Gyűjteményem egy részét porozgatván kezembe akadt holmi, a minek itt ott mások is vehetik
hasznát, mielőtt magam vehetném alkalmazásba azon czélra, melly végett gyűjtém vala.
Igy vallásos énekekkel történik ez, és a trágárságtol teljesen
ment. Az ide mellékeltek a tanyai és alsóbb rétegi városi proletár nép közt lappangnak
és ott is csak ugy improvisálva szövetnek közbe holmi piszkosságok, t. i. olly helyeken,
hol a szereplök avval sikert (anyagi hasznot) aratni vélnek, a minthogy ezt czélzásaik
is mutatják. Az okos kezelö tudni fogja mindezt igazi okára vissza vinni. Részemröl
objectiv hüséggel közlöm, mint a hogy illyesminek közlését szükségesnek vélem. De
hozzáteszem még a nép idösbjeinek azon megjegyzését is, hogy „ezt a piszkos beszédet
vallásos dologba vegyítve csak az óta lehet hallani, mióta a német világ annyra divatba
hozta az istenkáromló erkölcsöket” – Nagy kár hogy
illyesmik gyűjtésére régebben nem ébredt nálunk a gondolat, s még most sem eléggé szemes
a gyűjtés vágy. –
p.
a magyar
genealogiat illetők Szerkesztői feloldás: például
Nagy Iván
urnak
Stemmatographiajához
Nagy Iván
n
szolgálhatnak némi adalékul, kinek már előbb is adtam át holmit az Jegyzet
Stemmatographiajahoz– Utalás
Nagy Iván
Magyarország családai czímerekkel és nemzékrendi táblákkal című művére, amely
1857–1868 között 12 kötetben jelent meg.Nagy Iván
Amade
féle
Amade László
n
leveltárbol [!]
szedett adatokbol, s ez úttal még több iránti vágyát
nyilvánitá; mire nézve még szolgálni fogok holmivel,[sic!]
[!]
mihelytt időm engedi
gyűjtemenyemet[sic!]
[!]
tovabb[sic!]
[!]
felturkálnom. Most csak a kézutba kerülteket
másoltattam le hamarjában. II Egy pár régi levélnek jócskán meg viselt eredetijéről
van itt hű másolat, talán majd a jogi régiségek közt vagy valahol
használható. – [sic!]
III
A gyermekjátékokat a szegedtáji
népszokások sat gyűjteményéből kivonva a Kisfaludy társaság népdal gyűjteménye számára
küldömBeszúrás
n
vagy ha ott nem kell: Gáspár János
nagy enyedi tanár urnak, ki illyesek küldésére egykor felkért.
IV. A Bethlehem járások egy pár mutatványát, ha a
Gáspár János
Kisf.
társaságnál nem kellenek,
Szerkesztői feloldás: Kisfaludy
t.
Szerkesztői feloldás: tisztelt
Szilágyi István
Szilágyi István
M.
szigeti
tanár Urnak kívánom átengedni, ki mint saját leveléböl tudom, e tárgygyal tüzetesen
foglalkozik. Ezeket illetöleg azonban meg kell
Szerkesztői feloldás:
Máramaros
jegyezn
,
hogy az ide mellékelt közlemény az effélének legalantibb nemű salakjábol való, s mint
illyen néhutt trágársággal szenyezett s bohoczkodásba csapongó productio a
tárgykezelőnek méltányos itéletét kivánja, nehogy ebből egyéb valamire történjék
követköztetés. – Ugyanis a hol rendes vallási oktatás van, ott, ha még dívik a
bethlemjárás, már ujabbi szerzeményüd (é
m[bizonytalan olvasat]
Szerkesztői feloldás: jegyeznem
Tárkányi J.
B
énekes
könyvébölSzerkesztői feloldás:
Tárkányi József Béla
Tárkányi József Béla
n
s másokbol vett)Jegyzet
– Tárkányi Béla József (1821– 1886) énekeskönyvei az 1840–1850-es években jelentek meg: így a Lelki manna, az az imádságos és énekes könyv, különösen a katholikus keresztény ifjuság számára (1853-ben először, majd több mint két tucatszor) vagy aKatholikus egyházi énektár (1854).Tárkányi J. Bénekes könyvébölSzerkesztői feloldás:Tárkányi József BélaTárkányi József Béla
[szerkesztői feloldás]
lapalji besz.[szerkesztői feloldás]
.
Bátorkodom ezennel fölemlítni, hogy a közmondások, tájszavak s egyéb efféléken kívül,
mellyek összeállitására folyton ohajtom az idöt, meg van kézirattáramban az
egész
szegedi boszorkánypör
másolata,
[törölt]
« , »m̅ely
saját felügyeletem alatt s nagy részben általam készült
már 10 éve, s némileg Beszúrás
Ipolyi
által is
fölhasználva a
M.
Magyar
Mythologia
függelékében,Ipolyi Arnold
n
mert már nyomtatás alatt volt a Jegyzet
boszorkánypört, lemásolva a város
levéltárából (közöttök a
a M. Magyar Mythologia függelékében– Ipolyi a
Karcsay G.
, illetve Csaplár Benedek
Karcsanyéki G.
álnév alatt is publikáló
Csaplár Benedek
Csaplár
ra hivatkozott,
egyrészt a főszöveg jegyzetében („Csaplár Benedek
Karcsay
feláldozó hazafiúsága és barátságának köszönök 12 szegedi
1728–1744
Csaplár Benedek
[szerkesztői feloldás]
közöttiPalugyay
nál töredékesen s néhol hibásan közlöttek kiegészítései s
kiigazításai is)” (
Ipolyi 1929. II.
173.); továbbá a függelékben: „ezen boszorkánypöri kútfőkhöz kapok még
azóta Palugyai Imre
Karcsay
tól 15 sürűn írt
ívet, mint a helyén felhozott szegedi Csaplár Benedek
b. p.
egy másik részét s pótlékát, melyek az előbbieknél még sokkal
tetemesb s érdekesb részletekkel birnak, de melyekből itt csak keveset vehetek fel.”
(Ugyanott 357.)Szerkesztői feloldás: boszorkány
pör
M.
M.
midön ide
kerültem. – A városházi levéltárban lévö boszorkánypör diribdarab papir rongyokon van
szakadozott részletekben. Ezekről a lehető leggondosabb figyelettel vettem le
másolatomat, mellyböl látható, hogy a Palugyai Imre által
közölt mutatványokSzerkesztői feloldás:
Magyar Mythologia
n
sokban hibásak. Ezekböl látható az is milly
mese a Jegyzet
Palugyai Imre által közölt mutatványok– Palugyay Imre (1818–1866): 1847-től az Akadémia levelező tagja. Az utalás talán a Magyarország történeti, földirati s állami legújabb leírására vonatkozik, amelynek második része Szeged szabad királyi városáról is szól.
Dugonics
anyjának
megégetéséröl és az ifju Dugonics András
Dugonics
nak gyermekkorában e jelenetnél részvétéről szóló mendemonda,
mint azt Dugonics András
Jósika M.
„Szegedi boszorkanyai”Szerkesztői feloldás:
[törölt]
« z »s
Jó ika MiklósBeszúrás
Jósika Miklós
[!]
után
némellyek komolyan s történeti adat gyanánt kongatják. (1855 a Magyar Sajtó
36
ik
száma
Athenaeumaban[sic!]
[!]
czáfolgattam már e végett [sic!]
Sárváry
B
-t). Szerkesztői feloldás:
Sárváry Bélá
[szerkesztői feloldás]
lapalji besz.n
– Ha
Jegyzet
1855 a Magyar Sajtó 36 ik száma Athenaeumaban– Sárváry Béla András (1816–1894): kegyesrendi tanár, többek között Szegeden is teljesítve szolgálatot. Szeged városát ismertette a Hírnökben (1843), Dugonics Endre síremlékét a VU-ban (1855. 22. sz.). Csaplár Benedek megjegyzése az Igénytelen jegyzetkék a „Vasárnapi Ujság”22-ik számában közlött Dugonics András siremléke s életrajzához c. cikkre vonatkozik ( MS 1855. 36. sz. aug. 11. ).[!]czáfolgattam már e végett[sic!]Sárváry B-tSzerkesztői feloldás: Sárváry Bélá
Grimm Jakab
és
Grimm, Jacob
Vilmos
Grimm, Wilhelm
n
szelleme
hathatósabban megszállná hazai tudományosságunkat: gondolom a boszorkánypörök is
méltatva lennének a hazai tudomány érdekében ugy, a mint kell. – Ha a Jegyzet
–Grimm JakabésGrimm, JacobVilmosGrimm, Wilhelm
Jacob Grimm
(1785–1863) és Grimm, Jacob
Wilhelm Grimm
(1786–1859) háromkötetes népmesegyűjteménye: Kinder- und
Hausmärchen (Gyermek- és házi mesék)Grimm, Wilhelm
m.
t.
akademiának volna kiadó
szándéka: az én mintegy 22 ivre terjedö kéziratom lemásoltatása s rendbeszedése iránt
szivesen teljesiteném rendelközését. Nyomtatásban mintegy 5–6 ivre menne ez. –
Méltóztassék ezt az illető helyen, alkalmilágSzerkesztői feloldás: magyar tudományos
[!]
érinteni, ha nem fölösleges. – Ide
csatolom egy keserves ének másolatát is, mellyet a régi levelek
közt találtam; nem tudom származását, [sic!]
azt sem, hogy nyomtatásban van-e
valahol
.
Beszúrás
Bocsánat! hogy ennyi kéréssel alkalmatlankodom: ugy hittem, hogy igy leginkább czélhoz
juttatom ez apróságokat
. M
áskorj más uton
igyeköztem holmit közbirtokká tenni: de vannak még a választottak közt is, kik az efféle
csekélységeket legfeljebb megmosolyogják, vagy félre vetik a szemétkosárba. Ha az
idemellékeltek sehol sem használhatók: bátor vagyok kérni azoknak lepecsételten s nevem
alatt T.
arra használja, hogy egy pár hónap alatt egy ezer
[törölt]
« , m »Csösz Imre
Csősz Mihály Imre
n
Jegyzet
T.– Csősz Mihály Imre (1838–1916): teológiai doktor, kegyesrendi tanár a pesti főgimnáziumban 1863–1865 között.Csösz ImreCsősz Mihály Imre
kegy.
rendi
Szerkesztői feloldás: kegyes
Gymn.
tanárhoz küldetését,
valamint a „
Fásult kedélyről” irt
czikketSzerkesztői feloldás: Gymnasiumi
n
is, ha aJegyzet
a „ Fásult kedélyről ” irt czikket– A szellemi fásultság címen,
Árpádfi G.
álnévvel (
Ko
1864. I. 6–7. sz. febr. 7. 121–125., febr. 14.
145–149.)Csaplár Benedek
[törölt]
« z »n
nak
tartalma a „Koszorú” elveivel kevesséBeszúrás
[!]
férne össze. Dilettans
ir[sic!]
[törölt]
« ó »o
gató létemre nem kivánok tolakodó lenni, oda
hol válogathatni az elme termékekben. A jótakarás bir csak holminek megirására.
EBeszúrás
n
Beszúrás
[!]
a fásult kedélyről szólani nagyon alakalomszerűnek
találtam most, midön e kórság [sic!]
szinte
divattá tolta föl magát.
Legközelebbröl volt alkalmam tapasztalni egy illy divatos ifju oriást, ki jeles
tehetségei s mindennemü adományozottságánál fogva roppant hazafi szolgálatokra volt
képesítve; és szép tehetségeinek illö kimivelése helyett a fővárosi létet mint egyetemi
polgárBeszúrás
[törölt]
« ! »s
nehány száz forintot elkölt és az egyetemben be sem iratja
magát, hanem folyton a kocsmákban hentereg. Pedig elmondhatja ám, hogy longus post me
ordo idem petentium dedecus.Beszúrás
n
–
S igy hát bizony van kire szoljon a dorgabeszéd. De ha a koszorúba kemény, – befér
máshova. A propos a Jegyzet
longus post me ordo idem petentium dedecus– longus post me ordo idem petentium decus – azaz: „mögöttem a hasonló dicsőségre szomjazóknak hosszú sora áll”.
Livius
A római nép története a város alapításától c. művéből (2. könyv, 12.
fejezet); Livius, Titus
Mucius Scaevola
szavai a Rómára támadó Porsenna, clusiumi király előtt,
miután sikertelen merényletkísérlete után az uralkodó elé kísérték (Livius
1982. 115.)Scaevola, Mucius
Döderlein Lajos
nakDöderlein, Ludwig
n
alapul vett
iskolai beszéde talalható e könyvben: „
Öffentliche Reden mit
einem Anhange Pädagogischer und Philologischer Beiträge von Ludwig Döderlein
Frankfurt am Mein und Erlangen 1860” 132 sat. lap. Akkor a nagy sietség miatt
feledtem ezt följegyezni, pedig elvem a kútföt hüen idézni, Jegyzet
–Döderlein LajosnakDöderlein, Ludwig
Ludwig Döderlein
(1791–1863): német filológus, egyetemi tanár. Az
ókori auktorok kutatása mellett iskolakönyvei is jelentősek.Döderlein, Ludwig
s
nem
szeretem a másét amugy magamé gyanánt felmutogatni. Kérem tehát ez idézet melléklését,
ha netán megjelennék alkalmilag, mint a nyilt levélben érintve
van.
Beszúrás
CsaplárBenedek
Szerkesztői feloldás:
Csaplár Benedek