckenast
Heckenast Gusztáv
H….
hoz, azért a pár száz
forintért, mit hatszorosan visszakapott már. Denique,Szerkesztői feloldás:
Heckenast
Heckenast Gusztáv
n
az ember itt Jegyzet
Denique– végül is (lat.)
Pest
en jobban szét tud nézni, s előnyösebb alkura tehet szert, mint ha
vidékről ir, vagy felrándul egyszer. – Most, úgy sejtem, a VI. kötet is ki van nyomva,
de még nem kaptam példányokat. Azaz még csak egy pre példányom van a V első
kötetből.
Budapest
Laczi
tegnap köszöntött be a
Kisfaludy-társaságba.Arany László
n
A
mennyiben megítélhetem, elég alapos értekezést ir népmeséinkről.
Állása is, a hitel- intézetnél, már biztosítva van: akár megházasítnók ezt a fiút!
Jegyzet
– 1867. máj. 29.: „Jelen voltak,Laczitegnap köszöntött be a Kisfaludy-társaságbaArany László
Kemény Zsigmond
b. elnöklete alatt:
Kemény Zsigmond
Arany János
,
Arany János
Arany László
,
Bartalus István, Arany László
Degré Alajos
, Degré Alajos
Greguss Ágost
, Greguss Ágost
Gyulai Pál
, Gyulai Pál
Hunfalvy Pál
, Keleti Gusztáv, Hunfalvy Pál
Szász Károly
, Szász Károly
Szigligeti Ede
, Szigligeti Ede
Szilády Áron
, Szőke János
pénztárnok, Tárkányi Béla, Szilády Áron
Toldy Ferencz
, Toldy Ferenc
Tolnai Lajos
, Tolnai Lajos
Tóth Lőrincz
, Tóth Lőrinc
Vadnai Károly
. 38.
Vadnay Károly
Arany László
belső tag »Magyar népmeséinkről« szóló értekezése első felének
fölolvasásával székét elfoglalta, minek következtében neki az oklevél kiadandó,
értekezése hátralevő részének fölolvasása a közelebbi havi űlésre halasztatván.”
Kisfaludy Társaság jegyzőkönyvei 1865–1871.
MTA K Kt Ms 5768.
„(A
Kisfaludy-társaság.) május
29-én tartotta e havi ülését, b. Arany László
Kemény Zsigmond
elnöklete alatt, s – a mi
ritkaság – több tag mint hallgatóság jelenlétében. Az ülés főtárgyát Kemény Zsigmond
Arany László
uj tag
székfoglalója képezte, ki a magyar népmesékből értekezett, előadta előbb a mese,
s azzal együtt a rege és monda fogalmát; aztán a népmesék különböző fajait éles
birálat alá véve, némely nálunk és külföldön uralkodó elméleteket, végre
népmeséink jellemző vonásait terjeszté el. Előadását számos példával s egyes
mesék és meseleirók jellemzésével érdekesitette.”
(
VU
1867. 22. sz. jún. 2.
276.)
1867. jún.
26.: „50. Arany László
Arany László
fölolvasta a májusi ülésben megkezdett értekezése
hátralevő részét.” Kisfaludy Társaság jegyzőkönyvei 1865–1871.
MTA K Kt Ms 5768.
Arany László
Keleti
, a jegyző, a
miniszteriumhoz ment,Keleti Károly
n
helyére
Jegyzet
– A statisztikatudománnyal foglalkozó Keleti Károly (1833–1892) az Akadémia levelező (1868), rendes (1875), majd igazgató (1890) tagja, a Budapesti Tudományegyetemen egyetemi magántanár (1875), majd díszdoktor (1880). 1867-ben a Magyar Földhitelintézetből Gorove István miniszter meghívására a Földművelés- Ipar- és Kereskedelemügyi Minisztérium osztálytanácsosa lett.Keleti, a jegyző, a miniszteriumhoz mentKeleti Károly
Laczi
t nevezték ki, érdem és képesség
szerint, s 1500 ft fizetésbe lép. Több, mint az enyém. Ilyen a sors
barátom, ha mér kegyetlen keserű csapást: másfelől meg is vigasztalhat. E fiúban annál
nagyobb örömem telik, mert én tudom, hogy
magától annyi a mennyi. Tölem
conversatióbanArany László
n
hallhatott egyet és mást, talán nevem is buzdította: de azon kivűl
vajmi keveset tettem, hogy azzá legyen a mi. Ezt sokan nem hiszik, sokan plane azt
gondolják, hogy kéz alatt Jegyzet
conversatióban– társalgás során (lat.)
én
tuszkolom előre: pedig engem a
fejlődése talán jobban meglepett, mint mást.
Beszúrás
Feleségem is ír ez úttal a kedves komám asszonynak: majd megirja az apró házi
körűlményeket. Csak megvagyunk, búval, bajjal, mint rendesen. Te pedig csak
szekerezz hát minél többet, ha enyhűletedre van. A Sajóvölgyön
most csak lesz egy kis fű, széna, majd felüdűlnek a Fátyol utódai. Olvasom, hogy
fagyott vidéketeken. Itt is reszketett a világ: de még eddig
nem hallottam nevezetes károkat az Orbán-éji dér miatt. Majd csak megszán bennünket a
teremtő isten!
Ki tégedet, titeket, lásson minden possibilis
n
jóval! kivánja lelkéből
Jegyzet
possibilis– lehetséges (lat.)
AranyJános
Szerkesztői feloldás:
Arany János
Arany János