Arany – Tompa Mihálynak
Nagi-Kewrews
Oct. l. 1852.
Szeretett pedig tegnap.
Augustus 5-én mondtam vala bucsút a kőrösi bérelt laknak,
september 30-án láttam azt meg ujra. De minő változás! Az
eddig olly kopár udvar,
Miskám
! Mult hó
derekáról kelt leveledet épen most adja kezembe Tompa Mihály
Szász Károly
, s mivel erősen ösztönöz a válaszolási vágy,
addig ütöm a vasat mig meleg, azaz rögtön felelek
(assonance). A mint látod ismét itt vagyok: érkeztem Szász Károly
[törölt]
« vala »n
mit nem tartottam képesnek egy árva fűszál megtermésére, övig érő dudva
vegetatióval üdvözölt: a kaput csak félóráig tartó gyomlálás és kapálás után lehetett
kinyitni: más szerencsétlenség nem történt.
Jegyzet
Az eddig olly kopár udvar,… övig érő dudva vegetatióval üdvözölt– E váratlan jelenség ihlette Az elhagyott lak c. versét.
Bizony pajtás igen sajnálom azokat a te pulykáidat, kacsáidat, méheidet és malaczodat: majd
annyira, mint azt hogy téged nem láthattalak. Tudom, tele kebellel
elbeszélted volna azt, mit üres levelekkel nem lehet elmodani. Lásd itt
egy szép antithesis: tele kebel üres levél! – No de,
ecsém! nincs még épen vége a világnak, – várt leány várat nyer, tűröm-fűvel orvosoljuk a bajt,
nohabár, a nagy lyány szava szerint: könnyü a fonás, de nehéz a várakozás. Szüreti szűnidő itt
ugyan lesz, de nem egy hónapig, mint Patakon, hanem csak két nap –, legfölebb egy hétig, a
meddig t.i. a nagykőrösi hegyeken beszűrnek: erre tehát nincs mit
számitni. –
Ejnye no! hogy még ellopták ruháitokat! Megállj: adok egy jó tanácsot: máskor ne köttesd
ládádat a kocsi hátuljára, hanem tétesd inkább a kocsiba, vagy ha odanem fér, s hátul kell
felkötni, vigyázz rá fiam jól, gyakran tekints vissza, kivált ha este utazol, igy legalább, ha
ellopták, hamarabb észreveszed, ha el nem lopták, azt is észreveszed: szemesnek a világ,
vaknak alamizsna; rem tuam custodi, ne auferant –
poloni!
n
Köszönd meg szépen e jó tanácsot, fiam.
Jegyzet
rem tuam custodi, ne auferant – poloni!– Őrizd vagyonodat, nehogy elvigyék lengyeleid! – Itt átvitt értelmű tréfás tanácsról van szó. Az Értelmező Szótár szerint „lengyel” = a 19. sz.-ban emigrált lengyel hazafi, aki magyar nemesi házakban otthont talált. Átvitt értelemben: elszegényedett magyar nemes, akit barátai tartottak el.
Sárga leveleiddel semmi bajom: irhatsz – habár sárga papirosra,
minden héten egyszer: én nem fogom felpanaszolni. A maradék – az utóvilág – kedegh, melly, a
mint mondják minden tárgyat más szemüvegen néz, meglehet a te leveleidet is nem sárgáknak
hanem fehéreknek, pirosaknak, vagy zöldeknek nézheti.
[törölt]
« pedig »Szászné
t ma láttam, még
nincs egészen jól, de már fenn jár: Szász Károlyné Szász Polyxena
Szász
nak kutyabaja. Gyöngyösre csak ugyan hítták, de,
a mint hallom, nem fogadta el s ezt a mint hallom jól is tette. Én
először igen örültem e historiának, mert Gyöngyöst jó papságnak
gondoltam; de igy bolond volna, ha roszat roszabbal cserélne fel. Mentovichék? Szász Károly
Jánosi
? – mint rendesen, semmi
változás.
Jánosy Ferenc
Hogyan gondoltad azt, hogy dagadt torokkal nekem olly hosszu levelet irj? Fájós torokkal
sokat beszélni nem jó: én legalább, ha a torkom fájna, neked egy betűt sem írnék: ebből is
kitetszik, mennyivel becsűletesb ember vagy te, mint én – gondolom és hiszem.
A vacatiót iszonyú henyeségben töltöttem. Sokak és nagyok voltak vala az én
szándékira és terveim: de bizony azokból semmi sem jött
teljesedésbe. Ettem, ittam, vegetáltam: de egy verset nem
csináltam.
[törölt]
« feltett »Virgil
urSzilágyi Virgil
n
engem is zaklat, hó elején küldi a pénzt, s én még
semmit sem küldtem neki. Nem abnormis állapot-e ez, midőn a szerkesztő fizet s az író nem ír?
No de majd – majd – majd –
Két hónap tól fogva nem tudok, nem hallottam Pestről semmit: nem láttam egy Hölgyfutárt vagy Viszhangot,
nem olvastam egy verset, mi az özönvíz óta dátálódnék! A pesti
cotteriáról azt sem tudom ki? mi? –
[törölt]
« olta »Lévai
nincs ott; hallom a Hölgyfutár zászlóját Lévay József
Székely József
Székely József
n
viszi. illy szavakkal ragadván azt meg egy versében, (mit ugyan én nem olvastam):
“Ide szegődtem én ehh’ a szegény lapho’.” Emlékszel-e még szegény
Petőfi
nek egy kedvencz korcsmafelíratára:
Az két kék bakokho.?
Petőfi Sándor
Szilágyi Sándor
t elküldték
volt Szilágyi Sándor
Pest
ről, az igaz; most pedig azzal állt boszut, hogy kecskeméti
professorrá lett. Nem bánta, akármellyik tanszéket adják neki, adták hát a mathesist; hanem
ezt szeretné valami mással becserélni Budapest
Kőrös
ön, vagy
akárhol. Jelenleg épen Kecskeméten van háztűz látni: visszajövet lesz
hozzá szerencsénk. –
Nagykőrös
Benkert Mariska
Kertbeny Károly Mária
n
Jegyzet
–Benkert MariskaKertbeny Károly Mária
Kertbeny Károly Mária
, előbbi nevén: Kertbeny Károly Mária
Benkert
. Lásd Kertbeny Károly Mária
Kertbeny
júl. 31-i
és aug. 3- i
, valamint
Kertbeny Károly Mária
AJ.
aug. 1-i elveszett
levelét .Arany János
Pest
en van: 100 magyar költőt (!) akar kiállítni
németűl 200 verssel és 100 biographiával: remélem téged is megkeresett. Nekem irt volt egy
goromba levelet, a miért neki utóbbi leveleire válaszolni elmulasztottam; én akkor feleltem;
azután irt térden csuszva; arra nem feleltem.
Budapest
No de bizzuk ezt a sors-intéző hatalmakra: mi tegyük a mit tehetünk s ha semmit sem tehetünk,
akkor ne tegyünk semmit. Mégha az irodalom haldoklik is: mi vagyunk a vonagló tagok, mellyek
mozgásuk által némi életre mutatnak: tehát csak mozogjunk! – Kell, hogy mozogjunk: jól vagy
roszul, czélra e vagy czél nélkül, az most mind egy. –
Eh! félre az epével! Hiszen én vidor hangon akartam irni. Közönség most van, soha sem volt
különb.
Szász Károly
aláirói
szépecskén szaporodnak (
Szász Károly
Moore
verseire, a mint tudod), Losonczi László 500 aláirói gyűjthetett! Kiben van hát a hiba? Nem a közönségben, annyi
való, hanem a költőkben. Miért nem irnak? Mert nem lelkesűlnek. Miért nern lelkesűlnek fel? ez
már nagyobb kérdés. Kifogytak, kiszáradtak, kihaltak!
Moore, Thomas
Bezárom levelemet, mert már elláttam, hogy semmiképen sem birok kibontakozni e veszekedett
rosz vérből. Jobb órában többet s jobbat: most édes Miskám az isten áldjon meg
Arany János
Arany János