Aranysárkány fejléc kép
 
Arany – Tompa Mihálynak
[szerkesztői feloldás]
Nagykőrös 1853. jan. 18.
II. levél  
  Felbontám a boritékot, édes
Miská
Tompa Mihály
m, hogy később vett „codicillusodra”
n
Jegyzet
„codicillusodra”
Tompa
Tompa Mihály
utólagos levél-kiegészítésére.
is mondjak valamit. Én már láttam a Délibábnak három számát.
Jókai
Jókai Mór
már a programmban kimondta, mit akar. „Senki sem olly erős közűlünk, ugymond, hogy az irodalmat egymaga fentarthassa és senki sem olly gyenge, hogy nélkülözni lehessen, vagy hogy hasznos szolgálatot ne tehessen” (a szavak nem jutnak eszeuibe, de az értelem körülbelűl ez). Igy tehát nincs miért megütköznöd a társaságon, mellyben felvezettetél a D. közönsége elébe. Különben az a vers nem épen rosz, s annyit feltehetünk
Jókai
Jókai Mór
ról, hogy a roszat talán nem is adná. Egyébiránt a Hölgyfutártól nem annyira, vagy nem csupán a Tótok, hanem azon mindenfele barbar népek elől retiráltunk, kik ott a Gleichberechtigung elvét
n
Jegyzet
a Gleichberechtigung elvét
– Rejtett célzás a Bach-korszakbeli birodalmi alkotmányra, illetve
Eötvös József
Eötvös József
nek 1850-ben megjelent röpiratára: Über die Gleichberechtigung der Nationalitäten in Österreich.
nagyon is képviselik. A mi illeti
T. Kálmán
Tóth Kálmán
t
n
Jegyzet
T. Kálmán
Tóth Kálmán
t
Tóth Kálmán
Tóth Kálmán
t.
, Vadrózsáiban van egynéhány, a mi vadrózsának megjárja: de olvastad-e Kinizsijét? Én olvastam. Itt egy kis mutatvány:  
 
 
  Midőn a vén anyjuk annyi kincset látott;
  Képzelhetni minő fura képet vágott!
  Két garas formában nyitva maradt szája …
  Gyomrában kóválygott a sok Jézus! Márja!
 
 
  ez a vén anyjuk egy tisztes nő, Kinizsi édes anyja! Ex ungue leonem!
n
Jegyzet
Ex ungue leonem!
– Körméről ismerni meg az oroszlánt. Antik mondás, itt pejoratív értelemben.
Vagy ez a hely:  
 
 
  Mint mikor egyetlen isten áldta völgybe
  A forrásviz három oldalról ömlik le:
  A három jó lélek könye akkép szakadt…”
 
 
  nem tudom, emlékszel-e Toldiban:  
 
 
  Mint mikor két hegyről összefoly a patak,
  A kétféle könyek egybeszakadtanak …”
 
 
  Annyira meglopta Toldit, hogy kis
Julcsá
Arany Juliska
m is ráismert a lopott helyekre: „apám! ez innen s innen van!” Nem csak az első Toldit kopírozta pedig, hanem a másodikat is, a mutatványt, mi a
[törölt]
« Foe
[szerkesztői feloldás]
nixben
»
Phoenix ben kijött.
n
Jegyzet
a mutatványt, mi a Phoenix ben kijött.
– A Daliás időkből: Losonczi Phőnix I. k. (1851) 78-85. l.
 
  Hanem azért ő nagy költő, szép leányok jutalmazzák, maga is szép fiú. –  
  Mind ezekből az a tanulság, hogy írjunk biz azt, ne levelet
Jókai
Jókai Mór
nak, hanem verseket lapjába, soha se törődjünk a mellettünk feltűnő óriásokkal, ne irígyeljük babérjaikat, hadd nőjenek pálmavá… vagy gombává, mindegy, mi pedig maradjunk azok, a mik vagyunk, irjunk gonddal, irjunk szerényen, elbizottság nélkül, s ha zsenik nem vagyunk, irjunk mint
Horátz
Horatius, Quintus Flaccus
 
 
 
  Operosa, parvi, (azaz: nos parvi)
  Carmina ….
n
Jegyzet
Operosa, parvi, (azaz: nos parvi) Carmina…
– Átalakítva
Horatius
Horatius, Quintus Flaccus
ból, Carm. IV. 2. 31–32.
Horatius
Horatius, Quintus Flaccus
szerényen mondja önmagáról: „operosa parvus carmina fngo” = „csak szerény módon, verítékben úszva költöm versem” (Nemes Nagy Ágnes fordítása)
 
 
  A méltánylás nem marad el, vagy ha késik is, előbb utóbb meg fog jőni; ha pedig a közönség ízlését e mostani ficzkándozások végkép elronthatják, akkor ne busuljunk rajta, egy olly közönség tapsa nem ér egy dorombot.  
  Signatunt
Nagy Kőrös
Nagykőrös
, ut supra.
n
Jegyzet
Signatum
Nagy Kőrös
Nagykőrös
, ut supra.
– E keltezés arra utal, hogy
AJ.
Arany János
jan. 18-án írott levelét felbontotta, hogy
Tompa
Tompa Mihály
jan. 8. után írt, időközben megérkezett, soraira is válaszoljon.
 
  btod
A János
Arany János
 
 

Megjegyzések:

Arany László
Arany László
hagyatékából ( AkÉrt. 1899. 664. l. 1095. sz. a.). Válasz
Tompa
Tompa Mihály
jan. 8. után irt levelére.