Bibliográfiai adatokValami az asszonáncról
Szerző: Arany János
Bibliográfiai adatok
Cím: Arany János Összes Művei X. kötet
Alcím: Prózai művek 1.
Dátum: 1962
Kiadás helye: Budapest
Kiadó: Akadémiai Kiadó
ISBN: 9630500396
Szerkesztő: Keresztury Dezső
Sajtó alá rendező: Keresztury Mária
Lektor: Barta János
Kézirat leírása:
Ország: Magyarország
Lelőhely: Budapest
Intézmény: Magyar Tudományos Akadémia Könyvtára
Gyűjtemény: Kézirattár
Azonosító:
Mennyiség: 3 folio
A kézirat leírása:
Az MTA kézirattárában;
A.
levelezés 1350. sz. Három félbehajtott folio-lapon a költő gondos tisztázata,
1—5 lap. Aláírás: Arany János
A... y J.
Az
5. lap alján a szöveg után a következő feljegyzés olvasható: Valahova az „Irodalmi élet" rovatba nem fog ártani, ha beteszi Ön.
Köze
Közelebb
verset is küld.
Arany János
A.
A 6. lapon a címzés:
Szilágyi Sándor urnak Arany János
Pest
en, Kozma nyomdája, Aldunasor, piaristák
épülete.
Budapest
Keletkezés:
Nyelvek:
magyar
Kulcsszavak:
tanulmány
Szövegforrások listája:
- Szövegforrás I: A kritikai kiadás szövege
- Szövegforrás II: Pesti Röpivek (1850. dec. 8. X . sz.)
- Szövegforrás III: Új Magyar Múzeum (1854. IV. évf. 3. sz.).
- Szövegforrás IV: Arany János Prózai Dolgozatai (Bp. 1879.).
- Szövegforrás V: A magyar nemzeti verselésről (Ráth Mór iskolai kiadásai I. Bp. 1893.)
Elektronikus kiadás adatai:
A digitális kritikai kiadás sajtó alá rendezői: Palkó Gábor és Fellegi Zsófia
XML szerkesztő: Bobák Barbara és Fellegi Zsófia
Közreműködők: Csonki Árpád , Horváth-Márjánovics Diána , Káli Anita , Metzger Réka , Móré Tünde , Roskó Mira , Sárközi-Lindner Zsófia és Vétek Bence
Kiadás:
Digitális kritikai kiadásMegjelenés:
PR-ben a 265. lap a. I. sorig terjedő rész. 1850. dec. 8. X . sz. A teljes szöveg az Új Magyar Múzeum-ban (1854. IV. évf. 3. sz.). Arany János Prózai Dolgozatai közt (Bp
. 1879.).
Külön is megjelent A magyar nemzeti verselésről gyűjtő címmel,
A magyar nemzeti versidomról-lal együtt.
(
Ráth Mór iskolai kiadásai I.
Budapest
Bp
. 1893
.)
A kiadott szövegek és a kézirat közt alig van lényeges helyesírási eltérés. A
leggondosabb korrektornak a PR-é látszik, a legtöbb
következetlenséget a PD szövege mutatja. A PR sokkal több rövid magán- és mássalhangzót használ, mint a másik kettő;
ebben lényegében a kéziratot követi (csin, rim, irni, kivül, boszankodik, rosz
stb.). A magasb, jelesb szavakat két b-vel írja; a másik kettő csak eggyel. Az UMM szövegét Budapest
Toldy
a maga kissé archaikusabb helyesírásához igazította
(elengedhetlen, rokonak stb.), ugyanakkor azonban sehol nem ír cz-t.
Toldy Ferenc
A.
maga nem igen korrigálhatta
egyikét sem a három, életében közzétett szövegnek. Sem Arany János
Szilágyi
, sem Szilágyi István
Toldy
nem küldött korrektúralevonatot Nagykőrösre; a PD technikai
kivitelezésében a beteges költő aligha vett tevékeny részt.
Kiadásunk az MTA kézirattárában őrzött kéziratot követi.
Toldy Ferenc
MegjegyzésekMegjegyzések:
A forradalom leverése után, az elnyomatás éveiben nehezen indult meg az irodalom. Nagy Ignác új, tisztán szépirodalmi napilapja, a Hölgyfutár (1849. nov. 15.), főként a szigorú cenzúra miatt, sem a közönséget, sem az írókat nem tudta tartósan megnyerni. A fiatal írók másik szépirodalmi folyóiratot terveztek; ez szerkesztésében 1850. márc. 15-én meg is indult, Magyar Emléklapok címen.Szilágyi
Szilágyi Sándor
A.
-t is felkérte munkatársul, s a
költő küldött is néhány verset. Arany János
Szilágyi
lapjával azonban rengeteg baj volt. (Szilágyi Sándor: Rajzok a forradalom
utáni időkből;
Szinnyei Ferenc: A Magyar Emléklapok. Irodalomtörténet
1912. 113. 1.) Az egymást
követő betiltások után a Magyar Emléklapokból Magyar Irók füzetei, Magyar irók
albuma, majd Pesti Röpivek, végül pedig Pesti Ivek lett. A költő mindvégig küldözgetett bele
verseket; a PR megindulásakor Szilágyi Sándor
Szilágyi
azt jelenti a szerkesztői telegráf
rovatban: „Arany János úr biztosítani
szíveskedett, hogy ezentúl prózai dolgozataival is gyámolítandja azt" (ti. a lapot,
Pesti Röpivek
1850. okt.). A munkakedve is
ébredezőben van. Megújuló figyelemmel fordul az irodalom általános kérdései felé.
Megírja az első Vojtina-level
et. A vers
mellé ezt írja Szilágyi Sándor
Szilágyi
nak:
„Iszonyu sok le-rudalni való állat kezdi rágni a bogáncskórot Parnasszus körül. Nem
vagyok azon értelemben, hogy ezt hazafiságból türnünk kell. Botot nekik, mig el nem
rontják a közönség izlését, vagy el nem csömörltetik az összes szépirodalomtól.
Hiszen inkább semmi irodalom, mint oly botrányosan infámis!" (1850. okt. 21.) A bíráló hadjáratot
valójában Szilágyi Sándor
Gyulai
jelenti be a Röpivek
1850. okt. 20-i számában:
„Jeleseink nagy része visszavonulva él, a középszerűség csiripol, erőszakoskodik,
dudva kezdi lepni az eddig csinos kertet s minden lépten szilaj állatok lábnyoma
látszik." Gyulai Pál
A.
még nem olvashatta
Arany János
Gyulai
kifakadását, amikor már
küldi az első Vojtina-levelet.
A Valami az asszonancról című tanulmány is ennek az
irodalomtisztitó harcnak szolgálatában áll. Amit az első Vojtina-levélben pedzett, azt pedagógus-természetének s a nevelő bírálat
szellemének megfelelően, magában az anyagban, a konkrét elemzés segítségével
részletesen is kifejti. A második Vojtina-levéllel egy
számban már közli is értekezésének első részét.
A költészet szakmai kérdéseinek vizsgálóit már a negyvenes években erősen
foglalkoztatta a magyar rím problémája. (Vö.
Tolnai Vilmos: Vojtina leveleinek
keletkezése. Budapesti Szemle
1920. 182. köt.) Erdélyi János megállapította, hogy „Rím dolgában
nyelvünk szegénynek mondható, s ha szigorúan felvesszük, a képzők és ragoknak
ugyanazonossága miatt legtöbbnyire csak azonos rímeink
vannak. Mindazáltal a rímek szüksége abból látható, hogy . . . a népköltészet, ha .
. . rímet nem kap, azzá fogad affélét, s megelégszik hangrímmel (asszonánc) is".
Erdélyi János: Népdalok és Mondák. Gyulai Pál
Pest
1846—48. II. 474. 1.)
Toldy Ferenc is figyelmeztet a rím
dolgában mutatkozó pongyolaságra: „fájdalom, hogy a rím dolgát teljes empiriába
engedtük süllyedni, a helyett, hogy annak, nyelvünk tulajdonaiból keletkező saját
csinjait kifejtettük, s ekkép verseinket azon kényes és kevély dísszel igyekeztünk
vala felruházni, mellyre oly nagy mértékben képes." (
Toldy Ferenc: Kisfaludy Társaság
Évlapjai IV. köt. 1844.
66. 1.) Budapest
A.
is látta a
rím-szegénységet: „A jó rímek szűk köre annyira ki volt már
meritve, hogy alig lehetett azokban valami újat mondani... A rag ismétlés pedig nem
volt ínyére a közönségnek. Igy mind szabadabb kezde lenni a rím, hogy új fordulat
hozathassék be a versbe." (Erdélyi Jánosnak,
1856. szept. 4.) Arany János
Szinnyei
szerint: „Szinnyei Ferenc
Arany
t bosszantotta a rímelésben nálunk uralkodó
pongyolaság s ez a bosszankodás indította arra, hogy röviden kifejtse az
asszonanciának szabályait, melyeket maga vont el nyelvünk természetéből és
népköltészetünkből." (
Szinnyei Ferenc:
Arany János tudományos munkássága, Budapesti Szemle
1910. 142. sz. 61. 1.)
Arany János
A.
tehát a népköltészetben
használatos asszonánc kiművelésével próbált segíteni nyelvünk rímszegénységén.
„Előtte is éltek ugyan vele, de inkább előbb a nép, mint költőink. Ezeknél,
mondhatni véletlenül fordult elő, akaratuk ellenére, a nyelv énekelt helyettük,
önmagától. A költő ezt az éneklést is gyakoribbá tette, a nép után indulva, melynek
öntudatlanul jobb ízlése volt, s csökkentette verseiben a látszatra jobb (rag-)
rímeket". (
Vajthó László: Arany János és a magyar rím. Irodalomtörténeti Közlemények
1942. 109. 1.) Az efajta
kezdemények nem voltak veszélytelenek. A „sok üres fő", aki „hivatása ellenére" a
magyar Parnasszusra tódult, nagyon szabadon bánt a rímmel és az Arany János
A.
-ék által használatba hozott asszonánccal; „a
rím nem kötött senkit, s az asszonánc korlátlansága csaknem prózává tette a verset"
. (
Szilágyi Sándor
i. m.
107. 1.) Az asszonánc elvadult burjánzásában némi rendet kellett
teremteni. Ezt a felvHágositó és újító munkát végezte el a költő részben a Vojtina-levelekkel, részben — rendszeresebb formában —
Valami az asszonancról cimű tanulmányával.
Sajnos Arany János
A.
munkája 1850-ben nem jelenhetett meg egész
terjedelmében, mert a PR-t betiltották. Arany János
Voinovich
szerint: „Legnagyobb kár a
betiltásban, hogy abbamaradtak Voinovich Géza
Arany
költői leckéi. . . Félbemaradt tanulmánya is az
asszonáncról" (
Arany János
Voinovich
II. 58. 1.). Voinovich Géza
A.
éppen
ebben az időben írta Arany János
Szilágyi
nak: „Sokféle, és talán irodalmunk jelen állapotjában nem
haszontalan munkásságot tudnék én egy jó szépirodalmi lap irányában kifejteni, ha az
a szépirodalmi lap képes volna engem havonként legalább 20—25 pengőig biztosítani,
hogy ne kellene más, lealacsonyító, kézi munkára szorulnom, mindennapi csekély
költségem beszerzése végett. Nem mondom, hogy ön ezt tegye, de ha tehetné, talán
mind kettőnkre nézve jó volna." (1850.
okt. 21.)
Az Szilágyi Sándor
A.
tanulmány azonban még
félbeszakítva sem maradhatott hatás nélkül. Érdeklődést keltett. — Ezt bizonyítja,
hogy Arany János
Toldy
négy esztendő múlva
kiadta az UMM-ben most már teljes terjedelmében. Nem
tudjuk, ő maga hogyan vélekedett művéről, de a tanításban nem használta fel:
„Annyira szerény volt, hogy — legalább az V. s a VI. osztályban előttünk —
rendszeresen sohasem tárgyalta az ütemes verseknek s az ún. magyar asszonáncnak
általa. . . felállított elméletét." Toldy Ferenc
Komáromy
: Arany János mint tanár. Magyar
tanügy.
1883. I. 13. 1.)
APD
1879-es kiadása a maga helyére
illesztette a tanulmányt. A kritika kedvezően fogadta, azóta is gyakran hivatkoznak
rá. Heinrich Gusztáv például így ír:
„Tárgyalásának világossága és áttekintő rendszerezése, definicióinak szabatossága
főleg e tanulmányokban (a másik a Nemzeti Versidomról) igen
szembetűnő." (
Heinrich Gusztáv: Arany János prózai dolgozatai. Fővárosi Lapok
1879. 80. sz.) Komáromy András
Szinnyei
szerint: „Szinnyei Ferenc
Arany
eredeti, önálló vizsgálatait foglalta ebben
kitűnő rendszerbe s megállapította a magyar rímelés kánonát, melyet költőink ma is
követnek." (I. m. 62. 1.) Vajthó László
szerint „Arany János
Arany
egyik nagy művészi
reformja az asszonánc"; s ennek alapján „a magyar verselés nagy összegezőjének,
egyuttal legnagyobb fejlesztőjének" nevezi Arany János
A.
-t. (I. m. 109, 130. 1.)
Arany János
12. VALAMI AZ ASSZONÁNCRÓL
Nem akarok szerecsent mosni; rossz versirók mindig voltak s lesznek a világon,
következéskép honunkban is, — sőt itt felesebb számmal, mint bárhol, nem lévén semmi
, mely a vers-csinálásnak — legalább a külsőre vonatkozó — mesterségét
tanítaná; semmi kritika, mely a mosdatlan körmökre
, midőn a költészet tiszta kelyhéhez mernek nyúlni. De lehetetlen
bosszankodás nélkül nézni, mily kevés gondot
a külalakra még oly verselők is,
, kiknek eszme- és tartalom nélküli szóhalmazára bizony ráférne egy kis
formai tisztaság, egy kis külső csin; hogy az ember mégis gyanithatna valami okot, mi
tántorithatta meg ez vagy amaz szerkesztőt vagy kiadót, hogy e férceletet
vezérkönyv
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Pesti Röpivek (1850. dec. 8. X . sz.)
Arany János Prózai Dolgozatai (Bp. 1879.).
A magyar nemzeti verselésről (Ráth Mór iskolai kiadásai I. Bp. 1893.)
A kritikai kiadás szövege
Pesti Röpivek (1850. dec. 8. X . sz.)
Arany János Prózai Dolgozatai (Bp. 1879.).
A magyar nemzeti verselésről (Ráth Mór iskolai kiadásai I. Bp. 1893.)
vezérkönyv
n
Jegyzet vezérkönyv után csillag van, a
lábjegyzetben pedig a következő:
n
Jegyzet
Higyje
meg ön, ha volna sem használna.
Szerk.
*
Szövegforrás:
Új Magyar Múzeum (1854. IV. évf. 3. sz.).
Új Magyar Múzeum (1854. IV. évf. 3. sz.).
rákoppantana
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Új Magyar Múzeum (1854. IV. évf. 3. sz.).
Arany János Prózai Dolgozatai (Bp. 1879.).
A magyar nemzeti verselésről (Ráth Mór iskolai kiadásai I. Bp. 1893.)
A kritikai kiadás szövege
Új Magyar Múzeum (1854. IV. évf. 3. sz.).
Arany János Prózai Dolgozatai (Bp. 1879.).
A magyar nemzeti verselésről (Ráth Mór iskolai kiadásai I. Bp. 1893.)
rákoppantana
n
Jegyzet Higyje meg ön, ha volna sem
használna. Szerk.
*
Szövegforrás:
Pesti Röpivek (1850. dec. 8. X . sz.)
Pesti Röpivek (1850. dec. 8. X . sz.)
forditanak
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Pesti Röpivek (1850. dec. 8. X . sz.)
Arany János Prózai Dolgozatai (Bp. 1879.).
A magyar nemzeti verselésről (Ráth Mór iskolai kiadásai I. Bp. 1893.)
A kritikai kiadás szövege
Pesti Röpivek (1850. dec. 8. X . sz.)
Arany János Prózai Dolgozatai (Bp. 1879.).
A magyar nemzeti verselésről (Ráth Mór iskolai kiadásai I. Bp. 1893.)
fordittanak
*
Szövegforrás:
Új Magyar Múzeum (1854. IV. évf. 3. sz.).
Új Magyar Múzeum (1854. IV. évf. 3. sz.).
sőt kiváltkép az olyanok
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Pesti Röpivek (1850. dec. 8. X . sz.)
Arany János Prózai Dolgozatai (Bp. 1879.).
A magyar nemzeti verselésről (Ráth Mór iskolai kiadásai I. Bp. 1893.)
A kritikai kiadás szövege
Pesti Röpivek (1850. dec. 8. X . sz.)
Arany János Prózai Dolgozatai (Bp. 1879.).
A magyar nemzeti verselésről (Ráth Mór iskolai kiadásai I. Bp. 1893.)
(sőt kiváltkép az olyanok)
*
Szövegforrás:
Új Magyar Múzeum (1854. IV. évf. 3. sz.).
Új Magyar Múzeum (1854. IV. évf. 3. sz.).
Guttenberg
isteni találmányának áldásaiban részeltesse. Ha pedig az ember tapasztalja is (miben
elég módja van), hogy e rossz példa mint ragad alulról fölfelé, rosszakról jobbakra,
akkor e boszankodás még magasabb fokra hág. A „veniam damus petimusque
vicissim"-nek is meg van a maga határa, s ez nem eshetik a művészet korlátain
kivűl, különben oda jutnánk, a hol ....... a hol most vagyunk. Mert hiszen a
pongyolaságban alább már nem sülyedhetünk: a mostani állapot valóságos botrány.
Gutenberg, Johannes Gensfleisch zur Laden zum
Én itt egyebet mellőzve, s a rimet futólag érintve, csak az asszonáncról akarok egy pár
elmondani.
szót
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Új Magyar Múzeum (1854. IV. évf. 3. sz.).
Arany János Prózai Dolgozatai (Bp. 1879.).
A magyar nemzeti verselésről (Ráth Mór iskolai kiadásai I. Bp. 1893.)
A kritikai kiadás szövege
Új Magyar Múzeum (1854. IV. évf. 3. sz.).
Arany János Prózai Dolgozatai (Bp. 1879.).
A magyar nemzeti verselésről (Ráth Mór iskolai kiadásai I. Bp. 1893.)
szót a hely szűkéhez mért rövidséggel.
*
Szövegforrás:
Pesti Röpivek (1850. dec. 8. X . sz.)
Pesti Röpivek (1850. dec. 8. X . sz.)
Nyelvünk, a többi európai nyelvekkel összehasonlítva rímekben igen szegény. Ennek okát
abban vélem rejleni, hogy mig más európai nyelveknél az egyes szavak a szókötésben is
megtartják eredeti alakjokat, a magyarnál utóragot vesznek fel. Már pedig rag
ismétlésből rím nem ered; oly heterogén szó, mely ragjáinkkal rímezne, történetesen
kevés van: így nincs egyéb választás, mint vagy
Istvánnal és követőivel „ának—ának"-ozni, vagy rím helyett asszonáncot is
használni.
Gyöngyösy
Gyöngyösi István
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Arany János Prózai Dolgozatai (Bp. 1879.).
A magyar nemzeti verselésről (Ráth Mór iskolai kiadásai I. Bp. 1893.)
A kritikai kiadás szövege
Arany János Prózai Dolgozatai (Bp. 1879.).
A magyar nemzeti verselésről (Ráth Mór iskolai kiadásai I. Bp. 1893.)
Gyöngyösi
*
Szövegforrás:
Pesti Röpivek (1850. dec. 8. X . sz.)
Új Magyar Múzeum (1854. IV. évf. 3. sz.).
Pesti Röpivek (1850. dec. 8. X . sz.)
Új Magyar Múzeum (1854. IV. évf. 3. sz.).
Asszonánc, épen mint rím, idegen szó. A magyar nép, jóllehet
(egy idő óta legalább) mindeniket használja, nem tudott nekiek nevet adni: neki a vers,
a nóta rámegy, kimegy s azzal beéri. Hogy valaha rím helyett a görögéhez
hasonló mértéket használt,
choriambus láb volt a túlnyomó, arról csárdásaink s a nagyon régi
„Lengyel László"-féle gyermekjátékok
dallamai bizonyságot tesznek. Ezen dallamokból gyönyörű schemákatlehet
levonni; de a mi most nem célom.
melyben
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Új Magyar Múzeum (1854. IV. évf. 3. sz.).
Arany János Prózai Dolgozatai (Bp. 1879.).
A magyar nemzeti verselésről (Ráth Mór iskolai kiadásai I. Bp. 1893.)
A kritikai kiadás szövege
Új Magyar Múzeum (1854. IV. évf. 3. sz.).
Arany János Prózai Dolgozatai (Bp. 1879.).
A magyar nemzeti verselésről (Ráth Mór iskolai kiadásai I. Bp. 1893.)
*
Szövegforrás:
Pesti Röpivek (1850. dec. 8. X . sz.)
Pesti Röpivek (1850. dec. 8. X . sz.)
Hogy az asszonánc népünknél nem oly idegen, mint neve, azt megmutatni
könnyű. Midőn a fentebb körű költészetben még így rímeltek: „szemeink-füleink,
apjával-bátyjával, sülyedeztek-tévedeztek" stb., s volt rím elég: akkor
nevették a nép ügyetlenségét, hogy hasonló jó rímeket nem talál, hanem
ilyenekre szorul dalaiban: földet-tőled, rakva-alma, stb. Pedig a népnek
öntudatlanul jobb ízlése volt, mint ama rímelőknek: ő ragot ugyanazon
raggal ritkán hangoztat, inkább vesz — olyan a milyen —
. Például:
asszonáncot
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Arany János Prózai Dolgozatai (Bp. 1879.).
A magyar nemzeti verselésről (Ráth Mór iskolai kiadásai I. Bp. 1893.)
A kritikai kiadás szövege
Arany János Prózai Dolgozatai (Bp. 1879.).
A magyar nemzeti verselésről (Ráth Mór iskolai kiadásai I. Bp. 1893.)
asszonáncokat
*
Szövegforrás:
Pesti Röpivek (1850. dec. 8. X . sz.)
Új Magyar Múzeum (1854. IV. évf. 3. sz.).
Pesti Röpivek (1850. dec. 8. X . sz.)
Új Magyar Múzeum (1854. IV. évf. 3. sz.).
Ha már azon avatottak, kik a honi költészet nemzetivé emelését tűzték nemes
feladatokul, a rag ismétléséből származó — bár látszatra jóhangzású — rímek
vagy inkább nem-rímek kiküszöbölése után, az által kívántak a rímszegény
nyelven s magokon segíteni, hogy asszonáncokat vettek fel: igen helyesen cselekedtek.
Helyesen, mondom, mert a magasabb költészetnek, ha nemzeti akar lenni, a népből kell
kifejlődni: a nép pedig mint fönnebb érintém, az asszonáncot szintoly régen vagy talán
régebben használja, mint a rímet. Csak ne feledjük, hogy a magasb költészet, a művelt
író, azt, mit a néptől szabálytalan, hibáktól természetesen nem ment alakban vesz át,
szabályozni, tisztogatni köteles. Ezért meg nem bocsátható azon írók (illetőleg ironcok)
vétkes könnyelműsége, kik — tudatlanságból, erőtlenségből, restségből-e, vagy ama
jelesbek hibáit tökéletlenül majmoló hegykeségből, mely pongyolaságában genie erőlködik
lenni, meghatározni nem tudom, se a rím, se az asszonánctörvenyeit nem tisztelik, hanem
gázolnak keresztül-kasúl, a mint épen tolluk alá jő; kik így rímelnek:
körében-éjjelében,
csillaga-sugára, fordúlt-pirúlt,
hajtja-tudja,
panaszát-sóhajtását, és ily asszonáns cokat mernek
használni: időnek-véled,
megfúlnak-utálósabb,
gyakran-atázom, veszt-eget stb., milyeneket
ezrével lehetne felidézni a szépirodalmi lapok hasábjairól. Hova visz — hova vitt ez
bennünket? — ide s tova a verset nem is kell írni, csak a prózát hosszabb s rövidebb
sorokra szaggatni s ráfogni, hogy az vers. Ilyeneket a nép soha sem dalolt, füle sem
szenvedhetné meg: annál nagyobb szégyen, hogy írók használják azokat, írók, kik a költő
nevet, ha a közönségtől meg nem nyerik, önmagok ruházzák nagy szerényül magokra
!
verseikben!
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Új Magyar Múzeum (1854. IV. évf. 3. sz.).
Arany János Prózai Dolgozatai (Bp. 1879.).
A magyar nemzeti verselésről (Ráth Mór iskolai kiadásai I. Bp. 1893.)
A kritikai kiadás szövege
Új Magyar Múzeum (1854. IV. évf. 3. sz.).
Arany János Prózai Dolgozatai (Bp. 1879.).
A magyar nemzeti verselésről (Ráth Mór iskolai kiadásai I. Bp. 1893.)
verseikben! Vége köv.
*
Szövegforrás:
Pesti Röpivek (1850. dec. 8. X . sz.)
Pesti Röpivek (1850. dec. 8. X . sz.)
Elmondom pár szóval az asszonánc főszabályait, nem a mint azokat talán más nemzetek
poetikája meghatározza, hanem a mint én, nyelvünk természetéből s a nép költészetéből
magamnak elvontam.
I. Hogy a
ugyanazok legyenek.
hangzók
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Pesti Röpivek (1850. dec. 8. X . sz.)
Arany János Prózai Dolgozatai (Bp. 1879.).
A magyar nemzeti verselésről (Ráth Mór iskolai kiadásai I. Bp. 1893.)
A kritikai kiadás szövege
Pesti Röpivek (1850. dec. 8. X . sz.)
Arany János Prózai Dolgozatai (Bp. 1879.).
A magyar nemzeti verselésről (Ráth Mór iskolai kiadásai I. Bp. 1893.)
ugyanazok
*
Szövegforrás:
Új Magyar Múzeum (1854. IV. évf. 3. sz.).
Új Magyar Múzeum (1854. IV. évf. 3. sz.).
Helyzet (pozicio) által hosszúvá lett, bár különben rövid hangzónak szinte
olyan hangzó felel meg. Például nem harmat és
marad, hanem
.
harmat-siralmad
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Pesti Röpivek (1850. dec. 8. X . sz.)
Arany János Prózai Dolgozatai (Bp. 1879.).
A magyar nemzeti verselésről (Ráth Mór iskolai kiadásai I. Bp. 1893.)
A kritikai kiadás szövege
Pesti Röpivek (1850. dec. 8. X . sz.)
Arany János Prózai Dolgozatai (Bp. 1879.).
A magyar nemzeti verselésről (Ráth Mór iskolai kiadásai I. Bp. 1893.)
harmat-siralmad
*
Szövegforrás:
Új Magyar Múzeum (1854. IV. évf. 3. sz.).
Új Magyar Múzeum (1854. IV. évf. 3. sz.).
II. Hogy a mássalhangzók rokonok legyenek (b-p, c-sz, d-t, f-v, g-k, 1-ly, m-n, n-ny,
r-1, s-zs, z-sz, gy-ty, dzs-cs).
Kivételkép azonban e szabálytól legjobb költőink is eltérnek néha. Ők ugyan
az
is bizonyos határt tartanak szemelőtt: de az utánzók serege féktelenül
nyargal szanaszét — turha ruit, — megelégszik asszonáncával, ha
állíthatta azt ki.
eltérésben
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Pesti Röpivek (1850. dec. 8. X . sz.)
Arany János Prózai Dolgozatai (Bp. 1879.).
A magyar nemzeti verselésről (Ráth Mór iskolai kiadásai I. Bp. 1893.)
A kritikai kiadás szövege
Pesti Röpivek (1850. dec. 8. X . sz.)
Arany János Prózai Dolgozatai (Bp. 1879.).
A magyar nemzeti verselésről (Ráth Mór iskolai kiadásai I. Bp. 1893.)
eltérésben
*
Szövegforrás:
Új Magyar Múzeum (1854. IV. évf. 3. sz.).
Új Magyar Múzeum (1854. IV. évf. 3. sz.).
ugyanazon alphabetumból
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Pesti Röpivek (1850. dec. 8. X . sz.)
Arany János Prózai Dolgozatai (Bp. 1879.).
A magyar nemzeti verselésről (Ráth Mór iskolai kiadásai I. Bp. 1893.)
A kritikai kiadás szövege
Pesti Röpivek (1850. dec. 8. X . sz.)
Arany János Prózai Dolgozatai (Bp. 1879.).
A magyar nemzeti verselésről (Ráth Mór iskolai kiadásai I. Bp. 1893.)
ugyanazon alphabetumból
*
Szövegforrás:
Új Magyar Múzeum (1854. IV. évf. 3. sz.).
Új Magyar Múzeum (1854. IV. évf. 3. sz.).
Hogy ez eltérés „netovább"-jával tisztában lehessünk: figyelembe kell venni
egy tagú-e az asszonánc vagy több tagú, azaz
egy szótagra terjed-e vagy
.
többre
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Pesti Röpivek (1850. dec. 8. X . sz.)
Arany János Prózai Dolgozatai (Bp. 1879.).
A magyar nemzeti verselésről (Ráth Mór iskolai kiadásai I. Bp. 1893.)
A kritikai kiadás szövege
Pesti Röpivek (1850. dec. 8. X . sz.)
Arany János Prózai Dolgozatai (Bp. 1879.).
A magyar nemzeti verselésről (Ráth Mór iskolai kiadásai I. Bp. 1893.)
többre
*
Szövegforrás:
Új Magyar Múzeum (1854. IV. évf. 3. sz.).
Új Magyar Múzeum (1854. IV. évf. 3. sz.).
Egy tagú asszonáncnál a fönnebbi szabálytól eltérni nem lehet; legfölebb
annyi nézhető el, hogy a magában is, helyzet (positio) által is hosszú hangzó után 1, r,
folyékony mássalhangzók kimaradjanak, pl. cserélsz-érc;
jársz-ház.
A hangzók ugyanazonsága elengedhetetlen föltétel. Azonban
a-t o-val, nyílt e-t közép ë-vel, közép ë-t ő-vel hangoztatni, mint
például e-t o-val.
kisebb vétség
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Pesti Röpivek (1850. dec. 8. X . sz.)
Arany János Prózai Dolgozatai (Bp. 1879.).
A magyar nemzeti verselésről (Ráth Mór iskolai kiadásai I. Bp. 1893.)
A kritikai kiadás szövege
Pesti Röpivek (1850. dec. 8. X . sz.)
Arany János Prózai Dolgozatai (Bp. 1879.).
A magyar nemzeti verselésről (Ráth Mór iskolai kiadásai I. Bp. 1893.)
kisebb vétség
*
Szövegforrás:
Új Magyar Múzeum (1854. IV. évf. 3. sz.).
Új Magyar Múzeum (1854. IV. évf. 3. sz.).
Minél kevésbé rokonok az asszonánc derekán lévő mássalhangzók, annál szigorúbban
követelhető a vég mássalhangzók közel rokonsága. Viszont:
Minél tökéletesebben egybehangzik az asszonánc különben, annál megbocsáthatóbb
vétek a vég-mássalhangzók nem rokonsága, vagy egyiknek elmaradása (mint
párját-várják, sárga halál-szárnya alá).
I. Egytagú asszonáncnál mindig szabályszerüleg, pl. harc-akarsz,
arc-rajz, vért-kérd, szëm-hiszën
(közép ë-vel), mást-lásd.
Megbocsátható hiba mindazáltal, ha végül egy néma és sziszegő
mássalhangzó lévén, ezek-fökseréltetnek, péld.:
azt-siratsz.
Ha l és r a sziszegő végbetű és a hosszú hangzó közűl kimaradnak, pl.
érsz-kész.
Az 1-nek d, t előli kivetése által származó asszonánc úgy
tekinthető mint szabályos, pl. hold-szót, mert így is ejthetni ki:
hód-szót.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Pesti Röpivek (1850. dec. 8. X . sz.)
Arany János Prózai Dolgozatai (Bp. 1879.).
A magyar nemzeti verselésről (Ráth Mór iskolai kiadásai I. Bp. 1893.)
A kritikai kiadás szövege
Pesti Röpivek (1850. dec. 8. X . sz.)
Arany János Prózai Dolgozatai (Bp. 1879.).
A magyar nemzeti verselésről (Ráth Mór iskolai kiadásai I. Bp. 1893.)
Az 1-nek d, t előli kivetése által származó asszonánc úgy
tekinthető mint szabályos, pl. hold-szót, mert így is ejthetni ki:
hód-szót.
n
Jegyzet Az l-nek stb. új
bekezdésben.
*
Szövegforrás:
Új Magyar Múzeum (1854. IV. évf. 3. sz.).
Új Magyar Múzeum (1854. IV. évf. 3. sz.).
I. Az egész asszonánc betűről-betűre egyezik, csupán a végmássalhangzó rokon, pl.
halom-falon, perec-eresz. Ez legjobb.
2. A vég-mássalhangzó rokon, a többiek részint ugyanazok, részint rokonok, pl.
harmat-siralmad. Szinte jó.
4. A vég-mássalhangzó rokon, a többiek részint rokonok, részint nem, péld.
kárban-csináltam. Gyengébb, de nem szabálytalan.
5. Csupán a vég-mássalhangzó rokon, a többiek nem, pl. viradtig-alszik.
Erőtlen, de még ez is szabályos.
6. A vég-mássalhangzó nem rokon, de a többiek ugyanazok, pl.
párját-várják, honnat-vonnak. Szabály ellenes ugyan, de
erős.
Meg kell jegyezni, hogy ily esetben a végmássalhangzó hasonfajú legyen (k, t, p; — b, g,
d; — b, v; — 1, n); pl. nyarak-harap-arat; darab-farag-marad,
egyéb-egy év; stb.
Oly merész asszonáncot, midőn a végmássalhangzó mégcsak nem is
, akkor nézhetünk el, ha különben az asszonánc igen erős, s minél több
szótagra terjed, pl.
hasonfajú
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Pesti Röpivek (1850. dec. 8. X . sz.)
Arany János Prózai Dolgozatai (Bp. 1879.).
A magyar nemzeti verselésről (Ráth Mór iskolai kiadásai I. Bp. 1893.)
A kritikai kiadás szövege
Pesti Röpivek (1850. dec. 8. X . sz.)
Arany János Prózai Dolgozatai (Bp. 1879.).
A magyar nemzeti verselésről (Ráth Mór iskolai kiadásai I. Bp. 1893.)
hasonfajú
*
Szövegforrás:
Új Magyar Múzeum (1854. IV. évf. 3. sz.).
Új Magyar Múzeum (1854. IV. évf. 3. sz.).
Nem rokon mássalhangzót használni végül, midőn az asszonánc különben is gyarló,
megbocsáthatatlan bűn. Az ilyen huszárt-beosztják, se rím, se asszonánc; az
egy sziszegő betű nem teszi azzá.
7. Erős asszonáncnál a vég mássalhangzók egyike néha kimarad: pl. sárga
halál — szárnya alá. Mindenesetre szabály ellenes, s legfölebb
az l, ly betűkre szorítkozhatik, melyek némely tájszólás szerint ki sem
mondatnak.
8. A hasonfajú néma mássalhangzók fölcseréltetnek, pl.
adag-dagad, hitök-kiköt, légy
víg-mindég így. A jobbak közé tartozik.
10. Szereti az asszonánc, ha a szó kezdő tagja ismételtetik, egészben vagy
részben; pl. vártam-várban,
halmán-hajtám.
Elég legyen ennyi, ujjmutatásul azoknak, kik asszonánccal élnek, a nélkül, hogy
szabályokra ügyelnének, s figyelem gerjesztésül az olvasóközönség azon részénél, mely
rímekhez vagy alrímekhez levén szokva, hiába keresi a végső betűk egyezését
s talán ezt: galand-alant épen oly rímtelenségnek tartja, mint péld. ezt:
időnek-véled, milyeneket, fájdalom! találni nem nehéz mostani
belletristicánk lapjain.
n
12. VALAMI AZ ASSZONÁNCRÓL
Nem akarok szerecsent mosni; rossz versirók mindig voltak s lesznek a világon,
következéskép honunkban is, — sőt itt felesebb számmal, mint bárhol, nem lévén semmi
, mely a vers-csinálásnak — legalább a külsőre vonatkozó — mesterségét
tanítaná; semmi kritika, mely a mosdatlan körmökre
, midőn a költészet tiszta kelyhéhez mernek nyúlni. De lehetetlen
bosszankodás nélkül nézni, mily kevés gondot
a külalakra még oly verselők is,
, kiknek eszme- és tartalom nélküli szóhalmazára bizony ráférne egy kis
formai tisztaság, egy kis külső csin; hogy az ember mégis gyanithatna valami okot, mi
tántorithatta meg ez vagy amaz szerkesztőt vagy kiadót, hogy e férceletet
vezérkönyv
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Pesti Röpivek (1850. dec. 8. X . sz.)
Arany János Prózai Dolgozatai (Bp. 1879.).
A magyar nemzeti verselésről (Ráth Mór iskolai kiadásai I. Bp. 1893.)
A kritikai kiadás szövege
Pesti Röpivek (1850. dec. 8. X . sz.)
Arany János Prózai Dolgozatai (Bp. 1879.).
A magyar nemzeti verselésről (Ráth Mór iskolai kiadásai I. Bp. 1893.)
vezérkönyv
n
Jegyzet vezérkönyv után csillag van, a
lábjegyzetben pedig a következő:
n
Jegyzet
Higyje
meg ön, ha volna sem használna.
Szerk.
*
Szövegforrás:
Új Magyar Múzeum (1854. IV. évf. 3. sz.).
Új Magyar Múzeum (1854. IV. évf. 3. sz.).
rákoppantana
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Új Magyar Múzeum (1854. IV. évf. 3. sz.).
Arany János Prózai Dolgozatai (Bp. 1879.).
A magyar nemzeti verselésről (Ráth Mór iskolai kiadásai I. Bp. 1893.)
A kritikai kiadás szövege
Új Magyar Múzeum (1854. IV. évf. 3. sz.).
Arany János Prózai Dolgozatai (Bp. 1879.).
A magyar nemzeti verselésről (Ráth Mór iskolai kiadásai I. Bp. 1893.)
rákoppantana
n
Jegyzet Higyje meg ön, ha volna sem
használna. Szerk.
*
Szövegforrás:
Pesti Röpivek (1850. dec. 8. X . sz.)
Pesti Röpivek (1850. dec. 8. X . sz.)
forditanak
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Pesti Röpivek (1850. dec. 8. X . sz.)
Arany János Prózai Dolgozatai (Bp. 1879.).
A magyar nemzeti verselésről (Ráth Mór iskolai kiadásai I. Bp. 1893.)
A kritikai kiadás szövege
Pesti Röpivek (1850. dec. 8. X . sz.)
Arany János Prózai Dolgozatai (Bp. 1879.).
A magyar nemzeti verselésről (Ráth Mór iskolai kiadásai I. Bp. 1893.)
fordittanak
*
Szövegforrás:
Új Magyar Múzeum (1854. IV. évf. 3. sz.).
Új Magyar Múzeum (1854. IV. évf. 3. sz.).
sőt kiváltkép az olyanok
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Pesti Röpivek (1850. dec. 8. X . sz.)
Arany János Prózai Dolgozatai (Bp. 1879.).
A magyar nemzeti verselésről (Ráth Mór iskolai kiadásai I. Bp. 1893.)
A kritikai kiadás szövege
Pesti Röpivek (1850. dec. 8. X . sz.)
Arany János Prózai Dolgozatai (Bp. 1879.).
A magyar nemzeti verselésről (Ráth Mór iskolai kiadásai I. Bp. 1893.)
(sőt kiváltkép az olyanok)
*
Szövegforrás:
Új Magyar Múzeum (1854. IV. évf. 3. sz.).
Új Magyar Múzeum (1854. IV. évf. 3. sz.).
Guttenberg
isteni találmányának áldásaiban részeltesse. Ha pedig az ember tapasztalja is (miben
elég módja van), hogy e rossz példa mint ragad alulról fölfelé, rosszakról jobbakra,
akkor e boszankodás még magasabb fokra hág. A „veniam damus petimusque
vicissim"-nek is meg van a maga határa, s ez nem eshetik a művészet korlátain
kivűl, különben oda jutnánk, a hol ....... a hol most vagyunk. Mert hiszen a
pongyolaságban alább már nem sülyedhetünk: a mostani állapot valóságos botrány.
Gutenberg, Johannes Gensfleisch zur Laden zum
Én itt egyebet mellőzve, s a rimet futólag érintve, csak az asszonáncról akarok egy pár
elmondani.
szót
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Új Magyar Múzeum (1854. IV. évf. 3. sz.).
Arany János Prózai Dolgozatai (Bp. 1879.).
A magyar nemzeti verselésről (Ráth Mór iskolai kiadásai I. Bp. 1893.)
A kritikai kiadás szövege
Új Magyar Múzeum (1854. IV. évf. 3. sz.).
Arany János Prózai Dolgozatai (Bp. 1879.).
A magyar nemzeti verselésről (Ráth Mór iskolai kiadásai I. Bp. 1893.)
szót a hely szűkéhez mért rövidséggel.
*
Szövegforrás:
Pesti Röpivek (1850. dec. 8. X . sz.)
Pesti Röpivek (1850. dec. 8. X . sz.)
Nyelvünk, a többi európai nyelvekkel összehasonlítva rímekben igen szegény. Ennek okát
abban vélem rejleni, hogy mig más európai nyelveknél az egyes szavak a szókötésben is
megtartják eredeti alakjokat, a magyarnál utóragot vesznek fel. Már pedig rag
ismétlésből rím nem ered; oly heterogén szó, mely ragjáinkkal rímezne, történetesen
kevés van: így nincs egyéb választás, mint vagy
Istvánnal és követőivel „ának—ának"-ozni, vagy rím helyett asszonáncot is
használni.
Gyöngyösy
Gyöngyösi István
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Arany János Prózai Dolgozatai (Bp. 1879.).
A magyar nemzeti verselésről (Ráth Mór iskolai kiadásai I. Bp. 1893.)
A kritikai kiadás szövege
Arany János Prózai Dolgozatai (Bp. 1879.).
A magyar nemzeti verselésről (Ráth Mór iskolai kiadásai I. Bp. 1893.)
Gyöngyösi
*
Szövegforrás:
Pesti Röpivek (1850. dec. 8. X . sz.)
Új Magyar Múzeum (1854. IV. évf. 3. sz.).
Pesti Röpivek (1850. dec. 8. X . sz.)
Új Magyar Múzeum (1854. IV. évf. 3. sz.).
Asszonánc, épen mint rím, idegen szó. A magyar nép, jóllehet
(egy idő óta legalább) mindeniket használja, nem tudott nekiek nevet adni: neki a vers,
a nóta rámegy, kimegy s azzal beéri. Hogy valaha rím helyett a görögéhez
hasonló mértéket használt,
choriambus láb volt a túlnyomó, arról csárdásaink s a nagyon régi
„Lengyel László"-féle gyermekjátékok
dallamai bizonyságot tesznek. Ezen dallamokból gyönyörű schemákatlehet
levonni; de a mi most nem célom.
melyben
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Új Magyar Múzeum (1854. IV. évf. 3. sz.).
Arany János Prózai Dolgozatai (Bp. 1879.).
A magyar nemzeti verselésről (Ráth Mór iskolai kiadásai I. Bp. 1893.)
A kritikai kiadás szövege
Új Magyar Múzeum (1854. IV. évf. 3. sz.).
Arany János Prózai Dolgozatai (Bp. 1879.).
A magyar nemzeti verselésről (Ráth Mór iskolai kiadásai I. Bp. 1893.)
*
Szövegforrás:
Pesti Röpivek (1850. dec. 8. X . sz.)
Pesti Röpivek (1850. dec. 8. X . sz.)
Hogy az asszonánc népünknél nem oly idegen, mint neve, azt megmutatni
könnyű. Midőn a fentebb körű költészetben még így rímeltek: „szemeink-füleink,
apjával-bátyjával, sülyedeztek-tévedeztek" stb., s volt rím elég: akkor
nevették a nép ügyetlenségét, hogy hasonló jó rímeket nem talál, hanem
ilyenekre szorul dalaiban: földet-tőled, rakva-alma, stb. Pedig a népnek
öntudatlanul jobb ízlése volt, mint ama rímelőknek: ő ragot ugyanazon
raggal ritkán hangoztat, inkább vesz — olyan a milyen —
. Például:
asszonáncot
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Arany János Prózai Dolgozatai (Bp. 1879.).
A magyar nemzeti verselésről (Ráth Mór iskolai kiadásai I. Bp. 1893.)
A kritikai kiadás szövege
Arany János Prózai Dolgozatai (Bp. 1879.).
A magyar nemzeti verselésről (Ráth Mór iskolai kiadásai I. Bp. 1893.)
asszonáncokat
*
Szövegforrás:
Pesti Röpivek (1850. dec. 8. X . sz.)
Új Magyar Múzeum (1854. IV. évf. 3. sz.).
Pesti Röpivek (1850. dec. 8. X . sz.)
Új Magyar Múzeum (1854. IV. évf. 3. sz.).
Ha már azon avatottak, kik a honi költészet nemzetivé emelését tűzték nemes
feladatokul, a rag ismétléséből származó — bár látszatra jóhangzású — rímek
vagy inkább nem-rímek kiküszöbölése után, az által kívántak a rímszegény
nyelven s magokon segíteni, hogy asszonáncokat vettek fel: igen helyesen cselekedtek.
Helyesen, mondom, mert a magasabb költészetnek, ha nemzeti akar lenni, a népből kell
kifejlődni: a nép pedig mint fönnebb érintém, az asszonáncot szintoly régen vagy talán
régebben használja, mint a rímet. Csak ne feledjük, hogy a magasb költészet, a művelt
író, azt, mit a néptől szabálytalan, hibáktól természetesen nem ment alakban vesz át,
szabályozni, tisztogatni köteles. Ezért meg nem bocsátható azon írók (illetőleg ironcok)
vétkes könnyelműsége, kik — tudatlanságból, erőtlenségből, restségből-e, vagy ama
jelesbek hibáit tökéletlenül majmoló hegykeségből, mely pongyolaságában genie erőlködik
lenni, meghatározni nem tudom, se a rím, se az asszonánctörvenyeit nem tisztelik, hanem
gázolnak keresztül-kasúl, a mint épen tolluk alá jő; kik így rímelnek:
körében-éjjelében,
csillaga-sugára, fordúlt-pirúlt,
hajtja-tudja,
panaszát-sóhajtását, és ily asszonáns cokat mernek
használni: időnek-véled,
megfúlnak-utálósabb,
gyakran-atázom, veszt-eget stb., milyeneket
ezrével lehetne felidézni a szépirodalmi lapok hasábjairól. Hova visz — hova vitt ez
bennünket? — ide s tova a verset nem is kell írni, csak a prózát hosszabb s rövidebb
sorokra szaggatni s ráfogni, hogy az vers. Ilyeneket a nép soha sem dalolt, füle sem
szenvedhetné meg: annál nagyobb szégyen, hogy írók használják azokat, írók, kik a költő
nevet, ha a közönségtől meg nem nyerik, önmagok ruházzák nagy szerényül magokra
!
verseikben!
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Új Magyar Múzeum (1854. IV. évf. 3. sz.).
Arany János Prózai Dolgozatai (Bp. 1879.).
A magyar nemzeti verselésről (Ráth Mór iskolai kiadásai I. Bp. 1893.)
A kritikai kiadás szövege
Új Magyar Múzeum (1854. IV. évf. 3. sz.).
Arany János Prózai Dolgozatai (Bp. 1879.).
A magyar nemzeti verselésről (Ráth Mór iskolai kiadásai I. Bp. 1893.)
verseikben! Vége köv.
*
Szövegforrás:
Pesti Röpivek (1850. dec. 8. X . sz.)
Pesti Röpivek (1850. dec. 8. X . sz.)
Elmondom pár szóval az asszonánc főszabályait, nem a mint azokat talán más nemzetek
poetikája meghatározza, hanem a mint én, nyelvünk természetéből s a nép költészetéből
magamnak elvontam.
I. Hogy a
ugyanazok legyenek.
hangzók
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Pesti Röpivek (1850. dec. 8. X . sz.)
Arany János Prózai Dolgozatai (Bp. 1879.).
A magyar nemzeti verselésről (Ráth Mór iskolai kiadásai I. Bp. 1893.)
A kritikai kiadás szövege
Pesti Röpivek (1850. dec. 8. X . sz.)
Arany János Prózai Dolgozatai (Bp. 1879.).
A magyar nemzeti verselésről (Ráth Mór iskolai kiadásai I. Bp. 1893.)
ugyanazok
*
Szövegforrás:
Új Magyar Múzeum (1854. IV. évf. 3. sz.).
Új Magyar Múzeum (1854. IV. évf. 3. sz.).
Helyzet (pozicio) által hosszúvá lett, bár különben rövid hangzónak szinte
olyan hangzó felel meg. Például nem harmat és
marad, hanem
.
harmat-siralmad
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Pesti Röpivek (1850. dec. 8. X . sz.)
Arany János Prózai Dolgozatai (Bp. 1879.).
A magyar nemzeti verselésről (Ráth Mór iskolai kiadásai I. Bp. 1893.)
A kritikai kiadás szövege
Pesti Röpivek (1850. dec. 8. X . sz.)
Arany János Prózai Dolgozatai (Bp. 1879.).
A magyar nemzeti verselésről (Ráth Mór iskolai kiadásai I. Bp. 1893.)
harmat-siralmad
*
Szövegforrás:
Új Magyar Múzeum (1854. IV. évf. 3. sz.).
Új Magyar Múzeum (1854. IV. évf. 3. sz.).
II. Hogy a mássalhangzók rokonok legyenek (b-p, c-sz, d-t, f-v, g-k, 1-ly, m-n, n-ny,
r-1, s-zs, z-sz, gy-ty, dzs-cs).
Kivételkép azonban e szabálytól legjobb költőink is eltérnek néha. Ők ugyan
az
is bizonyos határt tartanak szemelőtt: de az utánzók serege féktelenül
nyargal szanaszét — turha ruit, — megelégszik asszonáncával, ha
állíthatta azt ki.
eltérésben
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Pesti Röpivek (1850. dec. 8. X . sz.)
Arany János Prózai Dolgozatai (Bp. 1879.).
A magyar nemzeti verselésről (Ráth Mór iskolai kiadásai I. Bp. 1893.)
A kritikai kiadás szövege
Pesti Röpivek (1850. dec. 8. X . sz.)
Arany János Prózai Dolgozatai (Bp. 1879.).
A magyar nemzeti verselésről (Ráth Mór iskolai kiadásai I. Bp. 1893.)
eltérésben
*
Szövegforrás:
Új Magyar Múzeum (1854. IV. évf. 3. sz.).
Új Magyar Múzeum (1854. IV. évf. 3. sz.).
ugyanazon alphabetumból
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Pesti Röpivek (1850. dec. 8. X . sz.)
Arany János Prózai Dolgozatai (Bp. 1879.).
A magyar nemzeti verselésről (Ráth Mór iskolai kiadásai I. Bp. 1893.)
A kritikai kiadás szövege
Pesti Röpivek (1850. dec. 8. X . sz.)
Arany János Prózai Dolgozatai (Bp. 1879.).
A magyar nemzeti verselésről (Ráth Mór iskolai kiadásai I. Bp. 1893.)
ugyanazon alphabetumból
*
Szövegforrás:
Új Magyar Múzeum (1854. IV. évf. 3. sz.).
Új Magyar Múzeum (1854. IV. évf. 3. sz.).
Hogy ez eltérés „netovább"-jával tisztában lehessünk: figyelembe kell venni
egy tagú-e az asszonánc vagy több tagú, azaz
egy szótagra terjed-e vagy
.
többre
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Pesti Röpivek (1850. dec. 8. X . sz.)
Arany János Prózai Dolgozatai (Bp. 1879.).
A magyar nemzeti verselésről (Ráth Mór iskolai kiadásai I. Bp. 1893.)
A kritikai kiadás szövege
Pesti Röpivek (1850. dec. 8. X . sz.)
Arany János Prózai Dolgozatai (Bp. 1879.).
A magyar nemzeti verselésről (Ráth Mór iskolai kiadásai I. Bp. 1893.)
többre
*
Szövegforrás:
Új Magyar Múzeum (1854. IV. évf. 3. sz.).
Új Magyar Múzeum (1854. IV. évf. 3. sz.).
Egy tagú asszonáncnál a fönnebbi szabálytól eltérni nem lehet; legfölebb
annyi nézhető el, hogy a magában is, helyzet (positio) által is hosszú hangzó után 1, r,
folyékony mássalhangzók kimaradjanak, pl. cserélsz-érc;
jársz-ház.
A hangzók ugyanazonsága elengedhetetlen föltétel. Azonban
a-t o-val, nyílt e-t közép ë-vel, közép ë-t ő-vel hangoztatni, mint
például e-t o-val.
kisebb vétség
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Pesti Röpivek (1850. dec. 8. X . sz.)
Arany János Prózai Dolgozatai (Bp. 1879.).
A magyar nemzeti verselésről (Ráth Mór iskolai kiadásai I. Bp. 1893.)
A kritikai kiadás szövege
Pesti Röpivek (1850. dec. 8. X . sz.)
Arany János Prózai Dolgozatai (Bp. 1879.).
A magyar nemzeti verselésről (Ráth Mór iskolai kiadásai I. Bp. 1893.)
kisebb vétség
*
Szövegforrás:
Új Magyar Múzeum (1854. IV. évf. 3. sz.).
Új Magyar Múzeum (1854. IV. évf. 3. sz.).
Minél kevésbé rokonok az asszonánc derekán lévő mássalhangzók, annál szigorúbban
követelhető a vég mássalhangzók közel rokonsága. Viszont:
Minél tökéletesebben egybehangzik az asszonánc különben, annál megbocsáthatóbb
vétek a vég-mássalhangzók nem rokonsága, vagy egyiknek elmaradása (mint
párját-várják, sárga halál-szárnya alá).
I. Egytagú asszonáncnál mindig szabályszerüleg, pl. harc-akarsz,
arc-rajz, vért-kérd, szëm-hiszën
(közép ë-vel), mást-lásd.
Megbocsátható hiba mindazáltal, ha végül egy néma és sziszegő
mássalhangzó lévén, ezek-fökseréltetnek, péld.:
azt-siratsz.
Ha l és r a sziszegő végbetű és a hosszú hangzó közűl kimaradnak, pl.
érsz-kész.
Az 1-nek d, t előli kivetése által származó asszonánc úgy
tekinthető mint szabályos, pl. hold-szót, mert így is ejthetni ki:
hód-szót.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Pesti Röpivek (1850. dec. 8. X . sz.)
Arany János Prózai Dolgozatai (Bp. 1879.).
A magyar nemzeti verselésről (Ráth Mór iskolai kiadásai I. Bp. 1893.)
A kritikai kiadás szövege
Pesti Röpivek (1850. dec. 8. X . sz.)
Arany János Prózai Dolgozatai (Bp. 1879.).
A magyar nemzeti verselésről (Ráth Mór iskolai kiadásai I. Bp. 1893.)
Az 1-nek d, t előli kivetése által származó asszonánc úgy
tekinthető mint szabályos, pl. hold-szót, mert így is ejthetni ki:
hód-szót.
n
Jegyzet Az l-nek stb. új
bekezdésben.
*
Szövegforrás:
Új Magyar Múzeum (1854. IV. évf. 3. sz.).
Új Magyar Múzeum (1854. IV. évf. 3. sz.).
I. Az egész asszonánc betűről-betűre egyezik, csupán a végmássalhangzó rokon, pl.
halom-falon, perec-eresz. Ez legjobb.
2. A vég-mássalhangzó rokon, a többiek részint ugyanazok, részint rokonok, pl.
harmat-siralmad. Szinte jó.
4. A vég-mássalhangzó rokon, a többiek részint rokonok, részint nem, péld.
kárban-csináltam. Gyengébb, de nem szabálytalan.
5. Csupán a vég-mássalhangzó rokon, a többiek nem, pl. viradtig-alszik.
Erőtlen, de még ez is szabályos.
6. A vég-mássalhangzó nem rokon, de a többiek ugyanazok, pl.
párját-várják, honnat-vonnak. Szabály ellenes ugyan, de
erős.
Meg kell jegyezni, hogy ily esetben a végmássalhangzó hasonfajú legyen (k, t, p; — b, g,
d; — b, v; — 1, n); pl. nyarak-harap-arat; darab-farag-marad,
egyéb-egy év; stb.
Oly merész asszonáncot, midőn a végmássalhangzó mégcsak nem is
, akkor nézhetünk el, ha különben az asszonánc igen erős, s minél több
szótagra terjed, pl.
hasonfajú
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Pesti Röpivek (1850. dec. 8. X . sz.)
Arany János Prózai Dolgozatai (Bp. 1879.).
A magyar nemzeti verselésről (Ráth Mór iskolai kiadásai I. Bp. 1893.)
A kritikai kiadás szövege
Pesti Röpivek (1850. dec. 8. X . sz.)
Arany János Prózai Dolgozatai (Bp. 1879.).
A magyar nemzeti verselésről (Ráth Mór iskolai kiadásai I. Bp. 1893.)
hasonfajú
*
Szövegforrás:
Új Magyar Múzeum (1854. IV. évf. 3. sz.).
Új Magyar Múzeum (1854. IV. évf. 3. sz.).
Nem rokon mássalhangzót használni végül, midőn az asszonánc különben is gyarló,
megbocsáthatatlan bűn. Az ilyen huszárt-beosztják, se rím, se asszonánc; az
egy sziszegő betű nem teszi azzá.
7. Erős asszonáncnál a vég mássalhangzók egyike néha kimarad: pl. sárga
halál — szárnya alá. Mindenesetre szabály ellenes, s legfölebb
az l, ly betűkre szorítkozhatik, melyek némely tájszólás szerint ki sem
mondatnak.
8. A hasonfajú néma mássalhangzók fölcseréltetnek, pl.
adag-dagad, hitök-kiköt, légy
víg-mindég így. A jobbak közé tartozik.
10. Szereti az asszonánc, ha a szó kezdő tagja ismételtetik, egészben vagy
részben; pl. vártam-várban,
halmán-hajtám.
Elég legyen ennyi, ujjmutatásul azoknak, kik asszonánccal élnek, a nélkül, hogy
szabályokra ügyelnének, s figyelem gerjesztésül az olvasóközönség azon részénél, mely
rímekhez vagy alrímekhez levén szokva, hiába keresi a végső betűk egyezését
s talán ezt: galand-alant épen oly rímtelenségnek tartja, mint péld. ezt:
időnek-véled, milyeneket, fájdalom! találni nem nehéz mostani
belletristicánk lapjain.
n
12. VALAMI AZ ASSZONÁNCRÓL
Nem akarok szerecsent mosni; rossz versirók mindig voltak s lesznek a világon,
következéskép honunkban is, — sőt itt felesebb számmal, mint bárhol, nem lévén semmi
, mely a vers-csinálásnak — legalább a külsőre vonatkozó — mesterségét
tanítaná; semmi kritika, mely a mosdatlan körmökre
, midőn a költészet tiszta kelyhéhez mernek nyúlni. De lehetetlen
bosszankodás nélkül nézni, mily kevés gondot
a külalakra még oly verselők is,
, kiknek eszme- és tartalom nélküli szóhalmazára bizony ráférne egy kis
formai tisztaság, egy kis külső csin; hogy az ember mégis gyanithatna valami okot, mi
tántorithatta meg ez vagy amaz szerkesztőt vagy kiadót, hogy e férceletet
vezérkönyv
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Pesti Röpivek (1850. dec. 8. X . sz.)
Arany János Prózai Dolgozatai (Bp. 1879.).
A magyar nemzeti verselésről (Ráth Mór iskolai kiadásai I. Bp. 1893.)
A kritikai kiadás szövege
Pesti Röpivek (1850. dec. 8. X . sz.)
Arany János Prózai Dolgozatai (Bp. 1879.).
A magyar nemzeti verselésről (Ráth Mór iskolai kiadásai I. Bp. 1893.)
vezérkönyv
n
Jegyzet vezérkönyv után csillag van, a
lábjegyzetben pedig a következő:
n
Jegyzet
Higyje
meg ön, ha volna sem használna.
Szerk.
*
Szövegforrás:
Új Magyar Múzeum (1854. IV. évf. 3. sz.).
Új Magyar Múzeum (1854. IV. évf. 3. sz.).
rákoppantana
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Új Magyar Múzeum (1854. IV. évf. 3. sz.).
Arany János Prózai Dolgozatai (Bp. 1879.).
A magyar nemzeti verselésről (Ráth Mór iskolai kiadásai I. Bp. 1893.)
A kritikai kiadás szövege
Új Magyar Múzeum (1854. IV. évf. 3. sz.).
Arany János Prózai Dolgozatai (Bp. 1879.).
A magyar nemzeti verselésről (Ráth Mór iskolai kiadásai I. Bp. 1893.)
rákoppantana
n
Jegyzet Higyje meg ön, ha volna sem
használna. Szerk.
*
Szövegforrás:
Pesti Röpivek (1850. dec. 8. X . sz.)
Pesti Röpivek (1850. dec. 8. X . sz.)
forditanak
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Pesti Röpivek (1850. dec. 8. X . sz.)
Arany János Prózai Dolgozatai (Bp. 1879.).
A magyar nemzeti verselésről (Ráth Mór iskolai kiadásai I. Bp. 1893.)
A kritikai kiadás szövege
Pesti Röpivek (1850. dec. 8. X . sz.)
Arany János Prózai Dolgozatai (Bp. 1879.).
A magyar nemzeti verselésről (Ráth Mór iskolai kiadásai I. Bp. 1893.)
fordittanak
*
Szövegforrás:
Új Magyar Múzeum (1854. IV. évf. 3. sz.).
Új Magyar Múzeum (1854. IV. évf. 3. sz.).
sőt kiváltkép az olyanok
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Pesti Röpivek (1850. dec. 8. X . sz.)
Arany János Prózai Dolgozatai (Bp. 1879.).
A magyar nemzeti verselésről (Ráth Mór iskolai kiadásai I. Bp. 1893.)
A kritikai kiadás szövege
Pesti Röpivek (1850. dec. 8. X . sz.)
Arany János Prózai Dolgozatai (Bp. 1879.).
A magyar nemzeti verselésről (Ráth Mór iskolai kiadásai I. Bp. 1893.)
(sőt kiváltkép az olyanok)
*
Szövegforrás:
Új Magyar Múzeum (1854. IV. évf. 3. sz.).
Új Magyar Múzeum (1854. IV. évf. 3. sz.).
Guttenberg
isteni találmányának áldásaiban részeltesse. Ha pedig az ember tapasztalja is (miben
elég módja van), hogy e rossz példa mint ragad alulról fölfelé, rosszakról jobbakra,
akkor e boszankodás még magasabb fokra hág. A „veniam damus petimusque
vicissim"-nek is meg van a maga határa, s ez nem eshetik a művészet korlátain
kivűl, különben oda jutnánk, a hol ....... a hol most vagyunk. Mert hiszen a
pongyolaságban alább már nem sülyedhetünk: a mostani állapot valóságos botrány.
Gutenberg, Johannes Gensfleisch zur Laden zum
Én itt egyebet mellőzve, s a rimet futólag érintve, csak az asszonáncról akarok egy pár
elmondani.
szót
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Új Magyar Múzeum (1854. IV. évf. 3. sz.).
Arany János Prózai Dolgozatai (Bp. 1879.).
A magyar nemzeti verselésről (Ráth Mór iskolai kiadásai I. Bp. 1893.)
A kritikai kiadás szövege
Új Magyar Múzeum (1854. IV. évf. 3. sz.).
Arany János Prózai Dolgozatai (Bp. 1879.).
A magyar nemzeti verselésről (Ráth Mór iskolai kiadásai I. Bp. 1893.)
szót a hely szűkéhez mért rövidséggel.
*
Szövegforrás:
Pesti Röpivek (1850. dec. 8. X . sz.)
Pesti Röpivek (1850. dec. 8. X . sz.)
Nyelvünk, a többi európai nyelvekkel összehasonlítva rímekben igen szegény. Ennek okát
abban vélem rejleni, hogy mig más európai nyelveknél az egyes szavak a szókötésben is
megtartják eredeti alakjokat, a magyarnál utóragot vesznek fel. Már pedig rag
ismétlésből rím nem ered; oly heterogén szó, mely ragjáinkkal rímezne, történetesen
kevés van: így nincs egyéb választás, mint vagy
Istvánnal és követőivel „ának—ának"-ozni, vagy rím helyett asszonáncot is
használni.
Gyöngyösy
Gyöngyösi István
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Arany János Prózai Dolgozatai (Bp. 1879.).
A magyar nemzeti verselésről (Ráth Mór iskolai kiadásai I. Bp. 1893.)
A kritikai kiadás szövege
Arany János Prózai Dolgozatai (Bp. 1879.).
A magyar nemzeti verselésről (Ráth Mór iskolai kiadásai I. Bp. 1893.)
Gyöngyösi
*
Szövegforrás:
Pesti Röpivek (1850. dec. 8. X . sz.)
Új Magyar Múzeum (1854. IV. évf. 3. sz.).
Pesti Röpivek (1850. dec. 8. X . sz.)
Új Magyar Múzeum (1854. IV. évf. 3. sz.).
Asszonánc, épen mint rím, idegen szó. A magyar nép, jóllehet
(egy idő óta legalább) mindeniket használja, nem tudott nekiek nevet adni: neki a vers,
a nóta rámegy, kimegy s azzal beéri. Hogy valaha rím helyett a görögéhez
hasonló mértéket használt,
choriambus láb volt a túlnyomó, arról csárdásaink s a nagyon régi
„Lengyel László"-féle gyermekjátékok
dallamai bizonyságot tesznek. Ezen dallamokból gyönyörű schemákatlehet
levonni; de a mi most nem célom.
melyben
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Új Magyar Múzeum (1854. IV. évf. 3. sz.).
Arany János Prózai Dolgozatai (Bp. 1879.).
A magyar nemzeti verselésről (Ráth Mór iskolai kiadásai I. Bp. 1893.)
A kritikai kiadás szövege
Új Magyar Múzeum (1854. IV. évf. 3. sz.).
Arany János Prózai Dolgozatai (Bp. 1879.).
A magyar nemzeti verselésről (Ráth Mór iskolai kiadásai I. Bp. 1893.)
*
Szövegforrás:
Pesti Röpivek (1850. dec. 8. X . sz.)
Pesti Röpivek (1850. dec. 8. X . sz.)
Hogy az asszonánc népünknél nem oly idegen, mint neve, azt megmutatni
könnyű. Midőn a fentebb körű költészetben még így rímeltek: „szemeink-füleink,
apjával-bátyjával, sülyedeztek-tévedeztek" stb., s volt rím elég: akkor
nevették a nép ügyetlenségét, hogy hasonló jó rímeket nem talál, hanem
ilyenekre szorul dalaiban: földet-tőled, rakva-alma, stb. Pedig a népnek
öntudatlanul jobb ízlése volt, mint ama rímelőknek: ő ragot ugyanazon
raggal ritkán hangoztat, inkább vesz — olyan a milyen —
. Például:
asszonáncot
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Arany János Prózai Dolgozatai (Bp. 1879.).
A magyar nemzeti verselésről (Ráth Mór iskolai kiadásai I. Bp. 1893.)
A kritikai kiadás szövege
Arany János Prózai Dolgozatai (Bp. 1879.).
A magyar nemzeti verselésről (Ráth Mór iskolai kiadásai I. Bp. 1893.)
asszonáncokat
*
Szövegforrás:
Pesti Röpivek (1850. dec. 8. X . sz.)
Új Magyar Múzeum (1854. IV. évf. 3. sz.).
Pesti Röpivek (1850. dec. 8. X . sz.)
Új Magyar Múzeum (1854. IV. évf. 3. sz.).
Ha már azon avatottak, kik a honi költészet nemzetivé emelését tűzték nemes
feladatokul, a rag ismétléséből származó — bár látszatra jóhangzású — rímek
vagy inkább nem-rímek kiküszöbölése után, az által kívántak a rímszegény
nyelven s magokon segíteni, hogy asszonáncokat vettek fel: igen helyesen cselekedtek.
Helyesen, mondom, mert a magasabb költészetnek, ha nemzeti akar lenni, a népből kell
kifejlődni: a nép pedig mint fönnebb érintém, az asszonáncot szintoly régen vagy talán
régebben használja, mint a rímet. Csak ne feledjük, hogy a magasb költészet, a művelt
író, azt, mit a néptől szabálytalan, hibáktól természetesen nem ment alakban vesz át,
szabályozni, tisztogatni köteles. Ezért meg nem bocsátható azon írók (illetőleg ironcok)
vétkes könnyelműsége, kik — tudatlanságból, erőtlenségből, restségből-e, vagy ama
jelesbek hibáit tökéletlenül majmoló hegykeségből, mely pongyolaságában genie erőlködik
lenni, meghatározni nem tudom, se a rím, se az asszonánctörvenyeit nem tisztelik, hanem
gázolnak keresztül-kasúl, a mint épen tolluk alá jő; kik így rímelnek:
körében-éjjelében,
csillaga-sugára, fordúlt-pirúlt,
hajtja-tudja,
panaszát-sóhajtását, és ily asszonáns cokat mernek
használni: időnek-véled,
megfúlnak-utálósabb,
gyakran-atázom, veszt-eget stb., milyeneket
ezrével lehetne felidézni a szépirodalmi lapok hasábjairól. Hova visz — hova vitt ez
bennünket? — ide s tova a verset nem is kell írni, csak a prózát hosszabb s rövidebb
sorokra szaggatni s ráfogni, hogy az vers. Ilyeneket a nép soha sem dalolt, füle sem
szenvedhetné meg: annál nagyobb szégyen, hogy írók használják azokat, írók, kik a költő
nevet, ha a közönségtől meg nem nyerik, önmagok ruházzák nagy szerényül magokra
!
verseikben!
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Új Magyar Múzeum (1854. IV. évf. 3. sz.).
Arany János Prózai Dolgozatai (Bp. 1879.).
A magyar nemzeti verselésről (Ráth Mór iskolai kiadásai I. Bp. 1893.)
A kritikai kiadás szövege
Új Magyar Múzeum (1854. IV. évf. 3. sz.).
Arany János Prózai Dolgozatai (Bp. 1879.).
A magyar nemzeti verselésről (Ráth Mór iskolai kiadásai I. Bp. 1893.)
verseikben! Vége köv.
*
Szövegforrás:
Pesti Röpivek (1850. dec. 8. X . sz.)
Pesti Röpivek (1850. dec. 8. X . sz.)
Elmondom pár szóval az asszonánc főszabályait, nem a mint azokat talán más nemzetek
poetikája meghatározza, hanem a mint én, nyelvünk természetéből s a nép költészetéből
magamnak elvontam.
I. Hogy a
ugyanazok legyenek.
hangzók
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Pesti Röpivek (1850. dec. 8. X . sz.)
Arany János Prózai Dolgozatai (Bp. 1879.).
A magyar nemzeti verselésről (Ráth Mór iskolai kiadásai I. Bp. 1893.)
A kritikai kiadás szövege
Pesti Röpivek (1850. dec. 8. X . sz.)
Arany János Prózai Dolgozatai (Bp. 1879.).
A magyar nemzeti verselésről (Ráth Mór iskolai kiadásai I. Bp. 1893.)
ugyanazok
*
Szövegforrás:
Új Magyar Múzeum (1854. IV. évf. 3. sz.).
Új Magyar Múzeum (1854. IV. évf. 3. sz.).
Helyzet (pozicio) által hosszúvá lett, bár különben rövid hangzónak szinte
olyan hangzó felel meg. Például nem harmat és
marad, hanem
.
harmat-siralmad
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Pesti Röpivek (1850. dec. 8. X . sz.)
Arany János Prózai Dolgozatai (Bp. 1879.).
A magyar nemzeti verselésről (Ráth Mór iskolai kiadásai I. Bp. 1893.)
A kritikai kiadás szövege
Pesti Röpivek (1850. dec. 8. X . sz.)
Arany János Prózai Dolgozatai (Bp. 1879.).
A magyar nemzeti verselésről (Ráth Mór iskolai kiadásai I. Bp. 1893.)
harmat-siralmad
*
Szövegforrás:
Új Magyar Múzeum (1854. IV. évf. 3. sz.).
Új Magyar Múzeum (1854. IV. évf. 3. sz.).
II. Hogy a mássalhangzók rokonok legyenek (b-p, c-sz, d-t, f-v, g-k, 1-ly, m-n, n-ny,
r-1, s-zs, z-sz, gy-ty, dzs-cs).
Kivételkép azonban e szabálytól legjobb költőink is eltérnek néha. Ők ugyan
az
is bizonyos határt tartanak szemelőtt: de az utánzók serege féktelenül
nyargal szanaszét — turha ruit, — megelégszik asszonáncával, ha
állíthatta azt ki.
eltérésben
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Pesti Röpivek (1850. dec. 8. X . sz.)
Arany János Prózai Dolgozatai (Bp. 1879.).
A magyar nemzeti verselésről (Ráth Mór iskolai kiadásai I. Bp. 1893.)
A kritikai kiadás szövege
Pesti Röpivek (1850. dec. 8. X . sz.)
Arany János Prózai Dolgozatai (Bp. 1879.).
A magyar nemzeti verselésről (Ráth Mór iskolai kiadásai I. Bp. 1893.)
eltérésben
*
Szövegforrás:
Új Magyar Múzeum (1854. IV. évf. 3. sz.).
Új Magyar Múzeum (1854. IV. évf. 3. sz.).
ugyanazon alphabetumból
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Pesti Röpivek (1850. dec. 8. X . sz.)
Arany János Prózai Dolgozatai (Bp. 1879.).
A magyar nemzeti verselésről (Ráth Mór iskolai kiadásai I. Bp. 1893.)
A kritikai kiadás szövege
Pesti Röpivek (1850. dec. 8. X . sz.)
Arany János Prózai Dolgozatai (Bp. 1879.).
A magyar nemzeti verselésről (Ráth Mór iskolai kiadásai I. Bp. 1893.)
ugyanazon alphabetumból
*
Szövegforrás:
Új Magyar Múzeum (1854. IV. évf. 3. sz.).
Új Magyar Múzeum (1854. IV. évf. 3. sz.).
Hogy ez eltérés „netovább"-jával tisztában lehessünk: figyelembe kell venni
egy tagú-e az asszonánc vagy több tagú, azaz
egy szótagra terjed-e vagy
.
többre
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Pesti Röpivek (1850. dec. 8. X . sz.)
Arany János Prózai Dolgozatai (Bp. 1879.).
A magyar nemzeti verselésről (Ráth Mór iskolai kiadásai I. Bp. 1893.)
A kritikai kiadás szövege
Pesti Röpivek (1850. dec. 8. X . sz.)
Arany János Prózai Dolgozatai (Bp. 1879.).
A magyar nemzeti verselésről (Ráth Mór iskolai kiadásai I. Bp. 1893.)
többre
*
Szövegforrás:
Új Magyar Múzeum (1854. IV. évf. 3. sz.).
Új Magyar Múzeum (1854. IV. évf. 3. sz.).
Egy tagú asszonáncnál a fönnebbi szabálytól eltérni nem lehet; legfölebb
annyi nézhető el, hogy a magában is, helyzet (positio) által is hosszú hangzó után 1, r,
folyékony mássalhangzók kimaradjanak, pl. cserélsz-érc;
jársz-ház.
A hangzók ugyanazonsága elengedhetetlen föltétel. Azonban
a-t o-val, nyílt e-t közép ë-vel, közép ë-t ő-vel hangoztatni, mint
például e-t o-val.
kisebb vétség
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Pesti Röpivek (1850. dec. 8. X . sz.)
Arany János Prózai Dolgozatai (Bp. 1879.).
A magyar nemzeti verselésről (Ráth Mór iskolai kiadásai I. Bp. 1893.)
A kritikai kiadás szövege
Pesti Röpivek (1850. dec. 8. X . sz.)
Arany János Prózai Dolgozatai (Bp. 1879.).
A magyar nemzeti verselésről (Ráth Mór iskolai kiadásai I. Bp. 1893.)
kisebb vétség
*
Szövegforrás:
Új Magyar Múzeum (1854. IV. évf. 3. sz.).
Új Magyar Múzeum (1854. IV. évf. 3. sz.).
Minél kevésbé rokonok az asszonánc derekán lévő mássalhangzók, annál szigorúbban
követelhető a vég mássalhangzók közel rokonsága. Viszont:
Minél tökéletesebben egybehangzik az asszonánc különben, annál megbocsáthatóbb
vétek a vég-mássalhangzók nem rokonsága, vagy egyiknek elmaradása (mint
párját-várják, sárga halál-szárnya alá).
I. Egytagú asszonáncnál mindig szabályszerüleg, pl. harc-akarsz,
arc-rajz, vért-kérd, szëm-hiszën
(közép ë-vel), mást-lásd.
Megbocsátható hiba mindazáltal, ha végül egy néma és sziszegő
mássalhangzó lévén, ezek-fökseréltetnek, péld.:
azt-siratsz.
Ha l és r a sziszegő végbetű és a hosszú hangzó közűl kimaradnak, pl.
érsz-kész.
Az 1-nek d, t előli kivetése által származó asszonánc úgy
tekinthető mint szabályos, pl. hold-szót, mert így is ejthetni ki:
hód-szót.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Pesti Röpivek (1850. dec. 8. X . sz.)
Arany János Prózai Dolgozatai (Bp. 1879.).
A magyar nemzeti verselésről (Ráth Mór iskolai kiadásai I. Bp. 1893.)
A kritikai kiadás szövege
Pesti Röpivek (1850. dec. 8. X . sz.)
Arany János Prózai Dolgozatai (Bp. 1879.).
A magyar nemzeti verselésről (Ráth Mór iskolai kiadásai I. Bp. 1893.)
Az 1-nek d, t előli kivetése által származó asszonánc úgy
tekinthető mint szabályos, pl. hold-szót, mert így is ejthetni ki:
hód-szót.
n
Jegyzet Az l-nek stb. új
bekezdésben.
*
Szövegforrás:
Új Magyar Múzeum (1854. IV. évf. 3. sz.).
Új Magyar Múzeum (1854. IV. évf. 3. sz.).
I. Az egész asszonánc betűről-betűre egyezik, csupán a végmássalhangzó rokon, pl.
halom-falon, perec-eresz. Ez legjobb.
2. A vég-mássalhangzó rokon, a többiek részint ugyanazok, részint rokonok, pl.
harmat-siralmad. Szinte jó.
4. A vég-mássalhangzó rokon, a többiek részint rokonok, részint nem, péld.
kárban-csináltam. Gyengébb, de nem szabálytalan.
5. Csupán a vég-mássalhangzó rokon, a többiek nem, pl. viradtig-alszik.
Erőtlen, de még ez is szabályos.
6. A vég-mássalhangzó nem rokon, de a többiek ugyanazok, pl.
párját-várják, honnat-vonnak. Szabály ellenes ugyan, de
erős.
Meg kell jegyezni, hogy ily esetben a végmássalhangzó hasonfajú legyen (k, t, p; — b, g,
d; — b, v; — 1, n); pl. nyarak-harap-arat; darab-farag-marad,
egyéb-egy év; stb.
Oly merész asszonáncot, midőn a végmássalhangzó mégcsak nem is
, akkor nézhetünk el, ha különben az asszonánc igen erős, s minél több
szótagra terjed, pl.
hasonfajú
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Pesti Röpivek (1850. dec. 8. X . sz.)
Arany János Prózai Dolgozatai (Bp. 1879.).
A magyar nemzeti verselésről (Ráth Mór iskolai kiadásai I. Bp. 1893.)
A kritikai kiadás szövege
Pesti Röpivek (1850. dec. 8. X . sz.)
Arany János Prózai Dolgozatai (Bp. 1879.).
A magyar nemzeti verselésről (Ráth Mór iskolai kiadásai I. Bp. 1893.)
hasonfajú
*
Szövegforrás:
Új Magyar Múzeum (1854. IV. évf. 3. sz.).
Új Magyar Múzeum (1854. IV. évf. 3. sz.).
Nem rokon mássalhangzót használni végül, midőn az asszonánc különben is gyarló,
megbocsáthatatlan bűn. Az ilyen huszárt-beosztják, se rím, se asszonánc; az
egy sziszegő betű nem teszi azzá.
7. Erős asszonáncnál a vég mássalhangzók egyike néha kimarad: pl. sárga
halál — szárnya alá. Mindenesetre szabály ellenes, s legfölebb
az l, ly betűkre szorítkozhatik, melyek némely tájszólás szerint ki sem
mondatnak.
8. A hasonfajú néma mássalhangzók fölcseréltetnek, pl.
adag-dagad, hitök-kiköt, légy
víg-mindég így. A jobbak közé tartozik.
10. Szereti az asszonánc, ha a szó kezdő tagja ismételtetik, egészben vagy
részben; pl. vártam-várban,
halmán-hajtám.
Elég legyen ennyi, ujjmutatásul azoknak, kik asszonánccal élnek, a nélkül, hogy
szabályokra ügyelnének, s figyelem gerjesztésül az olvasóközönség azon részénél, mely
rímekhez vagy alrímekhez levén szokva, hiába keresi a végső betűk egyezését
s talán ezt: galand-alant épen oly rímtelenségnek tartja, mint péld. ezt:
időnek-véled, milyeneket, fájdalom! találni nem nehéz mostani
belletristicánk lapjain.
n
12. VALAMI AZ ASSZONÁNCRÓL
Nem akarok szerecsent mosni; rossz versirók mindig voltak s lesznek a világon,
következéskép honunkban is, — sőt itt felesebb számmal, mint bárhol, nem lévén semmi
, mely a vers-csinálásnak — legalább a külsőre vonatkozó — mesterségét
tanítaná; semmi kritika, mely a mosdatlan körmökre
, midőn a költészet tiszta kelyhéhez mernek nyúlni. De lehetetlen
bosszankodás nélkül nézni, mily kevés gondot
a külalakra még oly verselők is,
, kiknek eszme- és tartalom nélküli szóhalmazára bizony ráférne egy kis
formai tisztaság, egy kis külső csin; hogy az ember mégis gyanithatna valami okot, mi
tántorithatta meg ez vagy amaz szerkesztőt vagy kiadót, hogy e férceletet
vezérkönyv
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Pesti Röpivek (1850. dec. 8. X . sz.)
Arany János Prózai Dolgozatai (Bp. 1879.).
A magyar nemzeti verselésről (Ráth Mór iskolai kiadásai I. Bp. 1893.)
A kritikai kiadás szövege
Pesti Röpivek (1850. dec. 8. X . sz.)
Arany János Prózai Dolgozatai (Bp. 1879.).
A magyar nemzeti verselésről (Ráth Mór iskolai kiadásai I. Bp. 1893.)
vezérkönyv
n
Jegyzet vezérkönyv után csillag van, a
lábjegyzetben pedig a következő:
n
Jegyzet
Higyje
meg ön, ha volna sem használna.
Szerk.
*
Szövegforrás:
Új Magyar Múzeum (1854. IV. évf. 3. sz.).
Új Magyar Múzeum (1854. IV. évf. 3. sz.).
rákoppantana
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Új Magyar Múzeum (1854. IV. évf. 3. sz.).
Arany János Prózai Dolgozatai (Bp. 1879.).
A magyar nemzeti verselésről (Ráth Mór iskolai kiadásai I. Bp. 1893.)
A kritikai kiadás szövege
Új Magyar Múzeum (1854. IV. évf. 3. sz.).
Arany János Prózai Dolgozatai (Bp. 1879.).
A magyar nemzeti verselésről (Ráth Mór iskolai kiadásai I. Bp. 1893.)
rákoppantana
n
Jegyzet Higyje meg ön, ha volna sem
használna. Szerk.
*
Szövegforrás:
Pesti Röpivek (1850. dec. 8. X . sz.)
Pesti Röpivek (1850. dec. 8. X . sz.)
forditanak
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Pesti Röpivek (1850. dec. 8. X . sz.)
Arany János Prózai Dolgozatai (Bp. 1879.).
A magyar nemzeti verselésről (Ráth Mór iskolai kiadásai I. Bp. 1893.)
A kritikai kiadás szövege
Pesti Röpivek (1850. dec. 8. X . sz.)
Arany János Prózai Dolgozatai (Bp. 1879.).
A magyar nemzeti verselésről (Ráth Mór iskolai kiadásai I. Bp. 1893.)
fordittanak
*
Szövegforrás:
Új Magyar Múzeum (1854. IV. évf. 3. sz.).
Új Magyar Múzeum (1854. IV. évf. 3. sz.).
sőt kiváltkép az olyanok
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Pesti Röpivek (1850. dec. 8. X . sz.)
Arany János Prózai Dolgozatai (Bp. 1879.).
A magyar nemzeti verselésről (Ráth Mór iskolai kiadásai I. Bp. 1893.)
A kritikai kiadás szövege
Pesti Röpivek (1850. dec. 8. X . sz.)
Arany János Prózai Dolgozatai (Bp. 1879.).
A magyar nemzeti verselésről (Ráth Mór iskolai kiadásai I. Bp. 1893.)
(sőt kiváltkép az olyanok)
*
Szövegforrás:
Új Magyar Múzeum (1854. IV. évf. 3. sz.).
Új Magyar Múzeum (1854. IV. évf. 3. sz.).
Guttenberg
isteni találmányának áldásaiban részeltesse. Ha pedig az ember tapasztalja is (miben
elég módja van), hogy e rossz példa mint ragad alulról fölfelé, rosszakról jobbakra,
akkor e boszankodás még magasabb fokra hág. A „veniam damus petimusque
vicissim"-nek is meg van a maga határa, s ez nem eshetik a művészet korlátain
kivűl, különben oda jutnánk, a hol ....... a hol most vagyunk. Mert hiszen a
pongyolaságban alább már nem sülyedhetünk: a mostani állapot valóságos botrány.
Gutenberg, Johannes Gensfleisch zur Laden zum
Én itt egyebet mellőzve, s a rimet futólag érintve, csak az asszonáncról akarok egy pár
elmondani.
szót
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Új Magyar Múzeum (1854. IV. évf. 3. sz.).
Arany János Prózai Dolgozatai (Bp. 1879.).
A magyar nemzeti verselésről (Ráth Mór iskolai kiadásai I. Bp. 1893.)
A kritikai kiadás szövege
Új Magyar Múzeum (1854. IV. évf. 3. sz.).
Arany János Prózai Dolgozatai (Bp. 1879.).
A magyar nemzeti verselésről (Ráth Mór iskolai kiadásai I. Bp. 1893.)
szót a hely szűkéhez mért rövidséggel.
*
Szövegforrás:
Pesti Röpivek (1850. dec. 8. X . sz.)
Pesti Röpivek (1850. dec. 8. X . sz.)
Nyelvünk, a többi európai nyelvekkel összehasonlítva rímekben igen szegény. Ennek okát
abban vélem rejleni, hogy mig más európai nyelveknél az egyes szavak a szókötésben is
megtartják eredeti alakjokat, a magyarnál utóragot vesznek fel. Már pedig rag
ismétlésből rím nem ered; oly heterogén szó, mely ragjáinkkal rímezne, történetesen
kevés van: így nincs egyéb választás, mint vagy
Istvánnal és követőivel „ának—ának"-ozni, vagy rím helyett asszonáncot is
használni.
Gyöngyösy
Gyöngyösi István
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Arany János Prózai Dolgozatai (Bp. 1879.).
A magyar nemzeti verselésről (Ráth Mór iskolai kiadásai I. Bp. 1893.)
A kritikai kiadás szövege
Arany János Prózai Dolgozatai (Bp. 1879.).
A magyar nemzeti verselésről (Ráth Mór iskolai kiadásai I. Bp. 1893.)
Gyöngyösi
*
Szövegforrás:
Pesti Röpivek (1850. dec. 8. X . sz.)
Új Magyar Múzeum (1854. IV. évf. 3. sz.).
Pesti Röpivek (1850. dec. 8. X . sz.)
Új Magyar Múzeum (1854. IV. évf. 3. sz.).
Asszonánc, épen mint rím, idegen szó. A magyar nép, jóllehet
(egy idő óta legalább) mindeniket használja, nem tudott nekiek nevet adni: neki a vers,
a nóta rámegy, kimegy s azzal beéri. Hogy valaha rím helyett a görögéhez
hasonló mértéket használt,
choriambus láb volt a túlnyomó, arról csárdásaink s a nagyon régi
„Lengyel László"-féle gyermekjátékok
dallamai bizonyságot tesznek. Ezen dallamokból gyönyörű schemákatlehet
levonni; de a mi most nem célom.
melyben
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Új Magyar Múzeum (1854. IV. évf. 3. sz.).
Arany János Prózai Dolgozatai (Bp. 1879.).
A magyar nemzeti verselésről (Ráth Mór iskolai kiadásai I. Bp. 1893.)
A kritikai kiadás szövege
Új Magyar Múzeum (1854. IV. évf. 3. sz.).
Arany János Prózai Dolgozatai (Bp. 1879.).
A magyar nemzeti verselésről (Ráth Mór iskolai kiadásai I. Bp. 1893.)
*
Szövegforrás:
Pesti Röpivek (1850. dec. 8. X . sz.)
Pesti Röpivek (1850. dec. 8. X . sz.)
Hogy az asszonánc népünknél nem oly idegen, mint neve, azt megmutatni
könnyű. Midőn a fentebb körű költészetben még így rímeltek: „szemeink-füleink,
apjával-bátyjával, sülyedeztek-tévedeztek" stb., s volt rím elég: akkor
nevették a nép ügyetlenségét, hogy hasonló jó rímeket nem talál, hanem
ilyenekre szorul dalaiban: földet-tőled, rakva-alma, stb. Pedig a népnek
öntudatlanul jobb ízlése volt, mint ama rímelőknek: ő ragot ugyanazon
raggal ritkán hangoztat, inkább vesz — olyan a milyen —
. Például:
asszonáncot
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Arany János Prózai Dolgozatai (Bp. 1879.).
A magyar nemzeti verselésről (Ráth Mór iskolai kiadásai I. Bp. 1893.)
A kritikai kiadás szövege
Arany János Prózai Dolgozatai (Bp. 1879.).
A magyar nemzeti verselésről (Ráth Mór iskolai kiadásai I. Bp. 1893.)
asszonáncokat
*
Szövegforrás:
Pesti Röpivek (1850. dec. 8. X . sz.)
Új Magyar Múzeum (1854. IV. évf. 3. sz.).
Pesti Röpivek (1850. dec. 8. X . sz.)
Új Magyar Múzeum (1854. IV. évf. 3. sz.).
Ha már azon avatottak, kik a honi költészet nemzetivé emelését tűzték nemes
feladatokul, a rag ismétléséből származó — bár látszatra jóhangzású — rímek
vagy inkább nem-rímek kiküszöbölése után, az által kívántak a rímszegény
nyelven s magokon segíteni, hogy asszonáncokat vettek fel: igen helyesen cselekedtek.
Helyesen, mondom, mert a magasabb költészetnek, ha nemzeti akar lenni, a népből kell
kifejlődni: a nép pedig mint fönnebb érintém, az asszonáncot szintoly régen vagy talán
régebben használja, mint a rímet. Csak ne feledjük, hogy a magasb költészet, a művelt
író, azt, mit a néptől szabálytalan, hibáktól természetesen nem ment alakban vesz át,
szabályozni, tisztogatni köteles. Ezért meg nem bocsátható azon írók (illetőleg ironcok)
vétkes könnyelműsége, kik — tudatlanságból, erőtlenségből, restségből-e, vagy ama
jelesbek hibáit tökéletlenül majmoló hegykeségből, mely pongyolaságában genie erőlködik
lenni, meghatározni nem tudom, se a rím, se az asszonánctörvenyeit nem tisztelik, hanem
gázolnak keresztül-kasúl, a mint épen tolluk alá jő; kik így rímelnek:
körében-éjjelében,
csillaga-sugára, fordúlt-pirúlt,
hajtja-tudja,
panaszát-sóhajtását, és ily asszonáns cokat mernek
használni: időnek-véled,
megfúlnak-utálósabb,
gyakran-atázom, veszt-eget stb., milyeneket
ezrével lehetne felidézni a szépirodalmi lapok hasábjairól. Hova visz — hova vitt ez
bennünket? — ide s tova a verset nem is kell írni, csak a prózát hosszabb s rövidebb
sorokra szaggatni s ráfogni, hogy az vers. Ilyeneket a nép soha sem dalolt, füle sem
szenvedhetné meg: annál nagyobb szégyen, hogy írók használják azokat, írók, kik a költő
nevet, ha a közönségtől meg nem nyerik, önmagok ruházzák nagy szerényül magokra
!
verseikben!
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Új Magyar Múzeum (1854. IV. évf. 3. sz.).
Arany János Prózai Dolgozatai (Bp. 1879.).
A magyar nemzeti verselésről (Ráth Mór iskolai kiadásai I. Bp. 1893.)
A kritikai kiadás szövege
Új Magyar Múzeum (1854. IV. évf. 3. sz.).
Arany János Prózai Dolgozatai (Bp. 1879.).
A magyar nemzeti verselésről (Ráth Mór iskolai kiadásai I. Bp. 1893.)
verseikben! Vége köv.
*
Szövegforrás:
Pesti Röpivek (1850. dec. 8. X . sz.)
Pesti Röpivek (1850. dec. 8. X . sz.)
Elmondom pár szóval az asszonánc főszabályait, nem a mint azokat talán más nemzetek
poetikája meghatározza, hanem a mint én, nyelvünk természetéből s a nép költészetéből
magamnak elvontam.
I. Hogy a
ugyanazok legyenek.
hangzók
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Pesti Röpivek (1850. dec. 8. X . sz.)
Arany János Prózai Dolgozatai (Bp. 1879.).
A magyar nemzeti verselésről (Ráth Mór iskolai kiadásai I. Bp. 1893.)
A kritikai kiadás szövege
Pesti Röpivek (1850. dec. 8. X . sz.)
Arany János Prózai Dolgozatai (Bp. 1879.).
A magyar nemzeti verselésről (Ráth Mór iskolai kiadásai I. Bp. 1893.)
ugyanazok
*
Szövegforrás:
Új Magyar Múzeum (1854. IV. évf. 3. sz.).
Új Magyar Múzeum (1854. IV. évf. 3. sz.).
Helyzet (pozicio) által hosszúvá lett, bár különben rövid hangzónak szinte
olyan hangzó felel meg. Például nem harmat és
marad, hanem
.
harmat-siralmad
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Pesti Röpivek (1850. dec. 8. X . sz.)
Arany János Prózai Dolgozatai (Bp. 1879.).
A magyar nemzeti verselésről (Ráth Mór iskolai kiadásai I. Bp. 1893.)
A kritikai kiadás szövege
Pesti Röpivek (1850. dec. 8. X . sz.)
Arany János Prózai Dolgozatai (Bp. 1879.).
A magyar nemzeti verselésről (Ráth Mór iskolai kiadásai I. Bp. 1893.)
harmat-siralmad
*
Szövegforrás:
Új Magyar Múzeum (1854. IV. évf. 3. sz.).
Új Magyar Múzeum (1854. IV. évf. 3. sz.).
II. Hogy a mássalhangzók rokonok legyenek (b-p, c-sz, d-t, f-v, g-k, 1-ly, m-n, n-ny,
r-1, s-zs, z-sz, gy-ty, dzs-cs).
Kivételkép azonban e szabálytól legjobb költőink is eltérnek néha. Ők ugyan
az
is bizonyos határt tartanak szemelőtt: de az utánzók serege féktelenül
nyargal szanaszét — turha ruit, — megelégszik asszonáncával, ha
állíthatta azt ki.
eltérésben
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Pesti Röpivek (1850. dec. 8. X . sz.)
Arany János Prózai Dolgozatai (Bp. 1879.).
A magyar nemzeti verselésről (Ráth Mór iskolai kiadásai I. Bp. 1893.)
A kritikai kiadás szövege
Pesti Röpivek (1850. dec. 8. X . sz.)
Arany János Prózai Dolgozatai (Bp. 1879.).
A magyar nemzeti verselésről (Ráth Mór iskolai kiadásai I. Bp. 1893.)
eltérésben
*
Szövegforrás:
Új Magyar Múzeum (1854. IV. évf. 3. sz.).
Új Magyar Múzeum (1854. IV. évf. 3. sz.).
ugyanazon alphabetumból
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Pesti Röpivek (1850. dec. 8. X . sz.)
Arany János Prózai Dolgozatai (Bp. 1879.).
A magyar nemzeti verselésről (Ráth Mór iskolai kiadásai I. Bp. 1893.)
A kritikai kiadás szövege
Pesti Röpivek (1850. dec. 8. X . sz.)
Arany János Prózai Dolgozatai (Bp. 1879.).
A magyar nemzeti verselésről (Ráth Mór iskolai kiadásai I. Bp. 1893.)
ugyanazon alphabetumból
*
Szövegforrás:
Új Magyar Múzeum (1854. IV. évf. 3. sz.).
Új Magyar Múzeum (1854. IV. évf. 3. sz.).
Hogy ez eltérés „netovább"-jával tisztában lehessünk: figyelembe kell venni
egy tagú-e az asszonánc vagy több tagú, azaz
egy szótagra terjed-e vagy
.
többre
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Pesti Röpivek (1850. dec. 8. X . sz.)
Arany János Prózai Dolgozatai (Bp. 1879.).
A magyar nemzeti verselésről (Ráth Mór iskolai kiadásai I. Bp. 1893.)
A kritikai kiadás szövege
Pesti Röpivek (1850. dec. 8. X . sz.)
Arany János Prózai Dolgozatai (Bp. 1879.).
A magyar nemzeti verselésről (Ráth Mór iskolai kiadásai I. Bp. 1893.)
többre
*
Szövegforrás:
Új Magyar Múzeum (1854. IV. évf. 3. sz.).
Új Magyar Múzeum (1854. IV. évf. 3. sz.).
Egy tagú asszonáncnál a fönnebbi szabálytól eltérni nem lehet; legfölebb
annyi nézhető el, hogy a magában is, helyzet (positio) által is hosszú hangzó után 1, r,
folyékony mássalhangzók kimaradjanak, pl. cserélsz-érc;
jársz-ház.
A hangzók ugyanazonsága elengedhetetlen föltétel. Azonban
a-t o-val, nyílt e-t közép ë-vel, közép ë-t ő-vel hangoztatni, mint
például e-t o-val.
kisebb vétség
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Pesti Röpivek (1850. dec. 8. X . sz.)
Arany János Prózai Dolgozatai (Bp. 1879.).
A magyar nemzeti verselésről (Ráth Mór iskolai kiadásai I. Bp. 1893.)
A kritikai kiadás szövege
Pesti Röpivek (1850. dec. 8. X . sz.)
Arany János Prózai Dolgozatai (Bp. 1879.).
A magyar nemzeti verselésről (Ráth Mór iskolai kiadásai I. Bp. 1893.)
kisebb vétség
*
Szövegforrás:
Új Magyar Múzeum (1854. IV. évf. 3. sz.).
Új Magyar Múzeum (1854. IV. évf. 3. sz.).
Minél kevésbé rokonok az asszonánc derekán lévő mássalhangzók, annál szigorúbban
követelhető a vég mássalhangzók közel rokonsága. Viszont:
Minél tökéletesebben egybehangzik az asszonánc különben, annál megbocsáthatóbb
vétek a vég-mássalhangzók nem rokonsága, vagy egyiknek elmaradása (mint
párját-várják, sárga halál-szárnya alá).
I. Egytagú asszonáncnál mindig szabályszerüleg, pl. harc-akarsz,
arc-rajz, vért-kérd, szëm-hiszën
(közép ë-vel), mást-lásd.
Megbocsátható hiba mindazáltal, ha végül egy néma és sziszegő
mássalhangzó lévén, ezek-fökseréltetnek, péld.:
azt-siratsz.
Ha l és r a sziszegő végbetű és a hosszú hangzó közűl kimaradnak, pl.
érsz-kész.
Az 1-nek d, t előli kivetése által származó asszonánc úgy
tekinthető mint szabályos, pl. hold-szót, mert így is ejthetni ki:
hód-szót.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Pesti Röpivek (1850. dec. 8. X . sz.)
Arany János Prózai Dolgozatai (Bp. 1879.).
A magyar nemzeti verselésről (Ráth Mór iskolai kiadásai I. Bp. 1893.)
A kritikai kiadás szövege
Pesti Röpivek (1850. dec. 8. X . sz.)
Arany János Prózai Dolgozatai (Bp. 1879.).
A magyar nemzeti verselésről (Ráth Mór iskolai kiadásai I. Bp. 1893.)
Az 1-nek d, t előli kivetése által származó asszonánc úgy
tekinthető mint szabályos, pl. hold-szót, mert így is ejthetni ki:
hód-szót.
n
Jegyzet Az l-nek stb. új
bekezdésben.
*
Szövegforrás:
Új Magyar Múzeum (1854. IV. évf. 3. sz.).
Új Magyar Múzeum (1854. IV. évf. 3. sz.).
I. Az egész asszonánc betűről-betűre egyezik, csupán a végmássalhangzó rokon, pl.
halom-falon, perec-eresz. Ez legjobb.
2. A vég-mássalhangzó rokon, a többiek részint ugyanazok, részint rokonok, pl.
harmat-siralmad. Szinte jó.
4. A vég-mássalhangzó rokon, a többiek részint rokonok, részint nem, péld.
kárban-csináltam. Gyengébb, de nem szabálytalan.
5. Csupán a vég-mássalhangzó rokon, a többiek nem, pl. viradtig-alszik.
Erőtlen, de még ez is szabályos.
6. A vég-mássalhangzó nem rokon, de a többiek ugyanazok, pl.
párját-várják, honnat-vonnak. Szabály ellenes ugyan, de
erős.
Meg kell jegyezni, hogy ily esetben a végmássalhangzó hasonfajú legyen (k, t, p; — b, g,
d; — b, v; — 1, n); pl. nyarak-harap-arat; darab-farag-marad,
egyéb-egy év; stb.
Oly merész asszonáncot, midőn a végmássalhangzó mégcsak nem is
, akkor nézhetünk el, ha különben az asszonánc igen erős, s minél több
szótagra terjed, pl.
hasonfajú
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Pesti Röpivek (1850. dec. 8. X . sz.)
Arany János Prózai Dolgozatai (Bp. 1879.).
A magyar nemzeti verselésről (Ráth Mór iskolai kiadásai I. Bp. 1893.)
A kritikai kiadás szövege
Pesti Röpivek (1850. dec. 8. X . sz.)
Arany János Prózai Dolgozatai (Bp. 1879.).
A magyar nemzeti verselésről (Ráth Mór iskolai kiadásai I. Bp. 1893.)
hasonfajú
*
Szövegforrás:
Új Magyar Múzeum (1854. IV. évf. 3. sz.).
Új Magyar Múzeum (1854. IV. évf. 3. sz.).
Nem rokon mássalhangzót használni végül, midőn az asszonánc különben is gyarló,
megbocsáthatatlan bűn. Az ilyen huszárt-beosztják, se rím, se asszonánc; az
egy sziszegő betű nem teszi azzá.
7. Erős asszonáncnál a vég mássalhangzók egyike néha kimarad: pl. sárga
halál — szárnya alá. Mindenesetre szabály ellenes, s legfölebb
az l, ly betűkre szorítkozhatik, melyek némely tájszólás szerint ki sem
mondatnak.
8. A hasonfajú néma mássalhangzók fölcseréltetnek, pl.
adag-dagad, hitök-kiköt, légy
víg-mindég így. A jobbak közé tartozik.
10. Szereti az asszonánc, ha a szó kezdő tagja ismételtetik, egészben vagy
részben; pl. vártam-várban,
halmán-hajtám.
Elég legyen ennyi, ujjmutatásul azoknak, kik asszonánccal élnek, a nélkül, hogy
szabályokra ügyelnének, s figyelem gerjesztésül az olvasóközönség azon részénél, mely
rímekhez vagy alrímekhez levén szokva, hiába keresi a végső betűk egyezését
s talán ezt: galand-alant épen oly rímtelenségnek tartja, mint péld. ezt:
időnek-véled, milyeneket, fájdalom! találni nem nehéz mostani
belletristicánk lapjain.
n
12. VALAMI AZ ASSZONÁNCRÓL
Nem akarok szerecsent mosni; rossz versirók mindig voltak s lesznek a világon,
következéskép honunkban is, — sőt itt felesebb számmal, mint bárhol, nem lévén semmi
, mely a vers-csinálásnak — legalább a külsőre vonatkozó — mesterségét
tanítaná; semmi kritika, mely a mosdatlan körmökre
, midőn a költészet tiszta kelyhéhez mernek nyúlni. De lehetetlen
bosszankodás nélkül nézni, mily kevés gondot
a külalakra még oly verselők is,
, kiknek eszme- és tartalom nélküli szóhalmazára bizony ráférne egy kis
formai tisztaság, egy kis külső csin; hogy az ember mégis gyanithatna valami okot, mi
tántorithatta meg ez vagy amaz szerkesztőt vagy kiadót, hogy e férceletet
vezérkönyv
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Pesti Röpivek (1850. dec. 8. X . sz.)
Arany János Prózai Dolgozatai (Bp. 1879.).
A magyar nemzeti verselésről (Ráth Mór iskolai kiadásai I. Bp. 1893.)
A kritikai kiadás szövege
Pesti Röpivek (1850. dec. 8. X . sz.)
Arany János Prózai Dolgozatai (Bp. 1879.).
A magyar nemzeti verselésről (Ráth Mór iskolai kiadásai I. Bp. 1893.)
vezérkönyv
n
Jegyzet vezérkönyv után csillag van, a
lábjegyzetben pedig a következő:
n
Jegyzet
Higyje
meg ön, ha volna sem használna.
Szerk.
*
Szövegforrás:
Új Magyar Múzeum (1854. IV. évf. 3. sz.).
Új Magyar Múzeum (1854. IV. évf. 3. sz.).
rákoppantana
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Új Magyar Múzeum (1854. IV. évf. 3. sz.).
Arany János Prózai Dolgozatai (Bp. 1879.).
A magyar nemzeti verselésről (Ráth Mór iskolai kiadásai I. Bp. 1893.)
A kritikai kiadás szövege
Új Magyar Múzeum (1854. IV. évf. 3. sz.).
Arany János Prózai Dolgozatai (Bp. 1879.).
A magyar nemzeti verselésről (Ráth Mór iskolai kiadásai I. Bp. 1893.)
rákoppantana
n
Jegyzet Higyje meg ön, ha volna sem
használna. Szerk.
*
Szövegforrás:
Pesti Röpivek (1850. dec. 8. X . sz.)
Pesti Röpivek (1850. dec. 8. X . sz.)
forditanak
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Pesti Röpivek (1850. dec. 8. X . sz.)
Arany János Prózai Dolgozatai (Bp. 1879.).
A magyar nemzeti verselésről (Ráth Mór iskolai kiadásai I. Bp. 1893.)
A kritikai kiadás szövege
Pesti Röpivek (1850. dec. 8. X . sz.)
Arany János Prózai Dolgozatai (Bp. 1879.).
A magyar nemzeti verselésről (Ráth Mór iskolai kiadásai I. Bp. 1893.)
fordittanak
*
Szövegforrás:
Új Magyar Múzeum (1854. IV. évf. 3. sz.).
Új Magyar Múzeum (1854. IV. évf. 3. sz.).
sőt kiváltkép az olyanok
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Pesti Röpivek (1850. dec. 8. X . sz.)
Arany János Prózai Dolgozatai (Bp. 1879.).
A magyar nemzeti verselésről (Ráth Mór iskolai kiadásai I. Bp. 1893.)
A kritikai kiadás szövege
Pesti Röpivek (1850. dec. 8. X . sz.)
Arany János Prózai Dolgozatai (Bp. 1879.).
A magyar nemzeti verselésről (Ráth Mór iskolai kiadásai I. Bp. 1893.)
(sőt kiváltkép az olyanok)
*
Szövegforrás:
Új Magyar Múzeum (1854. IV. évf. 3. sz.).
Új Magyar Múzeum (1854. IV. évf. 3. sz.).
Guttenberg
isteni találmányának áldásaiban részeltesse. Ha pedig az ember tapasztalja is (miben
elég módja van), hogy e rossz példa mint ragad alulról fölfelé, rosszakról jobbakra,
akkor e boszankodás még magasabb fokra hág. A „veniam damus petimusque
vicissim"-nek is meg van a maga határa, s ez nem eshetik a művészet korlátain
kivűl, különben oda jutnánk, a hol ....... a hol most vagyunk. Mert hiszen a
pongyolaságban alább már nem sülyedhetünk: a mostani állapot valóságos botrány.
Gutenberg, Johannes Gensfleisch zur Laden zum
Én itt egyebet mellőzve, s a rimet futólag érintve, csak az asszonáncról akarok egy pár
elmondani.
szót
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Új Magyar Múzeum (1854. IV. évf. 3. sz.).
Arany János Prózai Dolgozatai (Bp. 1879.).
A magyar nemzeti verselésről (Ráth Mór iskolai kiadásai I. Bp. 1893.)
A kritikai kiadás szövege
Új Magyar Múzeum (1854. IV. évf. 3. sz.).
Arany János Prózai Dolgozatai (Bp. 1879.).
A magyar nemzeti verselésről (Ráth Mór iskolai kiadásai I. Bp. 1893.)
szót a hely szűkéhez mért rövidséggel.
*
Szövegforrás:
Pesti Röpivek (1850. dec. 8. X . sz.)
Pesti Röpivek (1850. dec. 8. X . sz.)
Nyelvünk, a többi európai nyelvekkel összehasonlítva rímekben igen szegény. Ennek okát
abban vélem rejleni, hogy mig más európai nyelveknél az egyes szavak a szókötésben is
megtartják eredeti alakjokat, a magyarnál utóragot vesznek fel. Már pedig rag
ismétlésből rím nem ered; oly heterogén szó, mely ragjáinkkal rímezne, történetesen
kevés van: így nincs egyéb választás, mint vagy
Istvánnal és követőivel „ának—ának"-ozni, vagy rím helyett asszonáncot is
használni.
Gyöngyösy
Gyöngyösi István
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Arany János Prózai Dolgozatai (Bp. 1879.).
A magyar nemzeti verselésről (Ráth Mór iskolai kiadásai I. Bp. 1893.)
A kritikai kiadás szövege
Arany János Prózai Dolgozatai (Bp. 1879.).
A magyar nemzeti verselésről (Ráth Mór iskolai kiadásai I. Bp. 1893.)
Gyöngyösi
*
Szövegforrás:
Pesti Röpivek (1850. dec. 8. X . sz.)
Új Magyar Múzeum (1854. IV. évf. 3. sz.).
Pesti Röpivek (1850. dec. 8. X . sz.)
Új Magyar Múzeum (1854. IV. évf. 3. sz.).
Asszonánc, épen mint rím, idegen szó. A magyar nép, jóllehet
(egy idő óta legalább) mindeniket használja, nem tudott nekiek nevet adni: neki a vers,
a nóta rámegy, kimegy s azzal beéri. Hogy valaha rím helyett a görögéhez
hasonló mértéket használt,
choriambus láb volt a túlnyomó, arról csárdásaink s a nagyon régi
„Lengyel László"-féle gyermekjátékok
dallamai bizonyságot tesznek. Ezen dallamokból gyönyörű schemákatlehet
levonni; de a mi most nem célom.
melyben
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Új Magyar Múzeum (1854. IV. évf. 3. sz.).
Arany János Prózai Dolgozatai (Bp. 1879.).
A magyar nemzeti verselésről (Ráth Mór iskolai kiadásai I. Bp. 1893.)
A kritikai kiadás szövege
Új Magyar Múzeum (1854. IV. évf. 3. sz.).
Arany János Prózai Dolgozatai (Bp. 1879.).
A magyar nemzeti verselésről (Ráth Mór iskolai kiadásai I. Bp. 1893.)
*
Szövegforrás:
Pesti Röpivek (1850. dec. 8. X . sz.)
Pesti Röpivek (1850. dec. 8. X . sz.)
Hogy az asszonánc népünknél nem oly idegen, mint neve, azt megmutatni
könnyű. Midőn a fentebb körű költészetben még így rímeltek: „szemeink-füleink,
apjával-bátyjával, sülyedeztek-tévedeztek" stb., s volt rím elég: akkor
nevették a nép ügyetlenségét, hogy hasonló jó rímeket nem talál, hanem
ilyenekre szorul dalaiban: földet-tőled, rakva-alma, stb. Pedig a népnek
öntudatlanul jobb ízlése volt, mint ama rímelőknek: ő ragot ugyanazon
raggal ritkán hangoztat, inkább vesz — olyan a milyen —
. Például:
asszonáncot
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Arany János Prózai Dolgozatai (Bp. 1879.).
A magyar nemzeti verselésről (Ráth Mór iskolai kiadásai I. Bp. 1893.)
A kritikai kiadás szövege
Arany János Prózai Dolgozatai (Bp. 1879.).
A magyar nemzeti verselésről (Ráth Mór iskolai kiadásai I. Bp. 1893.)
asszonáncokat
*
Szövegforrás:
Pesti Röpivek (1850. dec. 8. X . sz.)
Új Magyar Múzeum (1854. IV. évf. 3. sz.).
Pesti Röpivek (1850. dec. 8. X . sz.)
Új Magyar Múzeum (1854. IV. évf. 3. sz.).
Ha már azon avatottak, kik a honi költészet nemzetivé emelését tűzték nemes
feladatokul, a rag ismétléséből származó — bár látszatra jóhangzású — rímek
vagy inkább nem-rímek kiküszöbölése után, az által kívántak a rímszegény
nyelven s magokon segíteni, hogy asszonáncokat vettek fel: igen helyesen cselekedtek.
Helyesen, mondom, mert a magasabb költészetnek, ha nemzeti akar lenni, a népből kell
kifejlődni: a nép pedig mint fönnebb érintém, az asszonáncot szintoly régen vagy talán
régebben használja, mint a rímet. Csak ne feledjük, hogy a magasb költészet, a művelt
író, azt, mit a néptől szabálytalan, hibáktól természetesen nem ment alakban vesz át,
szabályozni, tisztogatni köteles. Ezért meg nem bocsátható azon írók (illetőleg ironcok)
vétkes könnyelműsége, kik — tudatlanságból, erőtlenségből, restségből-e, vagy ama
jelesbek hibáit tökéletlenül majmoló hegykeségből, mely pongyolaságában genie erőlködik
lenni, meghatározni nem tudom, se a rím, se az asszonánctörvenyeit nem tisztelik, hanem
gázolnak keresztül-kasúl, a mint épen tolluk alá jő; kik így rímelnek:
körében-éjjelében,
csillaga-sugára, fordúlt-pirúlt,
hajtja-tudja,
panaszát-sóhajtását, és ily asszonáns cokat mernek
használni: időnek-véled,
megfúlnak-utálósabb,
gyakran-atázom, veszt-eget stb., milyeneket
ezrével lehetne felidézni a szépirodalmi lapok hasábjairól. Hova visz — hova vitt ez
bennünket? — ide s tova a verset nem is kell írni, csak a prózát hosszabb s rövidebb
sorokra szaggatni s ráfogni, hogy az vers. Ilyeneket a nép soha sem dalolt, füle sem
szenvedhetné meg: annál nagyobb szégyen, hogy írók használják azokat, írók, kik a költő
nevet, ha a közönségtől meg nem nyerik, önmagok ruházzák nagy szerényül magokra
!
verseikben!
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Új Magyar Múzeum (1854. IV. évf. 3. sz.).
Arany János Prózai Dolgozatai (Bp. 1879.).
A magyar nemzeti verselésről (Ráth Mór iskolai kiadásai I. Bp. 1893.)
A kritikai kiadás szövege
Új Magyar Múzeum (1854. IV. évf. 3. sz.).
Arany János Prózai Dolgozatai (Bp. 1879.).
A magyar nemzeti verselésről (Ráth Mór iskolai kiadásai I. Bp. 1893.)
verseikben! Vége köv.
*
Szövegforrás:
Pesti Röpivek (1850. dec. 8. X . sz.)
Pesti Röpivek (1850. dec. 8. X . sz.)
Elmondom pár szóval az asszonánc főszabályait, nem a mint azokat talán más nemzetek
poetikája meghatározza, hanem a mint én, nyelvünk természetéből s a nép költészetéből
magamnak elvontam.
I. Hogy a
ugyanazok legyenek.
hangzók
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Pesti Röpivek (1850. dec. 8. X . sz.)
Arany János Prózai Dolgozatai (Bp. 1879.).
A magyar nemzeti verselésről (Ráth Mór iskolai kiadásai I. Bp. 1893.)
A kritikai kiadás szövege
Pesti Röpivek (1850. dec. 8. X . sz.)
Arany János Prózai Dolgozatai (Bp. 1879.).
A magyar nemzeti verselésről (Ráth Mór iskolai kiadásai I. Bp. 1893.)
ugyanazok
*
Szövegforrás:
Új Magyar Múzeum (1854. IV. évf. 3. sz.).
Új Magyar Múzeum (1854. IV. évf. 3. sz.).
Helyzet (pozicio) által hosszúvá lett, bár különben rövid hangzónak szinte
olyan hangzó felel meg. Például nem harmat és
marad, hanem
.
harmat-siralmad
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Pesti Röpivek (1850. dec. 8. X . sz.)
Arany János Prózai Dolgozatai (Bp. 1879.).
A magyar nemzeti verselésről (Ráth Mór iskolai kiadásai I. Bp. 1893.)
A kritikai kiadás szövege
Pesti Röpivek (1850. dec. 8. X . sz.)
Arany János Prózai Dolgozatai (Bp. 1879.).
A magyar nemzeti verselésről (Ráth Mór iskolai kiadásai I. Bp. 1893.)
harmat-siralmad
*
Szövegforrás:
Új Magyar Múzeum (1854. IV. évf. 3. sz.).
Új Magyar Múzeum (1854. IV. évf. 3. sz.).
II. Hogy a mássalhangzók rokonok legyenek (b-p, c-sz, d-t, f-v, g-k, 1-ly, m-n, n-ny,
r-1, s-zs, z-sz, gy-ty, dzs-cs).
Kivételkép azonban e szabálytól legjobb költőink is eltérnek néha. Ők ugyan
az
is bizonyos határt tartanak szemelőtt: de az utánzók serege féktelenül
nyargal szanaszét — turha ruit, — megelégszik asszonáncával, ha
állíthatta azt ki.
eltérésben
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Pesti Röpivek (1850. dec. 8. X . sz.)
Arany János Prózai Dolgozatai (Bp. 1879.).
A magyar nemzeti verselésről (Ráth Mór iskolai kiadásai I. Bp. 1893.)
A kritikai kiadás szövege
Pesti Röpivek (1850. dec. 8. X . sz.)
Arany János Prózai Dolgozatai (Bp. 1879.).
A magyar nemzeti verselésről (Ráth Mór iskolai kiadásai I. Bp. 1893.)
eltérésben
*
Szövegforrás:
Új Magyar Múzeum (1854. IV. évf. 3. sz.).
Új Magyar Múzeum (1854. IV. évf. 3. sz.).
ugyanazon alphabetumból
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Pesti Röpivek (1850. dec. 8. X . sz.)
Arany János Prózai Dolgozatai (Bp. 1879.).
A magyar nemzeti verselésről (Ráth Mór iskolai kiadásai I. Bp. 1893.)
A kritikai kiadás szövege
Pesti Röpivek (1850. dec. 8. X . sz.)
Arany János Prózai Dolgozatai (Bp. 1879.).
A magyar nemzeti verselésről (Ráth Mór iskolai kiadásai I. Bp. 1893.)
ugyanazon alphabetumból
*
Szövegforrás:
Új Magyar Múzeum (1854. IV. évf. 3. sz.).
Új Magyar Múzeum (1854. IV. évf. 3. sz.).
Hogy ez eltérés „netovább"-jával tisztában lehessünk: figyelembe kell venni
egy tagú-e az asszonánc vagy több tagú, azaz
egy szótagra terjed-e vagy
.
többre
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Pesti Röpivek (1850. dec. 8. X . sz.)
Arany János Prózai Dolgozatai (Bp. 1879.).
A magyar nemzeti verselésről (Ráth Mór iskolai kiadásai I. Bp. 1893.)
A kritikai kiadás szövege
Pesti Röpivek (1850. dec. 8. X . sz.)
Arany János Prózai Dolgozatai (Bp. 1879.).
A magyar nemzeti verselésről (Ráth Mór iskolai kiadásai I. Bp. 1893.)
többre
*
Szövegforrás:
Új Magyar Múzeum (1854. IV. évf. 3. sz.).
Új Magyar Múzeum (1854. IV. évf. 3. sz.).
Egy tagú asszonáncnál a fönnebbi szabálytól eltérni nem lehet; legfölebb
annyi nézhető el, hogy a magában is, helyzet (positio) által is hosszú hangzó után 1, r,
folyékony mássalhangzók kimaradjanak, pl. cserélsz-érc;
jársz-ház.
A hangzók ugyanazonsága elengedhetetlen föltétel. Azonban
a-t o-val, nyílt e-t közép ë-vel, közép ë-t ő-vel hangoztatni, mint
például e-t o-val.
kisebb vétség
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Pesti Röpivek (1850. dec. 8. X . sz.)
Arany János Prózai Dolgozatai (Bp. 1879.).
A magyar nemzeti verselésről (Ráth Mór iskolai kiadásai I. Bp. 1893.)
A kritikai kiadás szövege
Pesti Röpivek (1850. dec. 8. X . sz.)
Arany János Prózai Dolgozatai (Bp. 1879.).
A magyar nemzeti verselésről (Ráth Mór iskolai kiadásai I. Bp. 1893.)
kisebb vétség
*
Szövegforrás:
Új Magyar Múzeum (1854. IV. évf. 3. sz.).
Új Magyar Múzeum (1854. IV. évf. 3. sz.).
Minél kevésbé rokonok az asszonánc derekán lévő mássalhangzók, annál szigorúbban
követelhető a vég mássalhangzók közel rokonsága. Viszont:
Minél tökéletesebben egybehangzik az asszonánc különben, annál megbocsáthatóbb
vétek a vég-mássalhangzók nem rokonsága, vagy egyiknek elmaradása (mint
párját-várják, sárga halál-szárnya alá).
I. Egytagú asszonáncnál mindig szabályszerüleg, pl. harc-akarsz,
arc-rajz, vért-kérd, szëm-hiszën
(közép ë-vel), mást-lásd.
Megbocsátható hiba mindazáltal, ha végül egy néma és sziszegő
mássalhangzó lévén, ezek-fökseréltetnek, péld.:
azt-siratsz.
Ha l és r a sziszegő végbetű és a hosszú hangzó közűl kimaradnak, pl.
érsz-kész.
Az 1-nek d, t előli kivetése által származó asszonánc úgy
tekinthető mint szabályos, pl. hold-szót, mert így is ejthetni ki:
hód-szót.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Pesti Röpivek (1850. dec. 8. X . sz.)
Arany János Prózai Dolgozatai (Bp. 1879.).
A magyar nemzeti verselésről (Ráth Mór iskolai kiadásai I. Bp. 1893.)
A kritikai kiadás szövege
Pesti Röpivek (1850. dec. 8. X . sz.)
Arany János Prózai Dolgozatai (Bp. 1879.).
A magyar nemzeti verselésről (Ráth Mór iskolai kiadásai I. Bp. 1893.)
Az 1-nek d, t előli kivetése által származó asszonánc úgy
tekinthető mint szabályos, pl. hold-szót, mert így is ejthetni ki:
hód-szót.
n
Jegyzet Az l-nek stb. új
bekezdésben.
*
Szövegforrás:
Új Magyar Múzeum (1854. IV. évf. 3. sz.).
Új Magyar Múzeum (1854. IV. évf. 3. sz.).
I. Az egész asszonánc betűről-betűre egyezik, csupán a végmássalhangzó rokon, pl.
halom-falon, perec-eresz. Ez legjobb.
2. A vég-mássalhangzó rokon, a többiek részint ugyanazok, részint rokonok, pl.
harmat-siralmad. Szinte jó.
4. A vég-mássalhangzó rokon, a többiek részint rokonok, részint nem, péld.
kárban-csináltam. Gyengébb, de nem szabálytalan.
5. Csupán a vég-mássalhangzó rokon, a többiek nem, pl. viradtig-alszik.
Erőtlen, de még ez is szabályos.
6. A vég-mássalhangzó nem rokon, de a többiek ugyanazok, pl.
párját-várják, honnat-vonnak. Szabály ellenes ugyan, de
erős.
Meg kell jegyezni, hogy ily esetben a végmássalhangzó hasonfajú legyen (k, t, p; — b, g,
d; — b, v; — 1, n); pl. nyarak-harap-arat; darab-farag-marad,
egyéb-egy év; stb.
Oly merész asszonáncot, midőn a végmássalhangzó mégcsak nem is
, akkor nézhetünk el, ha különben az asszonánc igen erős, s minél több
szótagra terjed, pl.
hasonfajú
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Pesti Röpivek (1850. dec. 8. X . sz.)
Arany János Prózai Dolgozatai (Bp. 1879.).
A magyar nemzeti verselésről (Ráth Mór iskolai kiadásai I. Bp. 1893.)
A kritikai kiadás szövege
Pesti Röpivek (1850. dec. 8. X . sz.)
Arany János Prózai Dolgozatai (Bp. 1879.).
A magyar nemzeti verselésről (Ráth Mór iskolai kiadásai I. Bp. 1893.)
hasonfajú
*
Szövegforrás:
Új Magyar Múzeum (1854. IV. évf. 3. sz.).
Új Magyar Múzeum (1854. IV. évf. 3. sz.).
Nem rokon mássalhangzót használni végül, midőn az asszonánc különben is gyarló,
megbocsáthatatlan bűn. Az ilyen huszárt-beosztják, se rím, se asszonánc; az
egy sziszegő betű nem teszi azzá.
7. Erős asszonáncnál a vég mássalhangzók egyike néha kimarad: pl. sárga
halál — szárnya alá. Mindenesetre szabály ellenes, s legfölebb
az l, ly betűkre szorítkozhatik, melyek némely tájszólás szerint ki sem
mondatnak.
8. A hasonfajú néma mássalhangzók fölcseréltetnek, pl.
adag-dagad, hitök-kiköt, légy
víg-mindég így. A jobbak közé tartozik.
10. Szereti az asszonánc, ha a szó kezdő tagja ismételtetik, egészben vagy
részben; pl. vártam-várban,
halmán-hajtám.
Elég legyen ennyi, ujjmutatásul azoknak, kik asszonánccal élnek, a nélkül, hogy
szabályokra ügyelnének, s figyelem gerjesztésül az olvasóközönség azon részénél, mely
rímekhez vagy alrímekhez levén szokva, hiába keresi a végső betűk egyezését
s talán ezt: galand-alant épen oly rímtelenségnek tartja, mint péld. ezt:
időnek-véled, milyeneket, fájdalom! találni nem nehéz mostani
belletristicánk lapjain.
n