X (Close panel)Bibliográfiai adatok

Az elkésett

Szerző: Arany János

Bibliográfiai adatok

Cím: Arany János Munkái
Alcím: Kisebb költemények 3. (1860-1882)
Dátum: 2019
Kiadás helye: Budapest
Kiadó: Universitas Kiadó
ISBN:
Szerkesztő: Korompay H. János
Sajtó alá rendező: S. Varga Pál

Kézirat leírása:

Ország: Ismeretlen.
Azonosító:
A kézirat leírása:

Keletkezés:

Dátum:

Hely: Budapest
Nyelvek: magyar
Kulcsszavak: vers

Szövegforrások listája:

  • Szövegforrás I: A kritikai kiadás szövege
  • Szövegforrás II: *K1
  • Szövegforrás III: K2
  • Szövegforrás IV: HV 1888, 6

Elektronikus kiadás adatai:

A kritikai kiadás készítői: Palkó Gábor és Fellegi Zsófia
transcriber: Csonki Árpád
XML szerkesztő: Fellegi Zsófia és Bobák Barbara
Felelős kiadó: DigiPhil

Kiadás:

digital edition
A kiadásról:
Kiadó: Bölcsészettudományi Kutatóközpont, Irodalomtudományi Intézet
Kiadás helye: Budapest
2020 ©Free Access - no-reuse

Megjelenés:

M1 HV 1888, 6. [ AJÖM I., 324.]
X (Close panel)Megjegyzések

Megjegyzések:

Megjegyzés
 
K2 A cím sorában, a bal margón fekete ceruzával: 3)
 
Keletkezés
 
1877. júl. 7.,
Bp
Budapest
., Margitsziget
 
Hangfelvétel
 
Hallgatni Aranyt, www.hallgatniaranyt.hu [2017], Epres Attila, 0’46”
 
Az elkésett  
 
  Későn keltél, öreg! hova indulsz már ma?
  Nyakadon a vénség
tehetetlen
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K1
HV 1888, 6
 
tehetetlen
n
Jegyzet kivakart szóra írva
*
Szövegforrás:
K2
 
járma;
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K1
K2
 
járma:
*
Szövegforrás:
HV 1888, 6
 
  Messze
utad
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K1
K2
 
útad
*
Szövegforrás:
HV 1888, 6
 
czélját soha el nem
éred
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K1
HV 1888, 6
 
ered
n
Jegyzet az ékezet 2. sor kivakart szavával együtt elhalványult, emend.
*
Szövegforrás:
K2
 
:
  Jobb, ha maradsz s „lement napodat
dícséred.”
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K1
K2
 
dicséred.”
*
Szövegforrás:
HV 1888, 6
 
n
Jegyzet
„lement napodat dícséred”
Kerényi Ferenc szerint a sor a Daliás idők félbemaradt második dolgozata IV. énekének 19–21. vsz.-ára utal (lásd Arany 1993, 110.).
 
 
  „Tudom, sikerűltén sohasem örűlök,
  Szándékomnak tán már elején
kidűlök:
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K1
HV 1888, 6
 
kídűlök:
n
Jegyzet emend.
*
Szövegforrás:
K2
 
  De hiú
n
Jegyzet
hiú
hiábavaló (vö. a Vanitatum vanitas bevett fordításával: hiúságok hiúsága)
tett is jobb áldatlan panasznál:
  Űz gondot, unalmat, és a mozgás
használ
n
Jegyzet
a mozgás használ
vö. a Naturam furcâ expellas… című vers 8. sorával („csinált commotiót”)
.”
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K1
HV 1888, 6
 
Beszúrás
n
Jegyzet utólag idegen kéz által beírva
*
Szövegforrás:
K2
 
 
 
(1877. jul. 7.)
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K1
K2
 
(1877. július)
*
Szövegforrás:
HV 1888, 6
 
 
 
 
Az elkésett  
 
  Későn keltél, öreg! hova indulsz már ma?
  Nyakadon a vénség
tehetetlen
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K1
HV 1888, 6
 
tehetetlen
n
Jegyzet kivakart szóra írva
*
Szövegforrás:
K2
 
járma;
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K1
K2
 
járma:
*
Szövegforrás:
HV 1888, 6
 
  Messze
utad
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K1
K2
 
útad
*
Szövegforrás:
HV 1888, 6
 
czélját soha el nem
éred
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K1
HV 1888, 6
 
ered
n
Jegyzet az ékezet 2. sor kivakart szavával együtt elhalványult, emend.
*
Szövegforrás:
K2
 
:
  Jobb, ha maradsz s „lement napodat
dícséred.”
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K1
K2
 
dicséred.”
*
Szövegforrás:
HV 1888, 6
 
n
Jegyzet
„lement napodat dícséred”
Kerényi Ferenc szerint a sor a Daliás idők félbemaradt második dolgozata IV. énekének 19–21. vsz.-ára utal (lásd Arany 1993, 110.).
 
 
  „Tudom, sikerűltén sohasem örűlök,
  Szándékomnak tán már elején
kidűlök:
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K1
HV 1888, 6
 
kídűlök:
n
Jegyzet emend.
*
Szövegforrás:
K2
 
  De hiú
n
Jegyzet
hiú
hiábavaló (vö. a Vanitatum vanitas bevett fordításával: hiúságok hiúsága)
tett is jobb áldatlan panasznál:
  Űz gondot, unalmat, és a mozgás
használ
n
Jegyzet
a mozgás használ
vö. a Naturam furcâ expellas… című vers 8. sorával („csinált commotiót”)
.”
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K1
HV 1888, 6
 
Beszúrás
n
Jegyzet utólag idegen kéz által beírva
*
Szövegforrás:
K2
 
 
 
(1877. jul. 7.)
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K1
K2
 
(1877. július)
*
Szövegforrás:
HV 1888, 6
 
 
 
 
Az elkésett  
 
  Későn keltél, öreg! hova indulsz már ma?
  Nyakadon a vénség
tehetetlen
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K1
HV 1888, 6
 
tehetetlen
n
Jegyzet kivakart szóra írva
*
Szövegforrás:
K2
 
járma;
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K1
K2
 
járma:
*
Szövegforrás:
HV 1888, 6
 
  Messze
utad
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K1
K2
 
útad
*
Szövegforrás:
HV 1888, 6
 
czélját soha el nem
éred
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K1
HV 1888, 6
 
ered
n
Jegyzet az ékezet 2. sor kivakart szavával együtt elhalványult, emend.
*
Szövegforrás:
K2
 
:
  Jobb, ha maradsz s „lement napodat
dícséred.”
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K1
K2
 
dicséred.”
*
Szövegforrás:
HV 1888, 6
 
n
Jegyzet
„lement napodat dícséred”
Kerényi Ferenc szerint a sor a Daliás idők félbemaradt második dolgozata IV. énekének 19–21. vsz.-ára utal (lásd Arany 1993, 110.).
 
 
  „Tudom, sikerűltén sohasem örűlök,
  Szándékomnak tán már elején
kidűlök:
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K1
HV 1888, 6
 
kídűlök:
n
Jegyzet emend.
*
Szövegforrás:
K2
 
  De hiú
n
Jegyzet
hiú
hiábavaló (vö. a Vanitatum vanitas bevett fordításával: hiúságok hiúsága)
tett is jobb áldatlan panasznál:
  Űz gondot, unalmat, és a mozgás
használ
n
Jegyzet
a mozgás használ
vö. a Naturam furcâ expellas… című vers 8. sorával („csinált commotiót”)
.”
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K1
HV 1888, 6
 
Beszúrás
n
Jegyzet utólag idegen kéz által beírva
*
Szövegforrás:
K2
 
 
 
(1877. jul. 7.)
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K1
K2
 
(1877. július)
*
Szövegforrás:
HV 1888, 6
 
 
 
 
Az elkésett  
 
  Későn keltél, öreg! hova indulsz már ma?
  Nyakadon a vénség
tehetetlen
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K1
HV 1888, 6
 
tehetetlen
n
Jegyzet kivakart szóra írva
*
Szövegforrás:
K2
 
járma;
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K1
K2
 
járma:
*
Szövegforrás:
HV 1888, 6
 
  Messze
utad
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K1
K2
 
útad
*
Szövegforrás:
HV 1888, 6
 
czélját soha el nem
éred
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K1
HV 1888, 6
 
ered
n
Jegyzet az ékezet 2. sor kivakart szavával együtt elhalványult, emend.
*
Szövegforrás:
K2
 
:
  Jobb, ha maradsz s „lement napodat
dícséred.”
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K1
K2
 
dicséred.”
*
Szövegforrás:
HV 1888, 6
 
n
Jegyzet
„lement napodat dícséred”
Kerényi Ferenc szerint a sor a Daliás idők félbemaradt második dolgozata IV. énekének 19–21. vsz.-ára utal (lásd Arany 1993, 110.).
 
 
  „Tudom, sikerűltén sohasem örűlök,
  Szándékomnak tán már elején
kidűlök:
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K1
HV 1888, 6
 
kídűlök:
n
Jegyzet emend.
*
Szövegforrás:
K2
 
  De hiú
n
Jegyzet
hiú
hiábavaló (vö. a Vanitatum vanitas bevett fordításával: hiúságok hiúsága)
tett is jobb áldatlan panasznál:
  Űz gondot, unalmat, és a mozgás
használ
n
Jegyzet
a mozgás használ
vö. a Naturam furcâ expellas… című vers 8. sorával („csinált commotiót”)
.”
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K1
HV 1888, 6
 
Beszúrás
n
Jegyzet utólag idegen kéz által beírva
*
Szövegforrás:
K2
 
 
 
(1877. jul. 7.)
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K1
K2
 
(1877. július)
*
Szövegforrás:
HV 1888, 6