Aranysárkány fejléc kép
 
Arany – Tompa Mihálynak
Nagy-Kőrös
Nagykőrös
, július 11-én 1853.  
  Kedves jó
Miská
Tompa Mihály
m!  
  Ne gondold pedig, hogy én azért irok neked illy nagy papírra, mintha tőled hasonlót követelnék: nyolczadrét hajtva ez igen kicsiny, azért hajtom negyedrét. Egy folio volument is szivesen elolvasok tőled: csak nehogy valamikép megresteld aztán a levélirást, vetélkedni akarván a sokatirásban velem.  
  Ördög panaszkodjék többet! Látom én, hogy e czudar világ egy mákszemnyivel sem jobb azért. Várok a míg lehet, fogadom tanácsodat.  
  A Lévai féle borból már csak 9 „hengerrel” van: félek, mire élj ősz az is elpárolog – kivált, ha . . . . vide infra.
n
Jegyzet
vide infra.
– Lásd alább (hátrább).
 
  Az előfizetést nem említem tehát; Farkas Máli dicsekszik, hogy íve már megtelt; a mi itt kissé hallatlan. Én nem mondtam, hogy a magyar közönség „győzi” : de hogy itt némellyek jobban is győznék, az szent. Aztán meg nálunk az olvasás, a könyvtár, nem „Bedürfniss”,
n
Jegyzet
„Bedürfniss”,
– szükséglet.
vagy, a kiknél az, ott annyi más Bedürfniss van, hogy amannak háttérbe kell szorulnia. Ne úgy mondd, hogy a magyar közönség nem győzi – nem győzi az a nehány száz ember, a ki néha könyvet is vesz. Sok fecséreltetik el egyébre: annak 4 – 5-ös kamatja is nagyot lendítne az irodalmon. Igaz más részről, hogy szapora faj az irodalom: belbecshez aránylag sokat, sokat irunk, s annak mind vevő kell.  
  Hát, ha én hozzám
Bérczy
Bérczy Károly
,
Pompéry
Pompéry János
stb. ívet küld, beteszem jó szándékkal s reménynyel a fiókba, ha valaki hozzám jő, megmutatom, vagy megemlítem, vagy ott feledem; mikor pedig a rossz irományok nagyon összegyülnek, tartok egy vandali pusztítást és . . . . tudod a többit. Furcsa nép is ez ! Gyüjtsek, fizessek, miért? Az őszön Jókainak, illetőleg Müllernek, gyüjtök a Török világra 3 = három példányt; a pénzt felküldöm, s fizetek 10 krt, jóban, küldi Müller az i-ső kötetet, fizetek 15 krt, küldi a másodikat, fizetek 15 krt, várom a harmadikat s fizetek 15 krt = summa 55 krt pengő pénzben; s ezért meg van az az örömem, hogy a példányokat az illetőknek hazavihetem. Ez is a gyüjtés kellemeihez tartozik.  
  A gólyáról pedig te ne irj hasonlításokat, tudod-e? Mert már most én verlek meg, nem az isten. Hogy rózsák e pályán neked most nem igen nyílnak, hogy ítészét nem méltányol érdemed szerint: ez igaz; de hidd el, sokszor a méltánylásban sincs köszönet. A mit például
Kertbeny
Kertbeny Károly Mária
fillent, isten tudja kikről és mikről: azt én tizedelem; a
Gyulai
Gyulai Pál
(1000) enthusiasmusa
n
Jegyzet
A mit …
Kertbeny
Kertbeny Károly Mária
f üllent, …
Gyulai
Gyulai Pál
(1000) enthusiasmusa
AJ.
Arany János
nem hitte, hogy művei
Kertbeny
Kertbeny Károly Mária
fordításában elismerést arathatnak külföldön. –
Gyulai Pál
Gyulai Pál
rajongása – méltán érezte így – inkább ártott neki.
megszégyenít, s tárt ajtót nyit a rágalomnak, mert úgy
Goethé
Goethe, Johann Wolfgang von
-ről lehetne beszélni, mint ő rólam, vagy tán arról se. Az efféle nekem inkább fáj, mint jól esik. Talán egyet sem becsültem annyira valamennyi dicsériade között, mint a
Csengeri
Csengery Antal
czikkét az eposról,
n
Jegyzet
Csengeri
Csengery Antal
czikkét az eposról,
– lásd Délibáb, ADATTÁR.
a Délibábban, hol, miután az enyéimmel sokban megegyező eszméket olvastam: végin ezt találom oda vetve: ez úton halad nálunk
Arany
Arany János
. Nem a dicsőség tetszett benne, de nagyon kielégitett, mint az utas jól érzi magát, ha ismeretlen helyen egy úton megindulván, valaki bizonyossá teszi, hogy nem tévedt el. – Azért, édes
Miská
Tompa Mihály
, for ever,
n
Jegyzet
for ever,
– mindig, mindörökre (ang.), itt hozzáértendő: dolgozzunk tovább!
a míg lehet. Ha egyszer majd a múzsa nem adja, akkor úgy is meg kell szűnni, de addig ne vonulj önérzetedbe. Elég erről ennyi, mért pirítsalak e l! a te önérzeted enyém is (A kifejezés egy kissé absurdum, de elérted) – egész világ daczára is !  
  Még csak e kellett!
Jókai
Jókai Mór
dohogni kezd, hogy mi ketten megeszszük
Tóth Kálmán
Tóth Kálmán
t. Felszólit,
n
Jegyzet
Jókai
Jókai Mór
dohogni kezd, … Felszólit
– Lásd Délibáb, júl. 3-i sz. ADATTÁR.
hogy ne kritikával rágalmazzuk, hanem, mi legnépszerűbb (!?!??!) költők adjunk jobb irányt (!? ! ) műveinkkel......... a rosz iránynak, ha t. i. van irodalmunkban. Olvastad úgy hiszem.
Marczi
Jókai Mór
azt gondolja, hogy mi meg akarunk pukkadni az irígységtől, hogy mi ketten vagyunk:
A. B. C.
Kazinczy Gábor
Császár Ferecz
Császár Ferenc
, Szépirodalmi Lapok, tárczaírók s minden. S teszszük ezt, mint a Hölgyfutár mondja, azért, (!!!) mert „mint vedlett kappanok írígyeljük a verebek (
Császár
Császár Ferenc
[törölt]
« mondta »
nevezte volt őket így) vidám röpkedését.” Illy hang uralkodik a lángeszeknél; sajnálatos, hogy már-már
Jókai
Jókai Mór
is hozzájok sülyedt. Nem tudom, olvasod-e a Hölgyfutárt: én láttam egy számát, mellyben
Tóth K.
Tóth Kálmán
nyilatkozik
Császár
Császár Ferenc
ellen,
n
Jegyzet
Tóth K.
Tóth Kálmán
nyilatkozik
Császár
Császár Ferenc
ellen,
– A Hölgyfutár 1853. júl. 1.-i számában: Egy pár szó Császár Ferenc ellenében c. Hangvételére jellemzően többek között ezt írja; „ön engemet költöncnek, meg verébnek nevez; én önt viszont bagolynak titulálhatnám … Minő verseket irok, azt nem ön, ki általánosan mint rossz versiró ismertetik, hanem a közönség határozza meg … Meg lehet ön győződve, hogy én ön verseit nem kitüntetve, de egy pipa dohánnyal sem honorálnám . …” stb.
körűlbelül illy hangon: „Hallja
Császár
Császár Ferenc
! maga rosz poéta: hogy mer engem, illy nagy férfiút, sértegetni? Beszélhet egyébiránt: a közönség tudja kit, miért szeret, s a közönség nem maga nem is
A. B. C.
Kazinczy Gábor
” A szavak nem épen ezek: a modor épen ez. Az is szép volt
Marczi
Jókai Mór
tól, hogy az első félévi registerében lapjának, miután Török Bálintomat (kéziratom szerint) így osztályozta „historiás ének”, a
Szász Károly
Szász Károly
Aquiléja czímű balladája után, mind kettőnk gúnyára, ezt veti, perse önfejétől: énekes história. Értem. Köpeny alatt egy döfés: a publicum nem látja, de érzi az, a kit illet.  
  Szeretnék nem irni többet. Ollyféle akadályra nem is gondoltam! Valóban nyűgös állapot. Nem az bánt már, hogy nem mehetek hozzád, jobban fáj az, hogy te nem jöhetsz ide. Nem vigasztallak locus communisokkal:
n
Jegyzet
Nem vigasztallak locus communisokkal:
– közhelyekkel.
elég baj, édes barátom, elég baj! Szegény komám asszony is szenved, fiad is beteg: sok egyszerre. De bizzál, te kibirod ezt. Óhajtalak meglátni, de he feledd, hogy a család iránti kötelesség az első. Jőj, de csak, ha jöhetsz; mi nem megyünk sehova, míg csak el nem kell menni végkép. Hozzád menetelünkből pedig csak úgy lett volna valami, ha ti épen, frisen, előbb idejőtök, (mint írtad volt) s aztán felkísérünk. így – lehetetlen. Nem szükség menteni magatokat: ha hínátok se mennénk most. De szeretnénk a szomszédban lakni, megosztani bajaitokat, segíteni a hol, s a miben lehet. – Sőt, ha útleveled megkapod is, érdemes-e minden faluban úgy compromittálni magadat, a hogy irtad? – Hidd el, nem a pohár bort sajnálom, mellyet nálam meginnál: de ha családodat jó rendbe nem hagyhatod, s ha az út terhedre esik: ne jőj. Ha azonban eljöhetsz: ismétlem, hogy mi itthon leszünk a szünnapok alatt. – Exameneimnek
n
Jegyzet
Exameneimnek
– vizsgáimnak.
21-kén vége.  
  Nőm már most egészen helyreállott. Fürdőbe nem ment, nem lévén a nervus r. gerendarum,
n
Jegyzet
nem lévén a nervus r. gerendarum,
– „nervus rerum gerendarum (agendarum)” – V. Henrik német király és római császár mondása (lásd
Tóth Béla
Tóth Béla
, 138. l . ). A dolgok idege, lényege: a pénz hiányzott Aranyéknál.
hanem az ép természet segített rajta. De ti, ha lehet, ne vegyétek a bajt könnyen; a fiút valami jó dajkára bizni legtanácsosb. A fődajka pedig minden esetre te lészsz. Olly „vedlett kappannak” mint te, jól fog ez állani.  
  No most már az isten áldjon meg benneteket; jövő soraid legyenek vidámabb tartalmúak, azt kivánja  
  ölelő barátod  
 
AJános
Arany János
 
 

Megjegyzések:

Arany László
Arany László
hagyatékából (lásd AkÉrt. 1899. 664. l. 1100. sz. a.). Válasz
Tompa
Tompa Mihály
júl. 5-i levelére.