Aranysárkány fejléc kép
 
ARANY JÁNOS – CSENGERY ANTALNAK
Nagy-Kőrös
Nagykőrös
, apr. 6. 1858.
 
  Kedves barátom,  
  Prósai dolgozat helyett, a mi sehogy sem akar menni nekem, talán e fordítás jó lesz a Szemlébe.
n
Jegyzet
talán e fordítás jó lesz a Szemlébe
Ballada Goethe után. BpSz 1858. II. köt. 424–429.; az ÖK-ben (II. 292–296.): Ballada az elűzött és visszatért grófról . Lásd
Voinovich Géza
Voinovich Géza
jegyzetét: AJÖM I. 509.
Nem dicsekvésből, mintha igen jó volna, állitom vele szembe az eredetit, de hogy kitessék mennyire birtam megküzdeni a nehézséggel.
Goethe
Goethe, Johann Wolfgang von
n
Jegyzet
Goethe
Goethe, Johann Wolfgang von
Johann Wolfgang Goethe
Goethe, Johann Wolfgang von
(1749–1832); lásd AJÖM XV. 828. és XVI. 1159.
ritka olvasónak lesz kezénél, még kevesebb veszi magának a fáradságot, hogy utána keressen: de ha így együtt van, akaratlanúl is odatekint. E ballada formailag egyike a mesteri alkotásoknak
[szerkesztői feloldás]
a sorvégen lévő mesteri utáni elválasztójel emend.
, de fogadom, többen tudják könyvnélkül a vashámorba-menést, mint a hányan ezt elolvasták.
n
Jegyzet
fogadom, többen tudják könyvnélkül a vashámorba-menést, mint a hányan ezt elolvasták
Schiller
Schiller, Friedrich
: Der Gang nach dem Eisenhammer, ford.
Rónay György
Rónay György
, Út a vashámorba címmel
Nem árt néha ily műfordításokra is ösztönt, példát adni, mert már bizony bizony nagyon is eredetiek kezdünk lenni. –  
  Vártam
Gyulai
Gyulai Pál
t az ünnepekre,
n
Jegyzet
Vártam
Gyulai
Gyulai Pál
t az ünnepekre
– húsvét 1858-ban ápr. 4–5-ére esett
tőle akartam beküldeni, de látom, kisebb gondja is nagyobb, hogysem ide jőjőn.
 [!]
[sic!]
Ti ünnep-utánra igérkeztetek, e bizonytalan terminus kissé tág magyarázatú, no de akármikor a legszívesebben látlak. –  
  Köszöntsed az ílletőket s fogadd mindenkori barátságom kijelentését!  
  igaz hived  
 
Arany
Arany János
 
  U.i. Kérlek felügyelni, hogy a német szöveg is hibátlanul nyomassék; latin betűkkel perse. –  
 

Megjegyzések:

Arany László
Arany László
hagyatékából ( AkÉrt 1899. 594.)