Aranysárkány fejléc kép
 
Arany – Tisza Domokosnak  
  Kedves
Domokos
Tisza Domokos
,  
  Régen-régen készülök becses levelére válaszolni, de bizonyos bizonytalanság mindég halasztatá velem, az t.i. hogy igérkezhetem-e a húsvéti látogatásra, miután szegény nőm, ki az egész telet beteges állapottal húzta ki, jelenleg is, már 10 nap óta, ágyban fekszik. Ettől függe válaszom, s immár beláttam, hogy nem lehet
Pest
Budapest
re fölmennem;
n
Jegyzet
nem lehet
Pest
Budapest
re fölmennem;
– mind
T. Domokos
Tisza Domokos
, mind
Kovács János
Kovács János
többször hívta a húsvéti szünidőre (lásd febr. 22-i, márc. 8-i és 12-i leveleiket.) A levél utóirata szerint
AJ.
Arany János
is szívesen ment volna.
mert magára nem hagyhatom, miután kivűlem csak
Julcsa
Arany Juliska
és
Laci
Arany László
tesznek neki némi szolgálatot, ez idegen… nagyon idegen faluban. Hanem hiszen majd!… Ugy lehet, nem sokára közelebb leszünk egymáshoz.  
  És most menjen át az ember száraz kritikára!  
  Csendes gyászdal”.
n
Jegyzet Lásd e kötetben 184–186. l.
n
Jegyzet
Csendes gyászdal
Tisza D.
Tisza Domokos
e versét márc. 8-i levelében küldte; lásd e kötet 184-185. l.
AJ.
Arany János
fölvette TDHV. közé (47. l.). Pusztán két betűt toldott be s néhány pontot, vesszőt módosított: 1. vrsz. 1. sor: „Kebelemben…” – helyett: „Keblemben …” 3. sor: „Fáj szivem” – helyett: „Fájó szivem” 2. vrsz. 1. sor: „Óh” – helyett: „Oh” 2. sor végére vesszőt tett. 3. vrsz. 2. sor végére kettőspontot tett. 3. sor végére vesszőt tett.
Szép. Sem több, sem kevesebb, mint kell.  
  A tavasz első virága”.
n
Jegyzet Lásd e kötetben 184-186. l.
n
Jegyzet
A tavasz első virága
– E vers az előbbivel egy levélben érkezett; lásd e kötet 185-186. l.
A vers jó; néhol a nyelvvel és formával nem bír. „bár gyötörjön fagy” kissé elgyötrött kifejezés. „vagy halsz ha csalfa vagy”. – -va -va -ha ha – rosz hangzat. „Társidnak lészsz csak csúfságára” „Csak társidnak” így nem csattog ugy. A syntaxisi nuance nagyon csekély.
n
Jegyzet
A syntaxisi nuance nagyon csekély.
– A mondattani árnyalat.
balzsam” a nagyon általános epitheton.
n
Jegyzet
általános epitheton.
– jelző.
„Őt is egy csalfának szerelme úgy átölelte (őt) megvetette (őt).” Határozott tárgy van, határozott forma kell. Különben a gondolat etc. jó.  
  Jó vers: rövid bírálat. Az ember sokkal fösvényebb magasztalásban, mint megrovásokban. Hiába! ez már így megy. A dicséretből sem jó sok, néha az ember szégyenli is.  
  Tehát ismét terelik a felhőket Zeusszel?
n
Jegyzet
ismét terelik a felhőket Zeusszel?
– Utalás
T. Domokos
Tisza Domokos
levelére, amelyben jelezte, hogy jön görög-latin nyelvtanára, Télfy Iván. A következő sorok ra értendők.
No csak hömpölygessék. Az a vén zenész jól húzta ám a nótát! Kevés ugyan a trilla, läufer stb. benne, de az alaphang, az teszi meg. Olly egyszerű, hogy ha most, magyarúl írna, üresnek, plattnak, mondanák. Pedig a plattságnak is megvan érdeme, csak művészi legyen. S művészet nélkűl a legcifrább is… esztelen rángatózás.  
  Egyhangú életemben semmi feljegyzésre méltó. Fellegzik, kiderűl, eső, hó esik, sár van, felszikkad – unatkozom, ásítok, olvasok, a mit már százszor olvastam, ledobom a mit egyszer sem olvastam;
Julcsa
Arany Juliska
Laci
Arany László
lármáznak, kormos pipám füstöl, eszem, iszom (vizet) s alszom: ez az élet!  
  Fogadja ölelésemet, édes jó
Domokos
Tisza Domokos
!  
  barátja  
 
Arany János
Arany János
.  
  U.i. Megírám e levelet, de még most is várakoztam vele egypár napot, ha addig ugy fordulna a baj, hogy igérkezhessem. Semmi kilátás! Boldog ünneplést tehát!  
 
Nagy-Kőrös
Nagykőrös
, márc. 22. 1853.  
 
AJ.
Arany János
 
 

Megjegyzések:

Arany László
Arany László
hagyatékából ( AkÉrt. 1899. 615. l. 844. sz. a.). Válasz
Tisza Domokos
Tisza Domokos
márc. 8-i levelére.