Aranysárkány fejléc kép
 
VÁLASZ BRASSAI ISMERETTYŰJÉRE  
  Irta Szemere Miklós. Sárospatak, a főiskola betűivel. 1862.  
  E 84 lapra terjedő munka eredetileg a Szépirodalmi Figyelőbe volt szánva. Hogy miért nem jelent meg ott és miért önálló füzetben, szerző a könyve végén így beszéli el.  
  Az olvasóhoz. Az előszóban tett ígéretnél fogva elő kell adnom, mi oknál fogva nem jelenhete meg a Szépirodalmi Figyelőben jelen, még jún. 26-án fölküldött cáfolatom. E lap tisztelt szerkesztője, Arany János úr által, két ízben írt magánlevélben, az kívántatott tőlem, hogy habár
Brassai
Brassai Sámuel
úr, mint sárdobáló szekérkerék bánt velem, én ellenben mint hímes tojással bánjam
Brassai
Brassai Sámuel
úrral. Hiszen úgy bánom! de hogy karcolás közben a tojás itt-ott betört, nem tehetek róla. Szabad volt-e
Brassai
Brassai Sámuel
uram ama kilencszarvú buzogányából, mely bűntelen fejemet megsebzé, – s melyeket a t. szerkesztő úr letörni nem tartá valónak – éleshegyű nyilakat gyártanom, valamint a szerkesztői jogokhoz tartozó-é, e nyilak elé hárító pajzsul veto-t emelni? – ítéld meg tisztelt olvasóm! Nemde te azon hitben vagy, hogy gunyoros hangú támadó kritikára lágyan irassék-e az antikritika, vagy szinte gunyoros hangon, az egyedül a megtámadott féltől függ? »Természetes«, fogod mondani. Én is e hitben voltam, de végére jártam a szerkesztő úrnál, hogy: nincs igazunk. Azaz igazunk van, ha
Brassai
Brassai Sámuel
úr kritikája adatik, de midőn
Szemere
Szemere Miklós
antikritikájának kelletnék adatni: nincs igazunk. Szerkesztő úr olyformán bánik lapja minden mások fölött kiváltságokkal bíró kedvencével, mint anya gyermekével, midőn ezt az udvaron szemközt jövő pulykakakas elől kötényébe rejti.
Brassai
Brassai Sámuel
úr valóban a szerkesztő úr által elkényeztetett – öreg gyermek, s a kényeztető dajkának csak örülnie kellene, ha vásott gyermekét ez s amaz kissé megfenyíti, s legalább néhány percre megjavultan – adja vissza ápoló ölébe”  
  Ime ez nagy vád ! a részrehajlás, igazságtalanság vádja. Tartozom a közönségnek rövid felvilágosítással.  
 
Brassai
Brassai Sámuel
úr „Nincs már ismerettyü” című cikke megjelent a Figyelőben 1861-ki december 12-én és 19-én, az első félévi folyam 6. és 7. számaiban. Erre
Szemere M.
Szemere Miklós
úr, csakugyan mint írja, 1862. június 26-ka táján küldött be hozzám öt és fél ív, igen aprón és sűrűen írt cáfolatot, azzal a kijelentéssel, hogy ez az egésznek csak mintegy negyed része. Méltán gondolkozóba estem, vajjon kedvesen veszik-e olvasóim, ha ez úgyis elcsépelt tárgyat, ennyi idő mulva, ismét fölmelegítjük s legalább 10–12 számon, s ugyanannyi héten keresztül folyvást azzal mulattatjuk. De, bár késett
Szemere M.
Szemere Miklós
úr a felelettel, ahhoz való jogát nem tekintém elévültnek, s a barátság is ösztönze, hogy nem tekintve cikke hosszúságát, lapomban 45 helyt adjanak neki. Csupán azt sajnáltam, hogy itt-ott oly kifejezések fordulnak elő benne, melyeket sem az irodalmi hanggal, sem különösen a Figyelő eddigi modorával megegyeztetni nem tudtam. Ily esetben a szerkesztő teheti – én is tettem a mások, és legtöbbször a
Brassai
Brassai Sámuel
úr cikkeivel, – hogy módosít, szelidít rajta, ki is hágy, a nélkül, hogy erről a szerzőt értesítené. De Szemere Miklós irányában, – kinek könynyen sérthetőségét tudva, barátságát kockáztatni nem akarám – kíméletesb módon kívántam eljárni. Magánlevelet írtam hozzá, s minden rábeszélő tehetségemet elővevém, hogy őt – nem az egész – nem is jelentékeny résznek, nem valamely okoskodás- vagy állításnak – hanem csak néhány szónak s egy pár mondatnak kihagyására, vagy legalább szelidítésére bírjam. Az e végre kijelölt helyek
Szemere M.
Szemere Miklós
úr cáfolatában ím ezek valának:  
  – „Kolozsvár most képzeletemben: Erdély falán függő óriási kakukkos óra, melyből
Brassai
Brassai Sámuel
t
mint szárnyát rezgető dühös kakukkot látom kiugrani ellenem, tizenkétszer kiáltva el, hogy ütött végórám.”  
  – ,,Azonban, ha ez: »oly messze esik a szótól a tett, mint földünk a Siriustól« csakugyan rossz, tegyük tehát így: oly messze van, mint
Brassai
Brassai Sámuel
úrtól a humánus modor.
"
n
Jegyzet – ,,.
Brassai
Brassai Sámuel
úrtól a humánus modor": ennek elhagyását különösen fájlalta
Szemere
Szemere Miklós
, sőt, barátai is, hisz legnagyobb sérelmük
Brassai
Brassai Sámuel
val szemben ennek leckéztető, kitanító modora volt.
Tompa
Tompa Mihály
pl. így irt
A.
Arany János
-nak e passzussal kapcsolatban: ,,inhumanus modor; ebben nincs is
Miklós
Szemere miklós
nak igaza, mert
Brassai
Brassai Sámuel
modora nem inhumanus, hanem mendikásos" (1862. aug. 10.).
 
  – „
Brassai
Brassai Sámuel
úr, mert minden más emberrel ellenvéleményben van – nem ember !"  
  – „A védelem nemtelen (t. i. amellyel
Brassai
Brassai Sámuel
Rousseau
Rousseau, Jean-Jacques
t védi.”  
  – „
Brassai
Brassai Sámuel
grammatizálását »rézgyertyatartóval« stb. csapta fültövön
Arany
Arany János
".
n
Jegyzet – . csapta fültövön
Arany
Arany János
": a Visszatekintés című A.-cikkre utal
Szemere
Szemere Miklós
.
 
  – ,,Fogom kérni Erdélyi János barátomat, hogy az általa kiadott »Közmondások könyvében« – e helyett: »kiugrott mint nyúl a bokorból«, ezt tegye: kiugrott, mint
Brassai
Brassai Sámuel
Wieland
Wieland, Christoph Martin
szobájából.
"
n
Jegyzet – „Fogom kérni –Erdélyi János barátomat
[szerkesztői feloldás]
. . .
Brassai
Brassai Sámuel
Wieland
Wieland, Christoph Martin
szobájából": Erdélyi János Magyar közmondások című könyvének második kiadása épp ez évben (
Pest
Budapest
1862.) jelent meg;
Brassai
Brassai Sámuel
igen kedvelte a felvilágosodás kori jeles német költőt, szatirikus modorából tanult, s szivesen citált is tőle; de hogy ez az utalás miféle anekdotára, históriára utal. nem tudtuk megállapítani.
 
  – ,,Most, tisztelt olvasóm,
Diderot
Diderot, Denis
hozatik fel ellenem. . Ugyanazon ismeretes modorral, mely Peti Józsefet »előhasú philosóphusnak« nevezte.
n
Jegyzet Peti Józsefet „előhasú philosophusnak" nevezte: Peti József (1831 – 1862) fiatalon elhunyt ref. pap, aki különböző egyházi lapokba írt filozófiai tárgyú cikkeket; hol nevezte s mért őt így
Brassai
Brassai Sámuel
, tengernyi írásából szinte lehetetlen megállapítani.
Nemde t. olvasóm, ha igaz azon állítás, hogy a nem mindennapi emberek fokozott elméssége közel haláluk előjele, – akkor a mi
Brassai
Brassai Sámuel
nk halála még igen messze van ! Ez elmésségre csak annyi megjegyezni valóm van, hogy ha Peti József a philosóphiában a korral haladó »előhasú«, akkor
Brassai
Brassai Sámuel
úr, a kortól elmaradott »utóhasú philosóphus.« – S nemcsak a bölcsészetben, de a szépművészetben is. Mi valóban nagy kár, mert
Br.
Brassai Sámuel
úr egyetlen lehetne nemében. Miután t. i. a vallásban (melyben a speculatív eszme a három egység) unitárius; a bölcsészetben (hol egységre kell törekedni) dualista; ha még a költészetben, a helyt, hogy a classicizmus kizárólagos híve, – a classicizmus mellett a simbolismust s romanticismust is szeretné, ekkor, mint egy személyben: unitárius, dualista, trinitárius, nevezetes példány volna e földön.”
n
Jegyzet – . a vallásban
[szerkesztői feloldás]
. . .
unitárius; a bölcsészetben
[szerkesztői feloldás]
. . .
dualista" . a vitának volt egy bölcseleti mellékága is, hol Mentovich Ferenc és
Brassai
Brassai Sámuel
csaptak össze (lásd JKK XII. köt. 608. l.); erre történik itt utalás: Mentovich ugyanis, mint
Szemere
Szemere Miklós
is, az ún. mechanikus materialisták híve, azaz monista volt;
Brassai
Brassai Sámuel
viszont heves antimaterialista s dualista; vallása viszont valóban unitárius volt.
 
  (Az unitárius szóra csillag alatt az volt megjegyezve
Sz. M.
Szemere Miklós
kéziratában: „Hogy vallását itt előhozom, remélem, nem fogja
Br.
Brassai Sámuel
úr sértő szándéknak venni. Én minden vallási meggyőződést tisztelek.”)  
  – ,,Agyon ütötte ön (t. i.
Brassai
Brassai Sámuel
) elvét saját kezével Ön, sok oldalú ismereteit tekintve, az igaz, hogy valóságos könyvtár, de (közbeszúrva: olykor) felfordult könyvtár.  
  – „
Brassai
Brassai Sámuel
úr valóban mellőzhetetlen tagja az emberiségnek: Fölkel naponkint, mint a Rabbinusoknál a sötétség szellemének királya Aschmedal - bölcsesége kútjából, hogy tudományra tanítsa a földet és eget.”  
  – „
Brassai
Brassai Sámuel
úr, ki nem »tyróból magister« de minutiarum magister s Néróként a legyeket csapkodja –”
n
Jegyzet – nem „tyróból magister" de minutiarum magister s Néróként a legyeket csapkodja: Tyro
Cicero
Cicero, Marcus Tullius
gyorsírója volt; azaz nem kezdőből, nem inasból, ,,segéder " mester, de a kicsinységek, a kicsinyeskedés mestere;
 
  Im ezen helyek valának a kezembe jött hatodfél ív kéziratban, melyeket
Sz. M.
Szemere Miklós
úrnak első levelemben kijelöltem, mint olyanokat, hol lágyításra, illetőleg kihagyásra volna szükség. A tisztelt olvasó látja, hogy ezek módosítása által nem sokat szenvedhetett volna
Szemere
Szemere Miklós
úr okoskodása, mert valóban, ha csak ily argumentumai volnának, nem sokra menne velök. Hanem ő, nem minden ingerültség nélküli válaszában, azt felelte, hogy „egy betűt sem enged” változtatni, se kihagyni. Ujra írtam neki, és kérve kértem, hagyja legalább a nagyját elsimítani, az olyat legalább, mint az unitárius vallás emlegetése, melyet, írám, jegyzése dacára könnyen vallási csúfolkodásra magyarázhatnak; „alkudjunk meg” mondám, lássuk, mit enged szelidíteni, mit elhagyni. A válasz époly kereken tagadó lőn, mint először. Mit vala tennem, mint, kívánságához képest, visszaküldeni kéziratát.  
 
Szemere
Szemere Miklós
úr ,,Válasza” most egész kiterjedésében a közönség kezén forog. Talán az általam idézetteknél több helyet is fog találni benne a t. olvasó, mellyel igazolva látja eljárásomat, hogy e cáfoló írást nem adtam ki „egy betű változtatás nélkül” Én legalább bátran hivatkozom a Figyelő két évi folyamára: van-e ott akár
Szemere M.
Szemere Miklós
, akár más valaki személye ellen oly modor használva, mint a kijegyzett sorokban? Neveztek-e ott valakit dühös kakukknak, inhumánusnak, nemtelennek, s több efféle? Nyúltak-e valakinek vallásához, hogy e körülményből gúnyt és élcet gyártsanak ellene? Az utóbbi t. i. a vallás iránt tett észrevételem helyességét, úgy látszik,
Szemere
Szemere Miklós
úr azóta maga is elismerte, mert lám az idézett helyet kihagyta röpiratából. Pedig ez volt cikke kiadásában a legnagyobb bökkenő. Ha akkor ezt mellőzni (és még három-négy sort szelidíteni) hagy vala: most nem volna cáfolata ,,önállólag megjelenni kénytelen”  
  Szerzőnk azon vádjára, hogy
Brassai
Brassai Sámuel
„kritikája” minden változtatás nélkül jelent meg, ellenben az ő ,,antikritikáját” csak módosítva akartam kiadni – egyszerűen azt felelem, amit szerzőnek magának is megírtam, hogy én
Brassai
Brassai Sámuel
cikkét sem adtam ki minden változtatás nélkül. Egyébiránt e pontra nézve, úgy sejtem, oly furcsa dilemmába szorítna
Szemere
Szemere Miklós
, ami diabolus rotae-nek is megjárja.
n
Jegyzet – ami diabolus rotae-nak is megjárja: okvetetlenkedésnek, minden áron való ellentmondásnak; a diabolus rotae tisztségét viselő pap a szentté avatásnál minden lehető, elképzelhető ellenérvet köteles fölhozni.
Ha
Brassai
Brassai Sámuel
cikkét úgy adtam, mint írva volt: miért ne adnám az övét is, „egy betű kihagyása nélkül”; ha a
Brassai
Brassai Sámuel
én szelidítnem kellett: úgy annál kevésbbé méltó a kíméletre.  
  Amit
Szemere M.
Szemere Miklós
a szerkesztői ,,veto” ellen mond, az csak módjával igaz. Ha a szerkesztőnek nincs joga meghatározni lapja tónusát; ha nincs joga ellenőrizni és meggátolni, hogy a vitatkozások elkeseredett polémiává s durva, személyes bántalmakká élesedjenek; ha köteles minden írói érzékenységnek tért engedni, hogy a kapott vagy képzelt sérelmet tízszeresen-százszorosan visszaadja; ha „egyedül a megtámadott féltől függ” polémiája modorát s hangját akár az X ut Tök és Bányász–Csákány színvonalára is leszállítani: akkor nem tudom, mire való a szerkesztő, s lapja miben különbözik azon utcasaroktól, hová mindenféle pasquillt felragasztanak.
n
Jegyzet X ut Tök és Bányász–Csákány: Matkó Istvánnak (1625–1693), az ellenreformáció kora egyik legvaskosabb modorú vitázó prédikátorának Sámbár Mátyás ellen írt, következő című könyvét idézi: X, ut Tök, könyvnek eltépése, Avagy, Banyasz Csákány, melylyel amaz Fövenyen épített s-már leromlott házát, elébbi fövenyre sikertelen sárral ragasztani és 1000. mocsokkal eszenlősen szinlő s-mázoló Sambar Mattyas nevü tudatla sár gyuró megcsákányoztatik. Sárospatak 1668.
 
  A t. olvasó talán ismertetését várta tőlem
Szemere
Szemere Miklós
könyvének. Ugy gondolom, fölösleges, miután szerző olyas szándékát nyilvánította, hogy a Figyelő mellett szét fogja küldeni; mi hogy több nem történt, részemről nem volt akadály. Különben a cáfolat sok ügyességgel van írva, kitünteti szerzőnek nagy jártasságát a régi és újabb irodalmakban, ügyét derekasan védi, nem is lett volna fölvétele ellen kifogásom, ha burleszk hangba eső személyes gúnyjait mérsékelni tudta vagy akarta volna. Sunt certi denique fines.
n
Jegyzet – Sunt certi denique fines: egy horatiusi sor második fele ez: a Satirák I. könyve I. 106. sora: Est modus in rebus, sunt certi denique fines: Van mérték a dolgokban, s van mindennek határa. Az elveszett alkotmányban is fölhasználja a címet
A.
Arany János
iróniája fokozására, VI. ének 55. sor. JKK II. köt. 231. l.
 
  Hanem most már a „Válasz” írója is meg lehet elégedve eljárásommal. Ime, kiadám mindazt, amire ő nagy súlyt helyezett, mégpedig dőlt betűkkel; a többit úgyis kiadtam volna. Azon hasonlatára, melyben engem az ,,öreg gyermek”
Brassai
Brassai Sámuel
t köténnyel védelmező dajkának – önmagát pedig „pulykakakasnak” nevezi, semmit se mondok, noha egy kis maliciával én is gyárthatnék ebből élcet ,,Válaszának” modora ellen. De én sokkal inkább becsülöm
Szemeré
Szemere Miklós
t s őrzöm barátságát akár vigaszul a jövőre, akár emlékül a multra, hogysem irányában tovább terjeszkedjem, mint ameddig az önvédelem kötelessége kényszerít. Béke velünk!  
 

Megjegyzések:

Ez a polemikus ismertető cikk zárónyilatkozása amaz,
A.
Arany János
-t mélyen elkedvetlenitő, s hosszan húzódó vita egy oldalhajtásának, amelyet „kritikai vita" néven szoktunk emlegetni. A vitáról részletesebben szóltunk részben a Visszatekintés jegyzeteiben, főképp pedig egy szerkesztői megjegyzése kapcsán ( JKK XII. köt. 602–604. l.). Itt mindössze arra szoritkozunk, hogy a vita ez oldalhajtásának amaz emeit érintsük, amelyek e cikk megértéséhez szükségesek. Szász Károly és
Gyulai
Gyulai Pál
vitájába, joga van-e a kritikusnak a műből szerzője egyéniségére, erkölcsi karakterére következtetéseket levonni, s joga van-e a mű boncolásakor az írói egyéniség- és karakter-elemeit magyarázó mozzanatok gyanánt vizsgálódásában felhasználni,
Gyulai
Gyulai Pál
oldalán, ki e jogokat természetesnek tartotta, beleszólt előbb Salamon Ferenc, majd Brassai Sámuel is,
Szász
Szász Károly
én viszont, kéretlenül, Szemere Miklós. Mégpedig ez utóbbi elég szerencsétlenül (Nyílt levél Arany Jánoshoz. SzF I. II. 51., 52. sz.), mert
Szász
Szász Károly
amúgy is alig védhető álláspontjának minden gyengéje fokozottan kiütközött az ő naiv, dilettáns érvelésében.
Szemere
Szemere Miklós
egyebek közt azt állította, hogy a lélektan éppen nem megbízható eszköz arra, hogy általa a műből az író egyéniségére, karakterére következtessünk vissza; végül is, vallotta
Szemere
Szemere Miklós
, valamiféle primitív játék-elmélet jegyében, a művészet játék s az író éppen ellenkező művet is hozhat létre, csupán játékból, kedvtelésből is, mint amilyen egyéniségével valóban összehangzanék. Végsősoron a determináció kérdése körül folyt itt a vita, s míg
Szász
Szász Károly
főképp a morális determinációt tagadta, addig
Szemere
Szemere Miklós
, a maga naiv-romantikus szemléletével, mindenneműt. Ellenfeleik sem fogadták el a materialisztikus társadalmi determinációt, de a lélektanit, különböző válfajokban, többé-kevésbé vallották. Így
Szemere
Szemere Miklós
ez állítása és okoskodása számukra kiváló célpontnak számított.
Brassai
Brassai Sámuel
nem is hagyta szó nélkül a dolgot. Két folytatásos cikket írt, Nincs már ismerettyü! címmel
Szemere
Szemere Miklós
ellen (SZF II. I. 6., 27. sz.). Az ismerettyü ismérvet, kritériumot jelentett
Brassai
Brassai Sámuel
cikkének szóhasználatában s a cikk a maga csúfondáros, kihívó, kötekedő módján azt bizonyította, hogy
Szemeré
Szemere Miklós
nek ,,sikerült" a pszichológiát semmivé tennie, az ember jelleme megismerésének tudományos ismérveit, ,,ismerettyü''-it hitelüktől megfosztania. S közben azt is sorra kimutatta, mennyire félreérti azokat a szerzőket
Szemere
Szemere Miklós
, akikre tekintélyként hivatkozik, főképp
Rousseau
Rousseau, Jean-Jacques
-t. Hogy
Brassai
Brassai Sámuel
hangneme mily tűrhetetlenül fölényes, sőt gorombán élcelődő volt, arra egyetlen példát hozunk. Cikke mottójául ezt írta: ,,Fogadatlan prókátornak ajtó megett a helye” (Példabeszédek), s a lap alján ezt fűzte hozzá: „Minden történhető gravamen eltávoztatására kijelentem, hogy a mottó csak e cikk írójára és senkire sem vonatkozik s azt teszi, hogy polemizáló irománya nem igényelhet első helyet, hanem jó neki ott hátul a vegyesek között is. “
Szemere
Szemere Miklós
, természetesen, azonnal hozzáfogott a válaszhoz s egyenesen zempléni szőlejébe, présházába költözött ki hazulról, hogy zavartalanul s teljes erővel irhassa az antikritikát. S valóban csodálatos egy művet hozott világra. Tudákos bölcsességek elegyülnek benne mulatságos adomákkal, indulatos, patetikus dikciózó kitörések gyermeteg okfejtésekkel; tudós citátumok személyeskedő, sértő, de telitaláló szóviccekkel; a szemlélet tekintetében pedig teljes benne a zűrzavar. Tükörképe volt
Szemere
Szemere Miklós
sajátos egyéniségének, melyben nagy igazságszeretet, bátor ellenzékiség, heves antiklerikalizmus egyesült a francia romantikus demokratizmus és a vulgár materializmus újság-szólamaival, meg nem emésztett eszméivel, vagy inkább csak vezérszavaival. Terjedelmes levél kíséretében küldte el
A.
Arany János
-nak válasza első részét, már-már naiv bájú őszinteséggel adva elő, mily fáradságába került az írás. Maga is sejti, hogy nem valami remekmű a felelete s hogy oly kérdésekről szól benne, melyekhez nem ért, melyekről eléggé tisztában magával"; sőt még azt is nyíltan kivallja, hogy Erdélyi János s más barátai is gyengének találták a nekik felolvasott részeket, de azért az, hogy az ország legjobb folyóirata ezt nem közölheti, még csak föl sem merült benne. Hisz, mint mondja, ugyan ,,igaza lehet
Jancsi
Erdélyi János
nak és Hegedűsnek
[szerkesztői feloldás]
ti. Erdélyi Jánosnak s egy közös barátjuknakti.
– de szégyellek retiralni". Ezért, szeretetre méltó önközpontossággal, szinte megparancsolja
A.
Arany János
-nak a közlést, s megtiltja a legkisebb változtatást is (1862. jún. 25.). Íme egy-két sora: ,
Jancsikám
Arany János
! mint mondám hosszú vagyok (nem én magam, de kritikám !) s még így is elég hiányosan fejtém ki tárgyamat, mert igen sok oldalú história ez ! s hozzá, erősb markú legény kezébe való, mint az én röst öregségem, s tudománytalanságom. De hosszú más okból is:
Brassai
Brassai Sámuel
t, ki mindenkit agyon beszél, agyon akartam én is beszélni. Jövő küldeményem között (a végén) ,Idézetek' is lesznek, elvemet védő idézetei több nagy nevű írónak. Küzdjön
Brassai
Brassai Sámuel
, ha még kedve lesz fölszólalni, azontúl velök, s ne velem. Ezen idézetek kikeresésével töltöttem el a legtöbb időt. Ha emlékeztem is, hogy ez s amaz iró mond czélomra valót valahol, de bezzeg hol? hogy tehát olykor három, hat sort kiírhassak, köteteken által kellett keresnem, egész köteteket átolvasnom; sokat emlékezetből is idézhettem volna, de nem szóról szóra, pedig szükség, hogy úgy adjam. Ne szelidíts valahogy némely ugyancsak éles kifejezéseimen; annyival kevésbbé hagyd ki.
Brassai
Brassai Sámuel
érdemli azokat. Engemet megvallom nagyon sértett modora, – azon elbízott hangú, mást gúnyosan mosolygó, sőt szánó, – s lenézni, nevetségessé termi törekvő modor ! ,Mit nem akarunk, hogy velünk történjék, azt ne tegyük mással.' De modoromért (mely csak visszatorlás) nem is haragudhatik
B.
Brassai Sámuel
–, övé az, örüljön hű tanítványának." (378– 379. l.)
A.
Arany János
rendkívül kényelmetlen helyzetbe került ezáltal. Annál is inkább, mert épp ez időben zajlott levelezésükben
Tompa
Tompa Mihály
csöndes, de fojtott indulatoktól parázsló, majdnem haragra, szakításra vezető vitája
A.
Arany János
cikke, az Irányok ellen. S félt attól is, hogy az a lappangó ellenszenv, ellentét, mely barátai, munkatársai körében az ún. ,,erdélyiek" s az ún. ,,északiak" között amúgy is állandóan ott vibrált, még jobban kiéleződik, elmélyül (lásd erre JKK XII. köt. 602–604. l.).
A.
Arany János
nagyszerű levelezésében is külön hely illeti azt a levelet, amelyet ekkor, e körülmények között
Szemeré
Szemere Miklós
nek írt: a lélektani szerepjátszásnak valóságos remeke. Látszatra átveszi teljesen
Szemere
Szemere Miklós
tőle igazában oly idegen bursikóz hangnemét, szökdellő logikáját, dikciózó modorát, hogy a saját nyelvén bírja jobb belátásra: ,,. . gondolj erre pajtás – ez mégsem megy" . „Ne haragudj, édes pajtás, hogy sok hévvel, lelekkel és töredelemmel írt munkádat így fogadom" – így s hasonlóképpen írt. Hiába.
Szemere
Szemere Miklós
nem engedett. Annál kevésbé, mert a vérig sértett
Tompa
Tompa Mihály
tüzelte. Igen érdekes
Tompa
Tompa Mihály
többnyire indulat-vezérelte egyéniségéhez az a levél, melyet e tárgyban
Szemeré
Szemere Miklós
nek írt: úgy csitítja
Szemeré
Szemere Miklós
t, úgy mentegeti
A.
Arany János
-t, hogy közben lobbanásig szitja az előbbi haragjának hevét, s már-már rágalmazza az utóbbinak egyéniségét, eljárását: ,, mint szerkesztő" – írja – ,,ez egyet kivévén: nem ember, (legyen az bármint elmondva), mind kiadnám, a mit írtál; az meg nem fér a fejembe hogy illyeneket: inhumanus modor,
Wieland
Wieland, Christoph Martin
szobája
sat., nem tojásból kél mint a szajkó, hogyan lehet kitörőlni akarni ? Ne haragudjál azért igen nagyon
Arany
Arany János
ra, mint rosz emberre, ő nem az, csak gyenge ember. (ezért meg reám ne haragudjál meg !). Nem tudta előre, hová jut közöttetek? most látja, hol van? – Igen sajnálom ezt is, szeretlek mindkettőtöket, s hittem: hogy ti igen jól fogtok együtt kijönni, fájdalom nem teljesült! Hanem hogy vele s lapjával többé nem lehetsz viszonyban: az természetes dolog. Röviden így áll a dolog:
Brassai
Brassai Sámuel
gorombáskodott veled, (beléd kötve), te visszaadni akarod,
Arany
Arany János
nem engedi, te haragszol; – neked van igazad, mind a kettő téged bánt meg. – Én életemben soha se elegyedtem tollvitába, mert éreztem: hogy nincs hozzá flegmám; engem helyzetedben most a guta ütne meg, brevi manu. Leveled
Arany
Arany János
hoz erőteljes, lehetetlen jobban kimutatni az álláspontokat, hol mindketten, sőt hárman állotok. Hanem kedves barátom ! ne epesítsd azert magad szertelen, essél keresztül e dolgon is azután' gondold meg: hogy vanitatum vanitas minden a világon.” (Levél
Szemeré
Szemere Miklós
nek, 1862. júl. 28. Tompa Mihály levelezése I–II. köt. Bp. 1964. I. köt. 379–380. l.)
Szemere
Szemere Miklós
tehát ragaszkodott a teljes szöveghez, eredeti kívánságához. S ezt, természetesen,
A.
Arany János
, bármennyire ,,gyenge ember" volt is, nem teljesíthette, annak ellenére sem, hogy közben leveleiben
Tompa
Tompa Mihály
nyíltan is gáncsolta őt eljárásáért s részrehajlással vádolta meg
Brassai
Brassai Sámuel
javára (pl. 1862. aug. 10.). Holott
A.
Arany János
Brassai
Brassai Sámuel
cikkeiből is sokat kihúzott, amire
Brassai
Brassai Sámuel
a maga sajátos fölényérzetében gyökeredző, nevetséges kicsinyeskedései ellenére is mindig meglevő nagyvonalúsággal eleve fölhatalmazta
A.
Arany János
-t: amik cikkében, úgymond,
A.
Arany János
,,kényes fülét vagy érzését bántanák, tessék minden alkudozáson kívül, az illető helyet a logikai kapcsolatok megszakadása elkerültével megvörösplajbászozni". (
A.
Arany János
-nak, 1861. jan. 28.)
A.
Arany János
egy darabig csöndesen kitért
Tompá
Tompa Mihály
hoz írt levelében az e tárgyat illető nyílt válasz elől; végül azonban kifakadt: „Édes
Miskám
Tompa Mihály
! betegek vagyunk mi, elégületlenek, szenvedők: csak az kell még, hogy össze is vesszünk ! Íme, a nélkül, hogy az ügy állását tudnád, hajlandó vagy
Szemeré
Szemere Miklós
nek előre igazat adni s engem kárhoztatni. Ha így ismersz, csakugyan rosszul ismertél meg tizenöt év alatt. De hagyjuk ezt . ." (
Tompá
Tompa Mihály
nak, 1862. szept. 13.) Ez a kemény és keserű hang kijózanította
Tompá
Tompa Mihály
t, kiemelte indulatai fogságából s most már nemcsak
A.
Arany János
-hoz, de
Szemeré
Szemere Miklós
hez írt levelében is visszakozott (
A.
Arany János
-nak, 1862. szept. 15.,
Szemeré
Szemere Miklós
nek, 1862. okt. 20., i. m. 387. l.).
A.
Arany János
ezek után azt a megoldást választotta, hogy valamennyi előfizetőjének folyóiratpéldányához mellékelt egyet
Szemere
Szemere Miklós
válaszából, melyet ez közben füzet gyanánt Sárospatakon kinyomatott, s a lapban az itt közölt kísérő, magyarázó szöveget adta. Félt, hogy
Szemere
Szemere Miklós
ezen is újra fölindul ellene, de
Szemere
Szemere Miklós
született jó ember volt, ragaszkodó természet, s ez és nem
A.
Arany János
igazának belátása, mindent elfeledtetett vele s midőn a következő esztendőben
Pest
Budapest
re ment, egy kedves-mulatságos jelenettel, mely megint csak
A.
Arany János
finomságáról, áldozatos alkalmazkodó készségéről tanúskodik, fátylat borítottak az ügyre s kibékültek (lásd
A.
Arany János
levelét
Tompá
Tompa Mihály
nak, 1863. dec. 13.). Véleménye azonban, hogy
A.
Arany János
nem eléggé bátor, mindvégig megmaradt (lásd tisztán nem olvasható keltezésű, valószínűleg 1865. márc. 9-i levelét
A.
Arany János
-hoz, JKK XII. köt. 590–591. l.). Ez az írása
A.
Arany János
-nak, alig érthető módon, a ,,Franklin"-ig kimaradt az A.-kötetekből, holott
A.
Arany János
teljes nevével írta alá s a tartalomjegyzékbe is teljes nevének kiírásával vette föl. Arról tehát aligha lehet szó, hogy elkerülte a közrebocsátók figyelmét. De arról sem, hogy talán azért nem vették föl, mert nagyobb része idézetekből áll; hisz sok ily cikket vettek föl, sőt, oly fordításokat is, melyekben mindössze egy-két bevezető sor
A.
Arany János
-é. Talán nem tarthatták fontosnak?
A.
Arany János
költői, kritikusi, esztétikai tevékenységének elméleti megítéléséhez valóban nem nyújt sok újságot; nyújt azonban adalékot bőven
A.
Arany János
szerkesztői tevékenysége körülményeinek megítéléséhez s még inkább
A.
Arany János
jellemének megértéséhez, különösen a hozzá kapcsolódó levelekkel, levélrészletekkel együtt.