Két nap óta zsebemben a leveled – zsebemben, mert minden más szem elől rejtegetem, mint
bűnömet – elolvastam legalábbis tizszer s még sem birom reá venni magamat, hogy mentegetéseim
hosszu sorával hozzád forduljak. Utóiratodban kételkedni látszol, vajjon meg fogom-e érteni az
egészet, s én annyit mondhatok, hogy fájdalom, igen is elértettem, mind a sértettnek vélt
önérzet, férfias, emelt hangját, mind azon ironiát, mellyet – isten látja lelkemet, –
véghetetlenül sajnálok, melly oka, hogy lelkemnek még mindig nincs meg azon nyugalma, mellyre
e válasz írásánál szükségem volna. De tovább nem késhetem s azért kérlek, ne keresd e sorokban
a kimerítőt, hanem nézd a nyiltságot, őszinteséget. Hiszem, hogy a dolog tisztába hozatalára
egypár vonás is elég lesz.
Azt „a nyilt levelet” és „választ” mentegetnem
n
egy mákszemnyi kedvem sincs –
még pedig nem csak azért, mert miattok a rendőrség fél napig fogva tartotta lapunkat, s mert
olly levelet szültek, minő a tied, mondom nem csak a következményekért tartom én azt két
szerencsétlen dolognak, hanem leginkább a hang és modorért melly azokban uralkodik. Magamra
nézve sok kibuvó ajtóm volna, s mondhatnám, hogy a „választ” a „levél” sodorta sárba, de azt
kérdhetnéd, miért adtam hát ki az utóbbit, hogy megne született volna az első? S itt ismét egy
szerkesztő kinjairól kellene lamentálnom s azon diferentiákról,Jegyzet
„a nyílt levelet” és „választ” mentegetnem stb.–
A. B. C.
, azaz Kazinczy Gábor
Kazinczy Gábor
: Nyílt levél c. írását és az ahhoz csatlakozó Nyílt
válasz
Kazinczy Gábor
Pákh Albert
től részletesen lásd
Szépirodalmi Lapok,
ADATTÁR.
Pákh Albert
n
nehéz viszonyokról, mikben szerkesztő s dolgozótárs vannak egymás irányában stb. Mondhatom,
hogy küzködés, kinlódás nélkül ama szülés nem ment véghez. De hagyjuk azt s fogadjuk el –
miután nem szabadulhatunk tőle – a tényt.
Jegyzet
azon diferentiákról,– a szerkesztők és a szerzők nézeteltéréseire utal.
A. B. C.
nem más, mint
Kazinczy Gábor
Kazinczy Gábor
. Ez semminemű
rejtegetés, hanem nyilvános titok, s csak azért ez álarcz, minthogy a valódi név bizonyos
felsőbb helyeken a legveszettebb hirben áll s ügyünk előleges veszélyeztetésével állhatna
összeköttetésben. Hogy Kazinczy Gábor
K. G.
nem szentirás, nem csalhatlanság, hiszem és vallom; de hogy őt a legábrándosabb hon- s
nemzetimádásban, népünk s következésképen a népiesség tisztelésében,
valaki felülmulná, tagadom. Nem tudom, állasz-e viszonyban vele,Kazinczy Gábor
n
s mennyire
van tudomásod költészeted, irányod felőli nézeteiről? én sokszor voltam tanuja, hogy ennek
föltétlen magasztalója. De még gyakrabban hallottam dühöngeni azok ellen, kik utóbbi időkben
olly piszkos kezekkel nyultak azon dolgokhoz,Jegyzet
Nem tudom, állasz-e viszonyban vele,–
AJ.
csak később került Arany János
Kazinczy Gábor
ral kapcsolatba; utóbb Kazinczy Gábor
Kazinczy
Moliére fordításai kapcsán leveleztek.Kazinczy Gábor
n
miket
mindnyájan csak tiszta kezekbe szeretnénk látni mindenkor; azok ellen, kiket Jegyzet
kik… olly piszkos kezekkel nyultak azon dolgokhoz,– a
Petőfi
epigonok a népies hagyományokhoz, s így – a hozzá nem értők szemében
– lejáratták, mintegy megkérdőjelezték az igazi népiesség igazi értékeit is.Petőfi Sándor
Tompa Miska
, méltó keserüségében, hozzám
intézett leveleiben nehányszor „mezitlábas kamaszoknak” nevezgetett; azok ellen, kik nem
tanulva, nem olvasva semmit, mint Tompa Mihály
Petőfi
vastag kötetét, mellyet addig nyűttek, mig fölfedezték, hogy nálánál s
mindnyájatoknál legalább is tiz lépéssel előbbre vannak már, – neveiteket némi pietással
ugyan, de holmi „tempi passati”-féle sohajok kiséretében szokták
emlegetniPetőfi Sándor
n
– a minthogy erről éppen Jegyzet
neveiteket némi pietással ugyan, de holmi „tempi passati”-féle sohajok kiséretében szokták emlegetni– a Petőfi-epigonok az igazi népiesség nagyjait: Petőfit, Aranyt némi kegyelettel emlegetik ugyan, de mint az „elmúlt idők” képviselőit
Miská
tól hallottam némi épületes anekdotákat s azóta itt
személyesen is meggyőződtem. Azt hiszem, nem szükség neveket
emlitenem.Tompa Mihály
n
Jegyzet
– AMiskától hallottam… anekdotákat,… nem szükség neveket említenemTompa Mihály
Tompá
tól hallott anekdoták a
Tompa Mihály
Petőfi
-utánzókról szóltak, akikkel az
Petőfi Sándor
Arany
levelezésben gyakorta
találkozunk: a „Tóthok”: Arany János
Kálmán
és Tóth Kálmán
Endre
, Tóth Endre
Szelestey László
stb.Szelestey László
Ezen sereg ellen irtóháborut indítani, ugy látszik, kedvencz eszméje
K-nak,
n
s másoknak is, s én,
mióta e kedves polczra ültetett a véletlen szeszélye, (én legalább szerettem volna bevárni,
mig egészségem helyre áll) már nem egyszer hallottam e részben egyik másik oldalról
uszitásokat, sőt gyávasági vádakat. Nyugodtan zsebre kelle raknom s mint annyi másban, itt is
az időtől várni igazolást. Tudom ugyanis, hogy nekem, ismeretlen embernek, ha igazán hatni
akarok e téren, meg kell elébb vetnem az alapot, s a lap következetes tartása által szerezni
hitelt a benne kifejtendő véleményeknek; tudom hogy a fiatalság s ama (habár hibásan
értelmezett) népiesség varázsa, minő fegyver azok kezében még a legszélesebb tudomány és
leghibátlanabb művészet irányában is. S hallgattam és várakoztam s iparkodtam a lap
szándékának, irányának tisztaságát, a mint csak lehetett, kitüntetni. De azon türelem, melly
egy ezerfelé pillantani s a hosszabb élet igényeit tekintetbe venni kénytelen szerkesztőben
van, nincs meg minden dolgozótársban. Jegyzet
Ezen sereg ellen irtóháborut indítani,… kedvencz eszméje K-nak,–
Kazinczy Gábor
nak, félreértéseket kavart cikkében.Kazinczy Gábor
A. B. C.
már elébb kapott az alkalmon s irta azt az „Egy kis
figyelmeztetést”Kazinczy Gábor
n
melly miatt ama
fiatal óriások egyikével, ha ostromállapotban nem élünk, bizonyosan komolyan összekeveredem, –
legalább tudom, otromba megtámadására egészen másképp válaszoltam volna, mint most valék
kénytelen. Hogy a „Nyilt levél” nem egyéb, mint folytatása a megkezdett
háborunak s mintegy kénytelen kelletlen belerántása a szerkesztőnek; nem egyéb, mint
elriasztása a hivatlanoknak s a figyelemnek azokra forditása, kik mint te (üss, de hallgass
meg!) s mások, amaz örökös csiripolások miatt egy ideig alig voltatok hallhatók – ez az, édes
Jankóm, a mit talán minden ember észrevett, csak te nem, csak te nem! Hozzájárul, hogy
Jegyzet
-A. B. C.már elébb… irta azt az „Egy kis figyelmeztetést”,Kazinczy Gábor
Kazinczy Gábor
(Kazinczy Gábor
A. B. C.
) írása a
Szépir.Lap.
jan. 23-i számában jelent meg (107-109. l.). Céloz benne
Kazinczy Gábor
Tóth Endré
nek a jan. 9-i sz.-ban jelzett előfizetési felhívására, melyet a
szerkesztő üdvözölt. Tóth Endre
A. B. C.
szerint: „Szerkesztő úr üdvözölte… de bezzeg nem üdvözöljük mi.” Szerinte a refrén mindig
egy: „Fizess!” Ami régen fúrja oldalát, ezúttal kimondja: az előfizetések már valóságos
csapások s ez a divat „kizsákmányolása az irodalom érdekeinek.”Kazinczy Gábor
K. G.
közel lakik Kazinczy Gábor
Miská
hoz, s nekem ugy látszik, mintha
inspirátióinak egyrészét innen venné.Tompa Mihály
n
– Más részről azonban nem tagadhatom,
miként a „levél” hangját s modorát igen szerencsétlennek tartom és több tekintetben egyaránt
sértőnek irókra, közönségre és szerkesztőre nézve, de engem akkor Jegyzet
–K. G.közel lakikKazinczy GáborMiskához,… mintha inspirátióinak egy részét innen venné.Tompa Mihály
Kazinczy Gábor
Borsodban, Bánfalván lakott, közel a Gömör
megyei Hanvához, így az ott lakó Kazinczy Gábor
Tompá
hoz, s a kérdésben nyilván kicserélték nézeteiket.
Tompa Mihály
Tompa
heves természetének
megfelelően figyelte az irodalmi életet. 1853. jan. 18-án
már megírta levelét Tompa Mihály
AJ.
-nak (I.
sz.) amikor a Délibábban felháborodva olvasta, hogy őt és Arany János
AJ.
-t Arany János
Tóth Kálmán
nal együtt emlegették, mint hasonló értékrend
képviselőit. Még aznap megírta Tóth Kálmán
AJ.
-nak II. sz. levelét.Arany János
K.
-nak általán ismert aranytiszta szándéka vakitott el,
pedig válaszolási szerepemet szörnyen megnehezité. Némileg más irányban, de a hang és modor
utánzásától nem szabadulhattam; fennt érintett nézeteimmel egyezőleg temporizálni akartam, meg
akartam menteni a káposztát, hogy a kecskét se veszitsem el, akartam mutatni szerkesztői
auctoritást és tudományt és kajánábeli humortKazinczy Gábor
n
stb. s e
százfelé hajló lutheranuskodás eredménye az, hogy nekem estek a mezitlábasok in
loco,Jegyzet
szerkesztői auctoritást és tudományt és kajánábeli humort–
Pákh
, Pákh Albert
Kazinczy G.
Nyílt leveléhez csatlakozó saját Nyílt válaszát indokolja: szerkesztői
tekintélyét, tájékozottságát kellett egyesítenie saját álneve: Kazinczy Gábor
Kaján Ábel
– szerinti humorával.Pákh Albert
n
hogy sértve érezted magadat te, kit ha lehetne s ha szükséged volna rá,
tenyeremen hordoználak, s igen hihető, hogy legjobban ellenem fog fordulni Jegyzet
in loco,– itt helyben.
K. G.
maga. Akár megbukunk, akár nem,
mindenesetre sokat tanultam e szerencsétlen levelezésből is.
Kazinczy Gábor
Azonban minek folytassam tovább? Mennél tovább nézem, mit irtam eddig, annál inkább esem
kétségbe e levél sikere felől is. Ha iveket irok még tele, nem fognám megirhatni, miként érzek
irántad, mit tartok azon „irány”-ról, melyet te követsz s mennyire méltánylom az eredményeket,
melyeket csak olly studiumok, minők a tieid, képesek napvilágra hozni. Sajnálom hogy nem
ismersz, de fáj, hogy félreismertél. A hibának, ha történt, egy része azonban a te vállaidat
is terheli
n
– ezt engedd kimondanom. Mikor felültettek
ide, hova semmiféle ambitióm nem sodort, s honnan szeszélyes állapotom egy része határozottan
elvont, kimondám, hogy támogatástok nélkül semmire sem megyek. Bizalmamat viszonoztátok s én a
„közös ügynek” már legszebb jövőt jósoltam s felkértelek, hogy szóljatok néha arról is, mit
gondoltok a lapról,n
s üssetek, ha rám fér. És én azt
mondom neked, édes barátom, hogy ha te nekem egyszer azt irod: „Fiuk, vigyázzatok, ostobául
bántok avval a »népies« szóval, s egy ferde irányt, egy sereg csizmadialegényt kipusztitani
akarván, a dolgot magát s a jóravalók hitelét veszélyeztetitek” – ha
illyen formát irsz, sok másképp történt volna s ama famosus levelezés bizonyosan meg nem
születik,Jegyzet
felkértelek, hogy szóljatok néha arról is, mit gondoltok a lapról,– Lásd
Pákh
jan. 5-i
levelét.
Pákh Albert
n
legalább olly
alakban nem. – De én nem panaszlok; én jelen leveledet ime illy figyelmeztetésnek veszem, s
mint ollyanért köszönetet mondok érte. Kérlek türelemre. Én tudom, mi vagyok, de azt is tudom,
hogy viszonyaink között nem nagy a választás, kit ültessetek helyembe. Azért támogassatok, s
egyes szavakból ne itéljétek meg az egész irányt. – Most pedig kérlek, hogy addig is, mig uj
szállitmánnyal boldogitanál, engedd meg, hogy ittlévő verseidet
kiadhassam.Jegyzet
ama famosus levelezés bizonyosan meg nem születik,– az a „híres”, vagy akár „hírhedtnek” is nevezhető levélváltásuk.
n
Isten
veled!
Pákh Albert
Pákh Albert