Aranysárkány fejléc kép
 
Arany – Tisza Domokosnak Nagykőrös, jún.19. 1852  
  Kedves
Domokos
Tisza Domokos
,  
  Mindenek előtt engedje kissé megdicsérnem levelezésbeni szorgalmáért. Május ugyan terméketlenebb volt, mint június,
n
Jegyzet
Május ugyan terméketlenebb volt, mint június
Tisza D.
Tisza Domokos
máj. 31-i levelében csak egy-, míg a jún. 13-iban három verset küldött.
de akkor országszerte nagyobb lévén a szárazság, nem is csoda. Gyönyörűséggel olvastam verseit: – az elsőt, mert engem is érdekel,
n
Jegyzet
Gyönyörűséggel olvastam verseit: az elsőt, mert engem is érdekel,
– a máj. 31-i levélben küldött Ott áll a ház címűt: Arany Jánosék szalontai házának megverselése jólesik a költőnek, s egykori kedves emlékeket elevenít föl benne.
s ebben szívességének újabb jelét látom; a többit, mert némi stylaris gyengeségeket leszámítva, csinosak. A mi már őket egyenkint illeti:  
  Ott áll a ház …
n
Jegyzet Lásd e kötetben 58. l.
 
  mán-t, már helyett népiesben sem szükség írni.  
  “Melyt a szerelmes legény áthágott”. E sor erőltetettebbnek látszik mint a többi. Először: kis szerű, helyérdekű dologra céloz, másodszor: így sem eléggé világos. – Jobb volna helyette egy hasonlat, vagy metaphora, vagy akármi.  
  testszín helyett jobb lenne: “a gerenda festve van még, látom.” A testszín kijelölése nagyon az aprólékosban jár.  
  A kályha allegoriája, Bodri hallgatása, igen kedélyes dolgok.  
  Az assonanceok nem a legjobbak: tettékmelegét, mértéke is különböző; hallgatfalnak: én is írtam, mégsem szeretem, mégis roszalom.  
  Az egész kedélyes. Szívből jött, szívhez szállt, mondta István nádor
Szalontá
Nagyszalonta
n.
n
Jegyzet Az Ott áll a ház c. költeményt lásd
Tisza Domokos
Tisza Domokos
máj. 31-i levelében, e kötet 58. 1. E verset
AJ.
Arany János
fölvette TDHV. -t közé; lásd 22. l.
AJ.
Arany János
módosításai:
1. vrsz. 2. sor: „A miolta szivet” – helyett: „A mióta szivet,” 3. sor: „Roskadt tető” – helyett: „fedél”, 4. sor: végére vesszőt tett. 2. vrsz. 1. sor: végére vesszőt tett. 3. sor: „Dudva közt még látni egy virágot” – helyett: „A dudva közt itt-ott egy kis virág,” 4. sor: „Melyt a szerelmes legény áthágott”
[szerkesztői feloldás]
Tisza D.
Tisza Domokos
e sorban
AJ.
Arany János
-ék házának bérlőjére céloz.
– helyette: „A födelen egy özvegy eszterág”. 3. vrsz. 1. sor: „Bemegyek mán” - helyett: „már” és a sor végére vessző. 2. sor: végére vesszőt tett. 3. sorban „Bodré” – helyett: „Bodri” 4. sor: „Csak a színe …” – helyett: „Csupán színe …” 4. vrsz. 1. sor : végére felkiáltójelet tett. 2. sor: „…testszín látom” – helyett: „testszín, látom.” 3. sor: „… kályhát kitették”, – helyett: „kivitték”, 4. sor: „Vele a ház…” – helyett: „S vele…” 4. sor végére: felkiáltójel helyett: pont. 5. vrsz. 1. sor: „Roskadt tető,’ – helyett: „fedél,” 2. sor: „Felétek mán” - helyett: „már” 2. sor végére felkiáltójel helyett: pont.
 
  Én és a Pegaz.
n
Jegyzet Lásd e kötetben 60. l.
 
  Mind a gondolat, mind a kivitel jó: csupán a végsor (melly legerősb tartoznék lenni) homályos a syntaxis miatt, miután ugy is olvashatni: jellemző szabadság(-nak)
[törölt]
«
[hiány]
[hiány]
Kiterjedés: ismeretlen
Ok: ismeretlen
Egység: karakter
»
nagybecsű értéke, a mi semmit sem jelent. Talán: jellemző szabadság lőn becsesb értéke, világosabban fejezné ki, a mit mondani akar? –  
  versenget szót nem ismerek: verseng, versenyez versenyt fut, igen: de versenget aligha jó. Új szót pedig ríműl használni szorultságra mutat: a minek versben sohasem kell meglátszani.  
  Egyébiránt a Pegazust, egészben, sikerültnek mondhatom.
n
Jegyzet Én és a Pegaz
[szerkesztői feloldás]
us
c. verset lásd
Tisza D.
Tisza Domokos
jún. 13-i levelében, e kötet 60. 1. Szintén bekerült TDHV. közé A Pegazushoz címen (23. 1)
AJ.
Arany János
változtatásai:
1. sor végére vesszőt tett. 2. sor: „Amelyet…” – helyett: „A melyet…” és a sor végére vessző. 3. sor utolsó szava: „ülök,” – helyett: „űlök,” 4. sor: „ifjú” után vessző; „repülök.” – helyett: „repűlök.” 7. sor: „…tanult ő” – helyett: „tanúlt ő,” 9. sor: „…útján csigával versenget” – helyett: „… útján a csigával verseng,” 10. sor: „…vén hárfás ó sonett-et penget.” – helyett: „…vén hárfás avult sonettje peng.” 11. sor: „…csikós vagyok. Tarka…” – pont helyett vessző, „tarka” - így kisbetűvel 12. sor: „…ménessei szerte szét…” – helyett: „ménesei szerteszét…” 13. sor: végén: „könyedén”, – helyett: „könnyedén”" 14. sor: „S nyargalódzom…” helyett: „nyargalózom” 15. sor végére vessző helyett: kettőspont. 16. sor: „Jellemző szabadság nagybecsű értéke”. – helyett: „Hevesség, szabadság, egyedül értéke.”
 
  Egy várromnál.
n
Jegyzet Lásd e kötetben 61–62. l.
 
  falit = az effélét kerűlni.  
  termi = szinte. Ez még a termi igével is összetéveszthető. – “Csarnoki összedőltek – Az egész egy terem”.
[szerkesztői feloldás]
?
inkább a mérték szenvedjen, mint a világosság.  
  Bástyái szűzességit: kérdje meg
K.
Szerkesztői feloldás:
Kovács
Kovács János
bácsitól, nem lenne-e jobb: magas kevély bástyáit?  
  Egészben is sikerült; egyes helyei is csinosak. A lant zengése, az orkánsíppal helyes ellentét.  
  “Csupán mohája ”: szép antithesis volna így: “Csupán mohája él”. Hiszem, ezt akarta kifejezni, de nem találta el, vagy a rím nem hagyta eltalálni, elég metszően a kifejezést.
n
Jegyzet Egy várromnál c. költemény az előbbivel egy levélben érkezett; lásd e kötet 61. l. M.: TDHV. (24. l.)
AJ.
Arany János
változtatásai:
A vers címében
Tisza D.
Tisza Domokos
: „vár romnál” – helyett: „várromnál” 1.vrsz. 1. sor végén: „magassan,” – helyett: „magasan”, 3. sorban: „aki” – helyett: „a ki” 4. sorban: „Mohos falit…” – helyett: „falát…”. 2. vrsz. 1. sor végére vesszőt tett. 3. sor: „…meg-meg látogatják” – helyett: „meglátogatják” 3. vrsz.1. sor: „Már termi…” – helyett: „Hajléki…” 2. sor végére vesszőt tett. 4. vrsz. 2. sor: „Orkán síp…” – helyett: „Orkánsíp…” 3. sor végére vesszőt tett. 5. vrsz.
Tisza D.
Tisza Domokos
-nál:
 
 
  Halál most a lakója.
  Csupán mohája nő.
  Bástyái szűzességit
  Bevette az idő.
 
 
AJ.
Arany János
szerint:
 
 
  Halál most a lakója,
  Csupán mohája él;
  Daczos bástyái ellen
  Az idő harczra kél.
 
 
 
  Kardcsörrenés.
n
Jegyzet Lásd e kötetben 61–62. l.
n
Jegyzet Kardcsörrenés c. költeményét,
Tisza D.
Tisza Domokos
szintén jún. 13-i levelében küldte; lásd e kötet. 61. 1.
 
  Szép vers. Erős, méltó tárgyához. Gyengébb kifejezések:  
  Ha volnál – illy röviden persze nehéz valamit világosan kifejezni: de tán mégis: ha szólnál?  
  biz’ nem : biz nem szeretem.  
  Csak szólanál : e gyáva lant  
  Akkor bizony nem kellene.  
  Pengése úgy nem kellene.  
  A hatalom: mit értünk a hatalma
 [!]
[sic!]
n, rendszerint?  
  “A hatalom dala”, ez értelemben, most is zeng.  
  A harmadik versszak igen szép; csupán az interpunctio okoz némi homályosságot. Igy írja le:  
 
 
  A bús magyar dal: szende hold,
  Szép fényű, mert sötétbe jár;
  A büszke: nap … s a gyenge hold
  Elsápad tűzsugárinál.
 
 
  Még egyszer kifejezem örömömet e négy vers fölött, mellyeknek egyike sem üres, egyike sincs költőiség nélkül.  
  Igy, így
Domokos
Tisza Domokos
!  
  Tehát nagy ünnepélyeknek lesznek tanui? már mi keresztül estünk mindeneken. Szeretném ha megírná a szalontai ceremóniát,
n
Jegyzet
Tehát nagy ünnepélyeknek lesznek tanui? – már mi keresztül estünk mindeneken. Szeretném ha megírná a szalontai ceremóniát,
Tisza D.
Tisza Domokos
jún. 13-i levelében jelezte a császár jövetelét. Nagykőrösön június 11-én megy át Kecskemétre tartva, jelezte. Lásd e kötetben 60. l. sógorának máj. 31-én.
Tisza D.
Tisza Domokos
a jún. 18-i eseményekről, jún. 29-én számolt be.
miből állott vala, legyen.  
  Tisztelem
Kovács
Kovács János
, dto.
Pap bácsi
Szabó József
t:
n
Jegyzet
Tisztelem
Kovács
Kovács János
, dto.
Pap bácsi
Szabó József
t:
Kovács János
Kovács János
t,
Domokos
Tisza Domokos
nevelőjét és Szabó József lelkészt.
 
  Adja át a méltóságos grófnénak kézcsókomat s az egész háznépnek mély tiszteletemet s szíves üdvözlésemet!  
  Önmagának pedig adja át baráti kézszorításomat.  
 
Arany János
Arany János
 
 

Megjegyzések:

Arany László
Arany László
hagyatékából (lásd AkÉrt. 1899. 615. l. 834. sz. a.). Válasz Tisza Domokos máj. 31-i és jún. 13-i leveleire.