Nem tudom megállni, hogy egy kis tréfát ne közöljek veled, mellyet magamnak nem rég
Vajdá
val csináltam. A
Vajda János
N
ővilág
6ik számábanBeszúrás
n
ez állt: Rimek. Tegnap a
Szécsényi-ligeten sétálgatva és a
Jegyzet
A–Nővilág 6ik számábanBeszúrás
Madách
hivatkozásai a
Nőv ekkori számaiban nem találhatóak. (
AJÖM
XII.
ugyan hivatkozik rá, a levélrészletet szó
szerint idézve: 559.)Madách Imre
„
Koszorú
Beszúrás
”
- ról gondolkodva,
eszmetársulat utján következő rimekre bukkantam: apa, kapa, bátor, gátor, Andor,
kalandor, daru, saru, Apor, kapor, ökör, gyötör, botló, kotló stb. melyeket ajánlunk
Beszúrás
Szász Károly
Szász Károly
Sz. Béla
, Szerkesztői feloldás:
Szász Béla
Szász Béla
Sz. Gerő
,Szerkesztői feloldás:
Szász Gerő
Szász Gerő
n
Szász Péter, Jegyzet
– (1831–1904): kolozsvári ref. esperes-lelkész, költő, egyházi író, az Erdélyi Protestáns Közlöny szerkesztője. Az Erdélyi Irodalmi Társaság és a Petőfi Társaság tagja. A SzF a Tavasz felé ( 1861. I. 21. sz. márc. 27. 333.), a Ko a Szomorúfűz lombok I. II. ( 1864. I. 7. sz. febr. 14. 157–158), a A passio-héten ( 1864. I. 16. sz. ápr. 17. 371.) és a Gondolat ( 1865. 22. sz. máj. 26. 516–517.) c. verseit közölte. 1861-ben megjelent költeményeitSz. GerőSzerkesztői feloldás:Szász GerőSzász Gerő
AJ
a SzF-ben bírálta (
Szász
Gerő költeményei. SzF
1861. I. 24., 25. sz. ápr. 17. 372– 375., ápr. 24. 389–392.;
AJÖM XI. 139–153.).Arany János
Sz. Tuhutum
Szerkesztői feloldás: Szász
Tuhutum
n
stb. stb. fáradhatatlan buzgalmú
Szászainknak figyelmébe: értelem nincs ugyan bennök, de rimelnek elöl-hátúl, felűl-alúl,
keresztűl-kasúl! Csináljanak rigmust belőle. –
Jegyzet
Szász Péter,– Feltehetőleg fiktív személyek.Sz. TuhutumSzerkesztői feloldás: Sz.ász Tuhutum
Ugyan azon számban azt is mondja
Vajda
, hogy a Koszorúba
SchulfuchsokVajda János
n
irnak.Jegyzet
Schulfuchsok– vaskalapos, szőrszálhasogató, pedáns emberek (né.)
n
–
Jegyzet
azt is mondja–Vajda, hogy a Koszorúba Schulfuchsok irnakVajda János
Madách
nem jól emlékezik: a
Madách Imre
Vajda János
szerkesztette Nőv 6. száma nem szól a Ko-ról, ellenben
Vajda János
Zilahy Károly
(akinek kedvelt kifejezése a „schulfuchs”) használja ezt a Zilahy Károly
Gyulai
val folytatott
Molière-vitában is (l. az 1664. sz. levél
jegyzetét): „A mi a Gyulaiféle schulfuchsokat jellemzi…”
(
MS
1863. 62. sz. márc. 17. 245.) A
MS-t ekkor szintén Gyulai Pál
Vajda János
szerkesztette: a két lap felcseréléséről lehet szó. A
bizonytalanságot fokozza, hogy Vajda János
Madách
a fentebbivel teljesen egyező levelet küldött néhány nappal
később barátjának, Pajor Istvánnak
(
MIOL II. 191. 170–171.;
MIÖM II. 939–940.).Madách Imre
Én ezt
o
lvasva levelet tettem
Beszúrás
B.Gyarmathon
postára Szerkesztői feloldás:
B.alassaGyarmat
honBalassagyarmat
Vajdá
hoz,Vajda János
n
melyben megköszönve az ajánlott s állitólag értelem
nélküli cadentiákat,Jegyzet
levelet tettem– E levelet sem Staud Géza, sem a VJÖM X. kötete nem közölte.B.GyarmathonpostáraSzerkesztői feloldás:BalassaGyarmathonBalassagyarmatVajdáhozVajda János
n
kivánatához képest igyekeztem azokból rikmusokatJegyzet
cadentiákat– rímeket (lat.)
[!]
csinálni, sőt beléjök értelmet is
hozni, az utólért eredményt pedig itt küldöm neki a Nővilág számára
felajánlva.[sic!]
n
Jegyzet
a Nővilág számára felajánlva– Ott nem jelent meg.
Ha komoly foglalkozásaid közt e kis tréfán elmosolyodol, czélomat értem. Kedves
Családodnak őszinte tisztelete
m
et, barátidnak kik megemlékeznek rólam
üdvözlésemet üzenem. Tőled baráti hajlamodat továbbra is ki meg nem szűlök lenni a leg
öszintébbBeszúrás
[!]
tisztelettel ölelve
[sic!]
MadáchImre
Szerkesztői feloldás:
Madách Imre
Madách Imre